ID работы: 5853221

Проказница судьба, что свела нас с тобой

Слэш
NC-17
Завершён
1105
forever asleep бета
Размер:
48 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1105 Нравится 47 Отзывы 363 В сборник Скачать

Рождество. Часть 1

Настройки текста
      Сегодня поместье Малфоев было совсем не таким пугающим и зловещим, как Гарри казалось до этого, даже более, ему здесь нравилось, ведь рядом была веселая компания, которая, как оказалось, была суровой только с вида, и человек, в которого он бесповоротно влюбился. К счастью, Поттер был не из стеснительных и сразу же решил, что должен как можно скорее предложить своей платиноволосой бестии встречаться, хотя в тот момент он даже подумывал о большем, но решил не забегать вперед и подождать пока они оба будут готовы к такому шагу.       Полукровка понимал, что все, что случилось между магами развивалось слишком быстро, ведь только недавно он не мог даже себе и представить, что однажды подружиться с тем, кого презирал за то, что тот вечно старался задеть или унизить его. Говорить же о том, что однажды они будут влюблены в друг друга, даже и в кошмарном сне бы не привиделось всего лишь год назад. Но смотря сейчас на всю ситуацию трезво он понимал, что они просто не старались поговорить, проникнуться друг другом, а только искали поводы, чтобы задеть друг друга.       Знал бы кто, что всем известный слизеринский «хорек» на самом деле просто милый, по-домашнему теплый и душевный парень, который только строит из себя подонка, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания со стороны - вряд-ли бы кто-то поверил в это. Но Гарри знал это и не раз становился свидетелем очередной сцены в доме Малфоев. Он считал, что семья потомственных слизеринцев явно не способна на те же оживленные празднества, что и те же самые Уизли. Но, видимо, даже герою всей магической Британии свойственно ошибаться в людях. Что в Рональде он ошибся, поверив тому, что они друзья до гроба и друг его никогда не покинет - что в Драко, который, на самом деле, оказался гораздо отзывчивее и внимательнее чистокровного младшего отпрыска Уизли.       Говорить же о таких лестных мыслях в сторону возлюбленного полукровка не собирался, потому что сразу понял, что слышать о том, кто чуть не загнал человека, которого он любит, в гроб, Драко не желал, и это уже была совсем не межродовая вражда, которая толкала его к оскорблениям именно рыжего чистокровки, а собственная ненависть, засевшая глубоко в сердце блондина. Гарри было уютно с Малфоем-младшим, и расставаться не хотелось ни на минуту, но даже в этой бочке меда существовала хоть и маленькая, но все же пугающая их обоих, ложка дегтя - родители слизеринца.       Нарцисса еще с самого первого дня странно поглядывала на гриффиндорца и Поттер даже подумал, что она ненавидит его, но ее сын же объяснил это совершенно по-другому. Ссылаясь на то, что волшебница еще во время первой встречи поняла, что двое парней не равнодушны друг к другу, но понял ли это отец Драко было сложно предположить, а рассказать было нужно об этом, иначе все бы всплыло другими и более приятными путями, к примеру, через скандальную газетенку «Пророк», и тогда бы им точно не поздоровилось.       Оба волшебника знали, что Люциус всегда хотел, чтобы у его сына появился достойный семейства Малфоев наследник, а узнай он о том, что его сын хочет быть с парнем, то страшно было предположить, что он сделает с Поттером и самим непослушным сыном. В связи с этим, после того порыва страсти, что случился в комнате Драко, они договорились, что должны сказать обо всем родителям, но лучше сразу же после рождества, чтобы не портить праздник, хотя чистокровный волшебник боялся не того, как отреагирует отец, а того, что его мать расскажет о своих замечания отцу до того, как и он и Поттер будут готовы к такому серьезному разговору.       В итоге, после проведенного в нервном состоянии вечера, Гарри не выдержал и сказал, что если Люциус узнает, то это будет им даже на руку, ведь сказать об этом первыми будет гораздо сложнее и страшнее, чем отвечать лишь на вопросы, хоть и пропитанные ядом Малфоя-старшего, и Драко даже, на удивление брюнета, слишком быстро согласился с его мнением, а потом разойдясь по разным комнатам, они направились в объятия Морфея, предвкушая завтрашний день, который должен был стать особенным в жизнях двух волшебников.       Прелестная леди Малфой, одетая сегодня в красивый, телесного цвета комбинезон с длинными и обтягивающими ноги штанинами, с раннего утра уже была на ногах, раздавая указания домашним эльфам, которые, одевшись в красные колпаки, носились по дому с различным коробками. Отец семейства с самого утра был вызван в министерство, чтобы обсудить какие-то общие дела с нынешнем министром магии.А Драко с Поттером остались нетронутыми и оставленными высыпаться после, как сказала Нарцисса, тяжелых дней обучения. Впрочем, такому юный сирота явно был рад, ведь обычно его каникулы проходили иначе, и высыпаться не приходилось, но в семействах волшебников было заведено по-другому, чему в данный момент парень был несказанно рад.       Проснувшись, как показалось парню, когда он взглянул на часы и увидел полдень, слишком поздно, Гарри чуть не свалился с кровати и, быстро приняв душ, выпотрошил свой рюкзак с подарками, купленными заранее в Косой Аллее. Он был совершенно не уверен в том, что его подарки покажутся чистокровкам хорошими, но, пробыв в теплой атмосфере Малфой-мэнора, даже в эту сказку брюнет был готов поверить, поэтому, схватив коробки, парень поплелся поздравлять хозяев дома и внизу, в уже полностью украшенном первом этаже, его встретила радостная волшебница.       — Доброе утро, Гарри! С рождеством! Как спалось?       — Доброе. И вас тоже с рождеством. Мне спалось прекрасно, а как вам? — Сжимая за спиной коробки, с улыбкой ответил ей юноша.       — Моему сну сегодня тоже ничего не мешало, поэтому, думаю, слово "прекрасно" очень подойдет для данного описания. Спасибо, что поинтересовался.       — Леди Нарцисса, позвольте поздравить вас с помощью этого скромного подарка! Не знаю понравится ли вам, но я старался. — Сказал волшебник и протянул женщине небольшую коробочку.       — О, Гарри, не стоило так переживать, — открывая серую с золотым бантом коробочку, начала волшебница, но, как увидела содержимое, очень удивилась. — О, мальчик мой, не стоило так тратиться. Эти зелья же стоят уйму галлеонов. Боже, спасибо тебе! У меня и моего мужа тоже есть для тебя подарок, но его мы подарим, когда он вернется, поэтому пока объятия это единственное, чем я на данный момент могу тебя наградить. — Обнимая радостного юношу, не унималась волшебница, восхищаясь подарком.       — Леди Нарцисса, а куда пошел лорд Люциус? — Удивленно спросил выпущенный из крепких объятий гриффиндорец.       — К министру магии, насколько мне известно. Знаешь же, что многих пожирателей, у которых были семьи, оправдали и теперь ничего, кроме неодобрительных взглядов, не мешает нашей жизни. Наконец-то наступили те мгновения, когда мы можем не беспокоиться за жизнь нашего сына, хотя кое-кто меня действительно беспокоит. — Присев на кресло в гостиной, сказала леди Малфой.       — Что же Вас волнует? — Присев на соседнее кресло, поинтересовался юноша, совсем не подозревая, о чем сейчас пойдет разговор.       — Вы с Драко… Я ведь не могла не заметить тех томных взглядов, что мой сын бросает в твою сторону, не могла не заметить и Ваших нежных взглядов в его сторону, поэтому понять, что Вы и мой сын любите друг друга для меня не составило никакого труда. Ведь я женщина и больше восприимчива к подобному, чем мой муж, который, по всей видимости, даже этого не заметил. Гарри, я переживаю не потому что это ты, а потому что вы скрываете это от нас, поэтому и боюсь, что ваши отношения могут ранить вас обоих, когда все это всплывет. Понимаешь меня?       — Да, я понимаю Вас, но позвольте объяснить. Я и ваш сын еще официально не встречаемся, а о чувствах друг друга и подавно узнали только вчера, когда он понял, что вы заметили его отношение ко мне. Мы не хотим это скрывать, ведь у нас все взаимно, просто мы решили не торопиться, а подождать окончания рождества, чтобы ненароком не испортить такой прекрасный праздник. Я и Драко переживали, что вы можете не принять наши отношения, но, поверьте, я действительно серьезен касательно вашего сына. Если честно, то мне так бы хотелось оставить его рядом с собой навсегда, но понимаю, что спешить некуда и мы можем просто пока побыть вместе, чтобы в будущем создать что-то более серьезное. Дороже человека, чем ваш сын, у меня сейчас напросто нет, ведь судьба, как вы знаете, сурово лишила меня всех дорогих и любимых для меня людей, поэтому я бы хотел узнать о том, что вы думаете о наших отношениях с ним.       — Знаешь, до этого разговора я была точно не уверена, как ты относишься к Драко, но теперь после твоих слов мне легче и совершенно не против того, чтобы вы были вместе, ведь для меня счастье моего сына всегда было на первом месте, поэтому меня совершенно не интересует мужчина будет в его постели или женщина. Вы серьезны, а это самое главное, поэтому на мою поддержку уж точно можете рассчитывать, тем более мы многим вам обязаны, ведь именно из-за вас министерство решило оправдать мою семью. Вам здесь всегда будут рады, Гарри. — С не менее нежной улыбкой, чем до этого, сказала волшебница.       — Теперь нам осталось только убедить Вашего мужа в серьезности наших с Драко чувств к друг другу, и почему-то мне кажется, что это будет уж точно не легко.       — По этому поводу можете не переживать, я подготовлю его, а за сегодняшним ужином расскажите ему обо всем. Положитесь на меня, а теперь, думаю, Вам пора отправляться будить моего соню, а то он все рождество проспит. Удачи, Гарри, моего сына нелегко поднять с кровати, когда он дома, но почему-то мне кажется, что именно у Вас это с легкостью получится.

***

      Комната Драко была очень подходящей для возлюбленного Гарри. Белые тюлевые шторы, через которые проникал солнечный свет, белая шкура медведя лежавшая посреди комнаты, различные цветочные гобелены, которые украшали стены своей нежностью, а так же широкая двуспальная кровать с палантином, на которой под белым одеялом крепко спал блондин и даже не представлял, какой план придумал Поттер для того, чтобы поднять свою персональную «спящую красавицу» с кровати, и умиротворенно улыбался.       Пройдя тихо через комнату к кровати и, пробравшись к возлюбленному под одеяло, Гарри начал нежно водить ладонями по телу спящего Малфоя, проползая под бежевую шелковую пижаму. С пухленьких алых губ слизеринца сорвался приглушенный стон и гриффиндорец припал к ним своими губами, продолжая ласкать нежное светлое тело парня. Через пару секунд нежных прикосновений, Драко проснулся и каково же его было смущение, когда он увидел, что его предмет обожания лежит в его постели, гладит его торс и еще и целует его спящего, поэтому его щеки сразу же залились краской, на что брюнет лишь прекратил поцелуй и улыбнувшись, погладил лежавшего под ним слизеринца по щеке.       — Доброе утро, соня, с рождеством тебя! — Весело сказал Гарри, внимательно смотрящий на смущение любимого.       — Доброе, и тебя, Поттер. Позволь узнать… Чего это ты… С утра пораньше непотребствами со мной спящим занимаешься? Напугал… Знаешь ли… Подумал, что не помню собственного… — Робко начал Драко, но тут же запнулся.       — Собственного кого?       — Первого раза… Да, не смотри на меня с таким лицом! Да, я девственник! И никогда ни с кем даже не встречался, не то что ты, Потти… — Смущенно выпалил парень с платиновыми волосами, отводя взгляд.       — Если честно, то дальше поцелуев у меня дело никогда не доходило, поэтому можешь не переживать об отсутствии опыта, но я навел вчера справки о том, как это делается между мужчинами. И вот еще: у меня есть для тебя рождественский подарок и две хорошие новости! — Сказал Поттер и, спрыгнув с кровати Малфоя, поплелся к комоду, на котором оставлял нужную ему коробочку, затем, вернувшись, вручил ее возлюбленному.       — У меня тоже есть для тебя подарок. Можешь достать его из второго ящика письменного стола? — Разворачивая подарок, спросил чистокровка, и Гарри сразу же побежал к шкафу, открыв который пришел в шок.       — Откуда ты узнал? — Удивленно спросил полукровка и достал аккуратно сложенную, профессиональную форму для игры в квиддич, перевязанную зеленой лентой.       — Я просто знал, что ты всегда любил эту игру, и решил взять связанное, а это показалось самым логичным подарком. Так что я не знал, это просто удача, а вот как ты узнал, что я хочу, если честно, для меня загадка.       — Забини. Я узнал у него, через Грейнджер. Они же теперь встречаются, поэтому и попросил совета, а он сказал, что ты давно хотел себе браслет гоблинской работы из слоновой кости, — присаживаясь рядом и целуя его нежно в благодарность, сказал полукровка.       — Поттер, но ведь он стоит очень дорого… Зачем ты так тратился? Можно было бы и что-нибудь подешевле… А ты подарил именно его… Спасибо… Огромное… — Накинувшись с объятиями, выпалил сидевший в пижаме.       — Подарил, потому что хотел порадовать человека, которого я люблю и с кем очень хочу быть парой. — Прошептал в ухо прижавшемуся гриффиндорец.       — Это ты мне так предлагаешь встречаться с тобой, Потти? Оригинально, но я согласен. Так какие у тебя там новости?       — Твоя мама знает о наших отношения, и она за нас, как сказала она же, за твоим отцом дело тоже не станет, и он тоже будет не против, но сказать нужно будет сегодня за ужином. Это все новости.       — Зачем такая спешка? Мы же хотели завтра? — Непонимающе спросил Драко.       — Так мы договорились с твоей мамой.       — Понял. Мама всегда не любила что-то хранить в тайне долгое время, но теперь будет сложнее, ведь я совершенно не готов порадовать своего папочку, который останется без внуков.       — Не переживай, я возьму все на себя и сам ему все объясню, но если он спросит о чем-нибудь тебя, лучше не молчи, а то вдруг твой отец решит, что я тебя насильно удерживаю с помощью империо.       — Вряд ли!       — Почему?       — Ты же гриффиндорец!       — И что? Это теперь клеймо?       — Это давно стало клеймом, Потти.       — Не знал.       — Иными словами… Ты просто не способен на подобное без веской причины. — Вывел свое заключение Малфой-младший.       — Ну может, ты и прав, а может и нет… — Загадочно протянул Гарри.       — А… Точно, я и забыл, что ты у нас недогрифиндорец. — Усмехнулся Драко.       — Ага-ага.       — Все-таки глупо ты поступил, Потти, человеком бы стал…       — Но тогда бы моя жизнь сложилась по-другому. И, возможно, мы бы не понравились друг другу, поэтому пусть лучше все будет так, не хочу терять тебя, что-то изменяя в своей жизни. — Сказал Гарри и прижал к себе улыбнувшегося ему прекрасной нежной улыбкой слизеринца.       — А ты сентиментальнее, чем я думал, Гарри.       — Как будто тебе это не нравится.       — Мальчики, спускайтесь вниз! Люциус вернулся! — Послушался звонкий голос Нарциссы из-за двери.       — Ну что? Идем?       — Да, идем. Думаю, день будет весьма сложным, особенно объяснение перед твоим отцом. — Сказал Гарри, и они вместе вышли из комнаты, мечтая, чтобы сегодняшний праздничный ужин удался, как и их разговор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.