5.
13 сентября 2017 г., 03:44
Пятнадцатого июля на платформу вокзала в Торбей ступил невысокий вихрастый парень в ужасных очках. Его, направляемого потоком встречающих и отправляющихся, то и дело сносило в другом направлении, отдаляя от центрального выхода вокзала.
Зачем Гарри приехал, он и сам не знал. Но, скорей всего, чашу весов перетянуло желание — впервые в жизни — спокойно поваляться на песочке и поплавать в своё удовольствие. Небольшая сумка, собранная на скорую руку, висела на плече, а необъятных размеров свитер всё время пытался соскользнуть, открывая ключицы.
В проёме центрального входа его ожидал крестный, внешность которого разительно отличалась от привычного профессорского вида: лёгкие парусиновые туфли надеты на босу ногу; узкие льняные брюки и свободного кроя рубашка, не застёгнутая на несколько верхних пуговиц; длинные волосы, собранные в высокий хвост, оголяли россыпь металлических колечек в левом ухе. И если бы Гарри не знал, что Сириусу уже за сорок, он бы не дал ему и тридцати — таким лёгким и ярким он был в этот момент.
Парень видел оценивающие взгляды, которые украдкой на мужчину бросали проходящие мимо матроны с семьями. Видел, с каким интересом и желанием на него уставился один из пассажиров отъезжающего такси. Крёстный был крут. Мега-сексуален и притягателен. Возникал закономерный вопрос: почему у него никого нет?
— Гарри! — обнял его мужчина — Я рад, что ты всё же согласился принять моё предложение!
Правая рука осталась на плече у парня, прижав того к тёплому боку. Так они и пошли, рассекая людской поток, тихо переговариваясь.
— У меня для тебя чудесная новость: в ноябре ты и ещё несколько достойных студентов примут участие в мировом конкурсе изобретателей со своими проектами. Победитель едет на вручение Нобелевской премии в сопровождении «надсмотрщиков».
Поттер удивлённо раскрыл рот:
— Но ведь там же такие люди будут…
— Малыш, не переживай, я как всегда взял всё в свои руки. По плану у нас до конца лета посещение танцевального зала, уроки этикета, смена гардероба и работа с милой дамой, учителем французского языка.
Говоря это всё, Сириус открыл багажник ядовито-зелёного «жучка», припаркованного у центрального входа, и забросил вещи крестника. Лихо хлопнув дверкой, мужчина завёл маленькую машинку.
— Знаю, это очень насыщенный график для того, кто собрался отдохнуть, но тебе понравится.
Повернув ключ в замке зажигания, Блэк тронулся с места. Из открытых окон малолитражки зазвучали испанские мотивы.
Парень с раскрытым ртом рассматривал окружающий его пейзаж: небольшие двухэтажные домики тесно прижимались друг к другу, соперничая между собой то яркими окнами, то невероятного цвета фасадами. Городок хоть и был небольшим, но уже не одно поколение аристократов приезжало сюда походить под парусом, подышать свежим морским воздухом.
Гарри читал, что этот город имеет тысячелетнюю историю, и мечтал попасть в один из краеведческих музеев: поглазеть на остатки старины. Но, похоже, не судьба. Да и лёжка на теплом песочке накрылась медным тазом.
Небольшая машинка скользила в узких улочках, не мешая прохожим и давая молодому человеку рассмотреть все окрестности. Гарри вертел головой, стараясь ухватить всё: дома, магазины, фонтаны, набережную с длинной чередой небольших судёнышек.
Мальчик с жадностью впитывал в себя тепло и уют городка. А на заднем плане крёстный рассуждал о планах на ближайший месяц:
— Домик у меня хоть и небольшой, но нам места хватит, — рассуждал мужчина. — Два раза в неделю ко мне приходит домработница. Миссис Норрис тебе понравится. Она всегда поможет. Если у тебя возникнут какие-то вопросы, обращайся к ней.
Поттер повернул голову и стал рассматривать Сириуса. Такое внимание не укрылось от мужчины. Он усмехнулся и посмотрел парню в глаза:
— Что, странно видеть меня таким?
Стушевавшись, Гарри отвёл глаза:
— Есть немного… Ты сам на себя не похож. Я не замечал, что у тебя проколоты уши.
— Я всегда был таким, только преподавательская деятельность заставила немного сменить внешний вид. Леди Валпурга не одобряет разгильдяев, особенно если они лорды и занимают ответственный пост на государственной службе. Маме невдомёк, что титул лорда я ношу чисто номинально, а рода, как такового, давно не существует. Остались только я, она и Нарси…
Появившаяся печаль в его голове сменилась весёлыми нотками, когда, бросив взгляд в зеркало заднего вида, Сириус спросил:
— Как относишься к пицце?
— Положительно, — улыбнулся Гарри. — Еда богов.
— Вот и отлично! Сейчас в пиццерию, берём заказ на вынос и поедем домой. Хотя, если хочешь, можем пообедать в ресторанчике. Там так вкусно готовят… М-м-м… пальчики оближешь!
— Давай поедим в пиццерии. Хотелось бы немного побыть на свежем воздухе.
Скрип тормозов, рывок, и парень чуть не впечатался лицом в панель управления.
— Всё, приехали!
Небольшое заведение с большой неоновой вывеской «У Марко» было похоже на ресторанчики, что Поттер видел в нескольких фильмах: большая стеклянная витрина с нарисованным усатым поваром в большом колпаке, полосатый тент и плетёная мебель на улице. За столиками несколько мужчин неспешно пили кофе, читая утреннюю газету, а одна мамочка пыталась накормить ребёнка каким-то салатом. Малыш возмущался и пищал, требуя газировку и мороженое.
Гарри улыбнулся и прошептал:
— Ну, здравствуй, лето!