ID работы: 5857089

Контракт

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
314 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2200 Нравится 553 Отзывы 1001 В сборник Скачать

ГЛАВА 05

Настройки текста
      До того, как Гермиона узнала, что она ведьма, она росла очень несчастным ребенком. Из-за строгих родителей, необычных волос, репутации всезнайки и тяги к знаниям у нее никогда не было близких друзей. Она пыталась приспособиться. В пять лет обрезала себе волосы, но окружающие не стали лучше к ней относиться. В шесть старалась нигде не показываться вместе с родителями и ничего о них не рассказывать, но люди по-прежнему её не принимали. В восемь решила как можно больше молчать, а говорить только тогда, когда к ней обращаются, но её продолжали считать странной.       Новость, что она волшебница, казалось, объясняла это неприятие. Появилась надежда, что все наладится. С остервенением Гермиона принялась за изучение всего, что было доступно о волшебниках и ведьмах. Она искренне считала, что если будет соответствовать новому миру, ее полюбят. Но ничего не изменилось. И только когда Гарри и Рон спасли её от горного тролля, у нее появились близкие друзья. И те, кто до этого издевался над ней, стали уважать. В двенадцать лет Гермиона наконец-то почувствовала себя счастливой.       Но вот и этот период счастья подошел к концу. В свои неполные двадцать лет она оказалась замужем за Темным Лордом, за человеком, который презирает ее маггловское происхождение и ее дружбу с его врагом. Даже собственная жизнь больше ей не принадлежит. И жива она только потому, что Лорд Волдеморт не нашел способа убить ее. Пока не нашел.       Не было сомнений, что он убьет ее, как только представится возможность. Сейчас на его пути стоял только Контракт. Гермиона понимала, что стоит мужу уничтожить брачный договор, и за её жизнь не дадут и кната. А осознав, что из-за неё умер невинный маггл, она поклялась себе, что не даст подобному повториться.       Волдеморт вернулся, когда уже стемнело, с противной улыбкой на лице и в заляпанной кровью одежде. Одарив ее самой садисткой улыбкой, которую она когда-либо видела, он скрылся в ванной. Гермиона понимала, что значит этот взгляд: он убил кого-то, потому что она его разозлила.       — Я презираю тебя, — прошипела она, когда Волдеморт подошел к кровати.       — Я в курсе, — усмехнулся он. — И меня это мало волнует. Но теперь-то ты будешь хорошей и послушной женой?       — Буду, — ответила она, сжав кулаки.       — И почему мне не верится? — фыркнул он. — А тебе я советую отныне поступать только так, чтобы я был доволен тобой.       — И что я должна сделать, чтобы ты был доволен? — Гермиона старалась держать себя в руках, хотя ей и хотелось врезать мужу как следует.       Быстро перекатившись, он оказался сверху и прижал ее руки к кровати. Его глаза практически светились в темноте.       — А ты используй свое воображение.       Сердце бешено забилось.       — Я напугал тебя? — спросил он.       Она медленно кивнула.       — Я была бы полной дурой, если бы совсем не боялась тебя.       — Что ж, честно, — сказал он, ухмыльнувшись. — Пока ты единственная, кто защищен от меня… физически. Но знаешь, я много думал над этим. Интересно, отреагирует ли магия Контракта, если я использую палочку?       Глаза Гермионы широко распахнулись. Нет, он не может так… Ох, не только может, но и обязательно сделает! Волдеморт щелкнул пальцами, и тут же в его руках появилась палочка. Гермиона попыталась вырваться, но он еще сильнее вдавил ее в кровать. Приставив палочку к ее шее, начал шептать:       — Кру…— зашипев, он упал на нее и придавил телом.       — Значит, нет, — пробормотал он прямо ей в ухо. — У тебя сердце так громко стучит.       Он был прав. Гермиона уже была готова разреветься от страха… Да он чуть не проклял ее! Если он найдет способ обойти Контракт, то она, вероятно…       — Что ты делаешь? — спросила она, почувствовав, что он гладит ее по голове.       Волдеморт приподнял голову и посмотрел на нее. Потом перевел взгляд на волосы.       — Мне нравится, что тебе сделали с волосами, — и он скатился с нее.       Гермиона удивленно на него посмотрела, но решила никак не реагировать. Она повернулась к нему спиной и через некоторое время уснула.

xxx

      — Подъем!       Гермиона резко вскочила, когда ее облили водой.       — Что, черт возьми, ты делаешь? — закричала она.       Волдеморт стоял рядом с кроватью с пустым стаканом в руке и довольной ухмылкой на лице.       — Тебя бужу. Поторапливайся, с сегодняшнего дня мы начинаем тренироваться.       — Было обязательно лить на меня воду? — раздраженно спросила она.       Он пожал плечами.       — Сработало же. Одевайся, — и протянул спортивный костюм. Гермиона обратила внимание, что он сам был одет в нечто похожее.       — Я думала, мне нельзя носить маггловскую одежду, — сказала она, надевая кофту через голову.       — Так и есть. Но это не маггловская одежда. Это сшила ведьма.       Гермиона хотела бы посмотреть на его реакцию, когда она скажет, что эта одежда выглядит точь-в-точь как маггловская. Но передумала, вспомнив, что он сделал вчера, когда был в гневе. Если она будет слишком часто злить его, то, в конце концов, он заставит ее саму кого-нибудь убить.       — Мы аппарируем, — негромко сказал он. Гермиона испытала знакомое ощущение перемещения и, когда снова открыла глаза, они уже стояли недалеко от озера в незнакомом лесу. Вокруг было так спокойно, что она не смогла сдержать улыбки, восхищаясь окружающей красотой.       — Правила просты, — нарушил ее покой голос Волдеморта. — Мы здесь не для того, чтобы болтать. Старайся не отставать от меня.       Гермиона закашлялась. Его глаза презрительно сузились.       — А что мы, собственно, будем делать?       — Бегать, — ответил он. — Думаю, две мили* для начала будет неплохо.       — Две мили? Да ты не помнишь, что ли, что в учебной программе Хогвартса не предусмотрена физическая подготовка?       Он прикрыл глаза и сжал руку в кулак.       — Ты до сих пор не поняла, что я стараюсь вести себя вежливо? Просто делай, что я говорю, так будет намного проще.       Гермиона нахмурилась.       — С чего бы тебе быть вежливым со мной?       — Если ты до сих пор не заметила, мы женаты.       Она только фыркнула. Возможно, он сам не понимал, почему старался сдерживать себя по отношению к ней.       — Постарайся не отставать. И не пытайся сбежать. Ты даже не знаешь, в какой мы сейчас стране.       Она вздохнула и, когда он побежал, последовала за ним. Полмили спустя она уже так сильно вымоталась, что ей пришлось остановиться. Гермиона прислонилась к валуну, пытаясь восстановить дыхание. Волдеморт раздраженно посмотрел на нее.       — Еще… одну… минуточку, — попросила она, держась за бок.       — Физические нагрузки полезны. Я бы предпочел заниматься в одиночестве, но меня обязали заботиться и о твоем здоровье.       — Верно, — сделав глубокий вдох, она вернулась на тропу. — Ладно, продолжим.       Покачав головой, Волдеморт побежал дальше. Откуда у него такая подготовка? Ему же… семьдесят лет! Пусть этому его телу всего год, но… Да как ему только удается быть в настолько хорошей физической форме?       Она спорила сама с собой, борясь с желанием задать этот вопрос. Не столько потому, что он запретил ей говорить — просто не была уверена, что сможет разговаривать и бежать одновременно. Когда он снова остановился, они оказались на небольшой поляне. Гермиона от усталости упала на землю.       — Зачем… ты… заставляешь… меня… это… делать? — не смогла она удержаться от вопроса.       — Хочу, чтобы моя жена была в хорошей форме, — ответил он. Судя по его голосу, он совсем не устал. Ей было обидно. — Важен не только внешний вид. Чем сильнее твое тело, тем лучше ты сможешь разработать свой магический потенциал.       — Что? — воскликнула Гермиона.       Он закатил глаза.       — Чтобы колдовать, нужно много сил. Но если твое тело будет достаточно крепким, то ты сможешь продержаться дольше. Поверь, когда я начну обучать тебя магии, тебе понадобится вся сила, что у тебя есть.       — Зачем тебе учить меня пользоваться магией, если ты даже мою палочку отобрал? — пропыхтела она.       Он присел рядом с ней на траву.       — Когда я удостоверюсь, что ты не станешь причинять вред мне или моим сторонникам, ты получишь свою палочку обратно.       — Да я даже ни с кем из них еще не встречалась, — Гермиона наконец смогла справиться с дыханием.       — Когда-нибудь. Когда ты убедишь меня, что можешь вести себя достойно, — он поднялся. — Побежали дальше.       — Мы разве не закончили?       — Прекращай ныть.       Прикусив губу, она еле встала на ноги. Тихо его проклиная, побежала следом. Вот он говорит, что пытается вежливо с ней обращаться. Возможно, в его понимании взять ее с собой на пробежку было весьма любезно. Но Гермиона не могла по достоинству оценить такой порыв, когда легкие готовы были вот-вот взорваться!       Они бежали по дикой тропе вокруг озера, но ей некогда было любоваться видом. Она внимательно смотрела себе под ноги. На пути попадалось много выступающих корней, за которые она уже четыре раза запнулась. Гермиона тяжело дышала через нос и рот. Казалось, что в легкие никак не набрать нужное количество воздуха! Она попыталась сосредоточиться на своих ногах. Правой, левой, правой, левой, перепрыгнула через корень, правой, левой, правой, левой… И на полном ходу врезалась в спину своего мужа.       Не успела ничего спросить, как Волдеморт спрятался за кустом и шепотом велел ей вести себя тихо. Она легла на землю, пытаясь восстановить дыхание. Через некоторое время послышались голоса. Гермиона не могла разобрать, о чем говорили, но было ясно, что кто-то приближался. Волдеморт зажал ей рот своей ладонью. Теперь уже было слышно разговор. Говорили не по-английски. Гермиона разобрала слова “larobe”**, “bleu”** и “mervilleux”**. Разговор был на французском и, судя по всему, они обсуждали одежду.       Две молодые женщины пробежали мимо их укрытия. Волдеморт не отпускал Гермиону, пока голоса не исчезли в лесу.       — Это всего лишь магглы, — возмутилась она, когда он сел, прислонившись к дереву. — Зачем мы прятались?       — Ты бы удивилась, узнав, как много в мире шпионов. Они могли быть из Французского министерства магии.       — Мерлин, да ты параноик!       — И это мне говорит девчонка, которую прислали меня убить,— он встал и вернулся на тропу. — Хотя у тебя ничего не получилось.       Гермиона следовала за ним, начиная кипятиться от ярости.       — Да, меня отправили убить тебя! Идет война! И я не единственная, кто хочет твоей смерти!       — Поэтому ты не пытаешься расторгнуть Контракт, думая, что тебе еще представится возможность! — он тоже уже не сдерживал гнева.       — Если бы был способ разорвать Контракта, Дамблдор давно бы нашел его! — она уже кричала. — Да мне противно быть замужем за тобой!       — Вот как? Я считаю, что это со мной обошлись несправедливо! А ты тем временем лишь получаешь удовольствие от всего, что я для тебя сделал! — заорал он в ответ.       — ЭТО ЧТО ЖЕ, НАПРИМЕР? — она была так зла, что уже плакала.       — ДА, НАПРИМЕР, ДОРОГИЕ ПЛАТЬЯ, НОВАЯ СТРИЖКА, ДОСТУП К МОЕМУ ИМУЩЕСТВУ И СЕКС! — теперь он стоял прямо перед ней. Его глаза яростно горели.       — А Я И НЕ ПРОСИЛА! МНЕ НИЧЕГО НЕ НУЖНО!       Волдеморт открыл было рот, чтобы прокричать что-то в ответ, но не стал.       — Я собирался сказать, что мог бы все это уничтожить, но, очевидно, не смогу, — вздохнул он.       — Из-за Контракта? — спросила она.       Их спор неожиданно подошел к концу.       — Да. А ты подумала, что я такой добрый?       Гермиона покачала головой. Он как-то странно смотрел на нее.       — Ну что еще? — не выдержала она.       Он провел рукой по волосам.       — Ничего… Просто думаю, как жить со всем этим дальше.       — Хотелось бы, чтобы ты не справился, — пробормотала она.       — Вот поэтому тебе запрещено выходить из комнаты. Следи за своим языком! — прошипел он.       Гермиона закусила губу.       — Вернемся к тренировке, — Волдеморт сорвался с места, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы не отстать от него. Она сомневалась, что он остановится, когда она снова устанет.

xxx

      Вот же маленькая глупая сучка!       Внутри все клокотало от злости, но Волдеморт продолжал бежать вперед. Да эта девица разрушила его жизнь! Сначала она заняла его комнату, а теперь портит все, от чего он раньше получал удовольствие. Да тот же бег. Он старался бегать как можно чаще до той ужасной ночи у Поттеров. И только получив новое тело, смог вернуться к той форме, которой так жаждал прежде.       Это нельзя назвать одержимостью, но когда стремишься к вечной жизни, забота о своем теле становится первостепенной задачей. И к своему новому телу он относился трепетно и аккуратно. Он питался здоровой пищей и уделял время тренировкам. У него никогда не было желания выпить спиртного, выкурить сигарету или попробовать наркотики. Ему необходимо в любой момент держать ситуацию под контролем. А еще он очень боялся заболеть — но в этом, конечно, никому не признался бы.       Они пробежали еще примерно с милю, когда он услышал, как Гермиона упала — но даже не обернулся. Подберет ее на обратном пути, раз уж представилась возможность побыть одному. Волдеморт продолжил бежать вперед.       Вот что ему делать с женой? Он постоянно пытается сдерживаться, но она делает все, чтобы вывести его из себя. Да он и сам не понимает, зачем так себя мучает. Возможно, ему всегда представлялось, что в браке люди должны с уважением относиться друг к другу. Он сам никогда не верил в любовь и прочие подобные глупости. Брак это партнерство. Да взять тех же Малфоев! Люциус использует Нарциссу с выгодой для себя. Она всегда всё знает про всех, и точно представляет, что из этого необходимо донести до супруга. Люциус может ей полностью доверять, а взамен Нарцисса получает все, что хочет. Да у многих в браке все точно также. Даешь — но и берешь.       Волдеморт полагал, что подобным образом сможет использовать и свалившуюся на него жену. Если он будет с ней обходителен, то она сможет помочь ему в исследованиях, на которые не хватает времени. Очевидно, что Гермиона знает, как обращаться с книгами, чтобы извлечь из них максимум полезной информации.       Выдохнув, он остановился. Незаметно для себя он успокоился. Бег отлично помогает прояснить мысли. Развернувшись, побежал в обратном направлении. Пусть он никогда не сможет довериться этой девчонке, — да он вообще никому не доверял, — однако будет глупо не воспользоваться таким полезным ресурсом, как его жена. Да одно лишь фото, отправленное Поттеру, всего этого стоило. Как-нибудь он проживет, пока не умрет его супруга.       Когда он ее нашел, Гермиона сидела на берегу озера, опустив ногу в воду. Ее обувь стояла рядом. Услышав шаги, она обернулась. И увидев его, почувствовала облегчение.       — Я подумала, что ты бросил меня! — закричала она.       Он присел рядом с ней.       — Знаешь же, что я не могу этого сделать… Я обязан оберегать и защищать тебя, — недовольно заметил Волдеморт. — И что ты тут делаешь?       — Кажется, я подвернула лодыжку, — ответила она. — А холод помогает уменьшить отек. И облегчает боль.       — Ты подвернула обе лодыжки?       — Нет… Другую ногу я только натерла… — она глупо улыбнулась. — Мне жаль, что я разозлила тебя.       — Ничего тебе не жаль, — вздохнул он. — Но я оценил твою попытку меня успокоить — пусть и запоздалую. Я уже сам успокоился.       Она тоже вздохнула.       — Ты разозлил меня. Вот почему именно я должна всем жертвовать?       — Потому что ты замужем за мной, — просто ответил он. — Ты знаешь, что я способен убить любого, кто тебе дорог, если ты и дальше будешь меня раздражать.       — Точно… Может, нам совсем перестать разговаривать?       — Я ведь предупреждал, что не следует говорить без моего разрешения. Но кажется, в твоей милой головке слишком много вопросов, и ты все никак не можешь заткнуться.       Она покраснела.       — Тогда при разговоре я постараюсь не уходить от темы.       — Было бы неплохо.       Волдеморт помог ей подняться, и они аппарировали обратно в комнату. Он исцелил и перевязал ее лодыжку. Пара часов, и нога будет в порядке.       Они быстро перекусили и уходя он оставил ей еще несколько книг по чашам. Ему нужно было встретиться с Пожирателями смерти, чтобы обсудить дела по финскому вопросу.       Безликие холодные коридоры вели к комнате для совещаний. До того как это место стало их базой, здесь была фабрика. Здание находилось примерно в пятидесяти милях к северу от Йорка, и поблизости практически не было других поселений. Было непонятно, кому пришло в голову построить фабрику в столь безлюдном месте.       Офисы переделали в небольшие спальни, и ему, конечно же, принадлежала самая большая. Другие помещения использовались в качестве комнат для совещаний и специально переоборудованных залов для тренировок. Никто и не подумал о том, что можно перекрасить стены. Волдеморту тоже было все равно. Хотя в действительности ему нравились неяркие цвета и художественный интерьер, но к жизни в скучных зданиях он давно привык.       Когда он открыл дверь в одну из основных комнат для совещаний, сразу почувствовал зловоние горящей плоти. Войдя внутрь, он увидел человеческое тело, объятое пламенем. Буквально. Криков не было, что говорило о том, что этот человек мертв.       — И что это? — зашипел на слуг Волдеморт.       Быстрый взмах палочки, и от тела осталась только горстка пепла. Но запах остался.       Все замерли, услышав его голос. Присутствующие были одеты в черные мантии Пожирателей смерти, и от этого комната казалась еще мрачнее. Единственной мебелью в комнате была трибуна, к которой и подошёл Волдеморт. Ему нравилось видеть всех, когда он говорил — так он мог держать все под контролем.       — Я жду, — повторил он.       Вперед вышел Рабастан Лестрейндж. Это был высокий темноволосый мужчина с крепкими руками и ногами. Женская часть Пожирателей смерти просто обожала его. А Волдеморта он устраивал до тех пор, пока выполнял свою работу. Рабастан был одним из немногих, кто выжил в последней схватке с Поттером. В тот период у Волдеморта осталось не так много сторонников, кого он мог бы наказать, и свое разочарование Лорд вымещал на Рабастане. С тех пор до него не раз доходили жалобы Пожирательниц смерти, что Рабастан больше не тренируется без рубашки. И Волдеморт знал, почему.       — Мой Лорд, — поклонился Рабастан. — В Хамине находился только один представитель Ордена. Мы выжали из него необходимую информацию, чтобы добраться до другого. Алекто и Амикус Кэрроу уже там.       — Ясно. Что с маггловскими паспортами?       — Скоро будут готовы, мой Лорд.       Волдеморт кивнул ему и выслушал других Пожирателей. Их работа в Африке продвигалась гладко, в Бразилии обнаружили двух новых василисков — Волдеморту нравилось работать с этими тварями, они безукоризненно выполняли приказы. Потом получил отчет о новоприбывших сторонниках из Европы. Он хотел взглянуть на них прежде, чем отправится в Финляндию.       Отправляясь на другой конец фабрики, чтобы встретиться с новобранцами, он велел Люциусу передать девчонке, чтобы она была готова отбыть через час. Дойдя до нужного зала, Волдеморт наложил на себя чары, изменяющие внешность.       Его ожидало человек двадцать. И сначала он подошел к высокой женщине, стоящей в углу. Уточнил ее имя и цель вступления в ряды Пожирателей. Выяснилось, что она приехала из Нидерландов, а Темного Лорда считала крутым.       Он приподнял бровь, прежде чем взглянуть в ее резюме.       — Энтузиазм бьет через край, это хорошо. Ты целитель, верно?       Женщина кивнула, широко улыбнувшись.       — Твои услуги будут весьма полезны. Иногда Пожиратели смерти получают ранения. Иди в ту дверь и представься. Кто-нибудь выдаст тебе задание.       — Постойте, — сказала женщина.— Я могу встретиться… с Темным Лордом?       В ее глазах была надежда. Он склонил голову, размышляя. Многие женщины приходили к нему, чтобы получить немного власти. И почти всегда он отказывал им, но… Волдеморт дотронулся до своего обручального кольца и мысленно вздохнул.       — Вы знаете, он женат, — ответил он женщине.       — О, я не знала, — она выглядела разочарованной. — Так вы сказали, что мне нужно пойти туда?       Он кивнул, и голландка ушла в указанном направлении. Он сам не смог понять, почему взглядом провожал её задницу. Помотал головой и попытался сконцентрироваться на работе. С чего вдруг он стал обращать внимание на других женщин? Никогда не делал этого! Без сомнения, во всем виновата его жена! Она разбудила в нем что-то, что он держал под контролем более девятнадцати лет! Он не может позволить ей влиять на него! Он сильнее этого!

xxx

      Гермиона внимательно вчитывалась в записи обнаруженного ей дневника, датированного тысяча семьсот пятьдесят девятым годом. Взявшись за очередную толстую книгу, которую, казалось, не открывали годами, она наткнулась на вложенный в книгу тоненький журнал для записей. И в дневнике говорилось о целых двух Чашах! Парные Чаши! Каждая из них сама по себе могла создать нечто удивительное, но вместе… Вместе они творили настоящие чудеса. Автор дневника утверждал, что видел обе, одну на территории Северной Европы, а другую в Бразилии. Автор описывал, что обе они изготовлены из камня и украшены руническими надписями.       Руны… Гермиона отложила дневник и потянулась в поисках нужной книги. Где же она видела упоминание о рунах на чаше? Она точно где-то читала об этом! Еще там было сказано, что Чаша способна создавать еду буквально из воздуха, а обычная магия не была на такое способна. Гермиона была уверена, что уже встречала такое…       От мыслей ее отвлек звук открывающейся двери. Она оторвалась от книг и увидела вошедшего Люциуса Малфоя. Кривя в усмешке губы, он поклонился.       — Госпожа, у вас чудесная новая стрижка, — сказал он.       — Э-э,… спасибо... — Гермиона поднялась из-за стола. — Что вы хотели?       Малфой улыбнулся.       — Темный Лорд велел мне передать вам, что через час вы отбываете. Вам следует облачиться в маггловскую одежду.       Гермиона вскинула в удивлении бровь.       — Да неужели?       — Выполняйте, — снова поклонился он и вышел.       Раздумывая, Гермиона смотрела на закрытую дверь. Лучше ей сделать так, как сказал Малфой. Если выяснится, что он солгал, она просто нажалуется Волдеморту, и Люциуса накажут. И ей будет плевать, что с ним станет. Быстро приняв душ, она оделась в самые обычные штаны и футболку, посчитав, что погода должна быть теплая. Когда в комнату ворвался ее муж, она как раз расчесывала еще мокрые после душа волосы. С любопытством она наблюдала за ним, пока Волдеморт не остановился посреди комнаты       — Встань, — прошипел он.       — Люциус сказал, что мне нужно надеть маггловскую одежду, — неуверенно сказала Гермиона, поднимаясь на ноги.       — Знаю, я сам приказал. Повернись.       Она развернулась к нему спиной.       — Что ты… Ой! — и подпрыгнула, когда он схватил ее за ягодицу.       — Как ты посмотришь на то, если я приведу другую женщину к себе в постель?       Гермиона нахмурилась и попыталась отойти от Волдеморта, но он крепко удерживал ее за бедро и плечо.       — Ну… Допустим. Но где тогда буду спать я?       — Значит, ты не возражаешь?       Гермиона задумалась.       — Нет, не совсем…. Но раз уж ты мне не нравишься, с чего бы мне ревновать?       — Если ты хотя бы прикоснешься к другому мужчине, я убью его, — сказал Волдеморт, отпустив ее.       Гермиона повернулась к нему лицом и с интересом посмотрела на него.       — Вот как… А если я скажу, что клеилась к Малфою…       — Что?       Гермиона усмехнулась. Она только что нашла способ убить парочку-другую Пожирателей смерти. Проблема была только в том, что она непременно будет испытывать чувство вины.       — Ну, конечно же, нет. Мерлин, это же Малфой! Да я презираю эту семейку сильнее, чем ненавижу тебя.       — Верю.       Гермиона закатила глаза.       — Тебе не надоело постоянно ревновать?       — Я не ревную! — зашипел он.       — Ладно-ладно…       Фыркнув ей в ответ, он подошел к шкафу и достал из него рюкзак.       — Ты готова?       — А-а-а… Можно мне взять кое-что из своих вещей?       — Я уже упаковал все, что тебе может потребоваться.       Гермиона подумала, стоит ли ей возмутиться, но ее муж и без того был в дурном настроении, поэтому только кивнула.       — Так, осталось только замаскироваться, — он достал палочку и направил на Гермиону. Она почувствовала покалывание по всему телу, пока чары делали свое дело. Закончив с ней, он изменил свою внешность. Теперь перед ней стоял блондин с темно-голубыми глазами. Он уже не был худым, как раньше, и его лицо стало заметно круглее и приятнее.       Гермиона попыталась осмотреть свое новое тело и первое, что заметила, были волосы. Он сделал из нее блондинку. И значительно увеличил грудь.       — Очень смешно, — фыркнула она. — Почему нельзя было оставить мне прежний размер?       — Чтобы никто не догадался, кто ты есть на самом деле, — ухмыльнулся он.       — Мужчины, — пробормотала она себе под нос. Волдеморт жестом показал ей следовать за собой. Они прошли через длинный темный коридор, и, открыв одну из дверей, он вывел ее на балкон. Гермиона увидела метлы.       — Метла? Мы собираемся лететь? — спросила она в ужасе. Она не столько боялась высоты, сколько просто не доверяла этим приспособлениям.       — Да, до Эстонии, там мы арендуем паром до Финляндии.       — Зачем? Почему мы не можем просто аппарировать?       — Потому что магию можно отследить, — его тон ясно дал понять, что терпение подходит к концу.       Прикусив губу, она переводила взгляд с метлы на ясное небо. Было тепло, но дул сильный ветер. Нет, полеты на метле это не по ее части…       Волдеморт ругнулся.       — Ладно, можешь сесть передо мной.       Она не знала, радоваться ей или нет. А если он попытается сбросить ее с метлы? Оставалось надеяться, что он не станет этого делать.       Но он не дал ей возможности додумать. Подхватив, усадил ее перед собой и взлетел в небо. От неожиданности она вскрикнула. Волдеморт тихо рассмеялся. Вот же садист! Гермиона пыталась успокоиться, но втайне была благодарна Волдеморту, что он придерживал ее, приобняв за талию. Сама она схватилась одной рукой за метлу, а другой держалась за его руку на ее талии и старалась не смотреть вниз, пытаясь сосредоточиться на чем-нибудь еще. Она чувствовала спиной исходящее от него тепло. Ну почему она не надела больше одежды? Так холодно! Будет неудивительно, если она подхватит простуду. Да уж, это бы внесло разнообразие в их брачную жизнь.       Мысли скакали с одного предмета на другой. Неужели Волдеморт разочарован ее телом? Гермионе приходилось слышать, как братья Рона обсуждали женщин с «большими сиськами», и когда стала старше, ужасно расстроилась, что грудь не была такой же большой, как у Джинни. К счастью, она уже давно смирилась с этим. Шла война! Было много вещей поважнее размера груди.       — Долго еще? — спросила она.       — Лететь? — самодовольным тоном ответил он. — Точно не знаю… Хочешь полетать над Альпами?       — Нет!       — Как знаешь. В любом случае, не меньше часа.       Гермиона застонала и попыталась плотнее прижаться к нему.       — Пожалуйста, используй Согревающие чары, я замерзла.       Вздохнув, он произнес заклинание. Что ж, вежливость окупилась. Она перестала мерзнуть. Если бы еще получилось так же легко расслабить тело… Ее колени были плотно прижаты друг к другу, и дерево между ног причиняло боль. Почему нельзя использовать Смягчающие чары?       Волдеморт заметил ее напряженность и переместил руку на ее бедро.       — Расслабься и постарайся почувствовать равновесие. Выпрями спину.       Она сделала глубокий вдох и послушалась совета. Выпрямила спину, но лучше не стало.       — Ты безнадежна, — вздохнул он и вернул руку на ее талию.       Они пролетали над океаном. На горизонте уже виднелась земля. Перемещались они очень быстро. Волдеморт молчал. Путешествие очень быстро стало скучным, и самое интересное событие случилось, когда Волдеморт немного подвинулся вперед и сильнее сжал ее талию.       Спустя полтора часа Гермиона уже не боялась полета и после долгого спора с самой собой все же начала разговор.       — О чем ты думаешь? — спросила она.       — Что я говорил о твоей постоянной болтовне? — спокойно спросил он в ответ.       — Что мне нельзя подавать голос, пока ты сам этого не захочешь, — повторила она. — Но если ты не хочешь разговаривать со мной, ты должен позволить мне общаться с кем-нибудь другим.       — С чего бы это?       — Я общительный человек! Мне нравится разговаривать с людьми!       Он вздохнул и снова чуть подвинулся. Рука, которой он держался за метлу, переместилась ближе к Гермионе и остановилась между ее бедер. Он потянулся всей спиной.       — Тогда и относись к каждой нашей беседе, как к награде.       Она фыркнула.       — Ты слишком много о себе думаешь!       Он усмехнулся ей в ухо.       — Я знаю.       Гермиона хранила молчание до конца перелета. Она догадалась, что Волдеморт наложил на них чары невидимости, когда они приземлились на пляже посреди толпы людей, и никто не обратил на них внимания. Он уменьшил метлу и убрал в рюкзак.       — Мы будем притворяться магглами, — говорил он, пока они шли к лодкам, пришвартованным в паре сотен ярдов. — Мы остановимся в маггловском отеле в центре Хамины. Если кто будет интересоваться, у нас медовый месяц, — и в подтверждении своих слов он схватил ее за руку.       Она почувствовала покалывание магии, означающее, что они перестали быть невидимыми.       — Медовый месяц? — удивилась Гермиона. — Почему именно медовый месяц?       — В этом случае окружающие не будут сильно удивлены, если мы не спустимся к завтраку, считая, что мы просто не намерены покидать наш номер. Не имею желания общаться с магглами больше, чем это необходимо.       — Поняла… Но что мне делать, когда ты будешь заниматься… ну, чем там обычно занимаются Темные Лорды?       Они добрались до парома, где Волдеморт заплатил за поездку до порта Тервасаари. Судно было не самым большим, и на борту было совсем немного пассажиров. Волдеморт нашел им двоим места на палубе. Он обнял ее, прижав к себе, демонстрируя, как они влюблены друг в друга. Из-за этого Гермиона чувствовала себя неловко.       — Итак, что я буду делать в твое отсутствие? — снова спросила она.       — Думаю, что ты будешь сидеть в номере… — он осмотрел остальных пассажиров и кивнул сам себе.       — О, не соскучишься, — проворчала Гермиона. — Ты знаешь этих людей?       — Конечно. Здесь только мои Пожиратели смерти. А ты подумала, что я опущусь до совместного путешествия с магглами? — улыбнувшись, он добавил: — Только капитан и его помощник — магглы. Но они нам не помешают.       Гермиона вздохнула и постаралась отодвинуться от супруга, но он продолжал крепко ее удерживать. Она мысленно застонала. Паром отошел от берега.       Судно сильно раскачивало, и Гермиона радовалась, что не страдает морской болезнью. Волдеморт позволил ей прогуляться по судну, когда они вышли из гавани. Она немного перекусила и отыскала дамскую комнату.       Когда она вернулась, Волдеморт о чем-то говорил с одним из своих Пожирателей смерти. Ничего расслышать она не смогла, так как они говорили практически шепотом. Приспешник ушел практически сразу. Волдеморт повернулся к ней и протянул паспорт. Гермиона открыла его.       — Кира Смит? — она с недоумением уставилась в документ. — Я что — собака?       Он только хмыкнул.       — А у тебя какое имя, мистер Смит? — спросила она.       — Сет, — ответил он.       — Сет Смит, — она посмотрела на него и пожала плечами. — Ладно, наверное, бывают и такие имена.       — Бывают. О, пока не забыл… — Волдеморт вытащил из рюкзака маленькую коробочку. Когда он открыл ее, Гермиона увидела внутри кольцо с небольшим бриллиантом. — Министерские кольца такие скучные…       Взяв ее левую руку, он надел кольцо на палец. Новое кольцо поглотило магию министерского, и моментом позже министерское совсем исчезло. Гермиона читала о таком, но она никогда бы не подумала, что Волдеморт решит купить ей настоящее кольцо.       Она внимательно его рассмотрела.       — Красивое. Это белый нефрит?       Он кивнул и достал другую коробочку.       — Окажешь мне честь?       Она открыла коробочку, в которой было такое же кольцо, но без бриллиантов. Он протянул руку, и когда Гермиона надела ему на палец новое кольцо, министерское так же быстро исчезло.       — Должно быть, это обошлось тебе в целое состояние, — сказала она.       — Не совсем, — ответил Волдеморт, ухмыльнувшись. — Я хотел, чтобы у нас были настоящие кольца… для отвода глаз.       — Понятно… — пробормотала она. Оставшуюся часть путешествия Гермиона не могла сдержаться и часто поглядывала на кольцо и бриллиант, сверкающий на солнце.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.