ID работы: 5857089

Контракт

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
314 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2200 Нравится 553 Отзывы 1001 В сборник Скачать

ГЛАВА 13

Настройки текста
(не бечено)       Гермиона и Джинни добрались до Норы только к полудню. Рыжеволосая девушка за всю дорогу не проронила ни слова, а Гермиона просто наслаждалась возможностью побыть на свежем воздухе. С конца ноября Волдеморт перестал брать ее с собой на пробежки из-за плохой погоды и увеличивающегося живота. Пару раз они выбирались просто прогуляться, но каждый раз это заканчивалось спором на ту или иную тему.       А сегодня выдалась замечательная погода. Светило солнце, земля была покрыта тонким слоем снега. Гермиона разобрала голоса, доносившиеся из Норы, еще до того, как увидела старый дом. Уизли находились в саду, устроив что-то типа праздничного ужина. Она остановилась у ограды, не уверенная в том, как ей поступить дальше. Они не виделись полгода, что теперь здесь думают о ней?       Наверное, прошла целая минута, пока их наконец заметили. Джинни громко всхлипнула, и гомон голосов резко умолк. Первым в их сторону посмотрел Римус. Он встал как вкопанный и не смог удержать вздох изумления. Пошла цепная реакция. Миссис Уизли выронила из рук тарелки и прикрыла ладонью открывшийся рот. Мистер Уизли подскочил с кресла и достал палочку. А все братья Джинни просто смотрели на них. Тонкс оказалась единственной, кто как-то прокомментировал их появление:       — Мерлиновы кальсоны!       Расплакавшись, Джинни бросилась к матери, тоже уже не сдерживающей слез. Братья, окружив ее, наперебой расспрашивали как она и что с ней было. Гермиона смотрела на них с грустной улыбкой на лице. Хоть кого-то она смогла спасти от Волдеморта.       — Гермиона, — Римус подошел к ней, но она увидела неуверенность на его лице. — Как… Когда… Что… Ты беременна!       Гермиона посмотрела свой живот.       — Нет… Не может быть!       Ее слова рассмешили Римуса и он поспешил обнять ее.       — Ну как ты?       — Все еще замужем, — ответила она тихонько. — А ты как?       — Я в порядке, — он крепче сжал ее в объятиях. – А вот за тебя продолжаю волноваться. Как тебе удалось заставить его освободить Джинни?       — Мне подарили ее на день рождения, — совсем тихо произнесла Гермиона. — После твоего ухода… Волдеморт подумал, что мне не помешал бы… ну, домашний питомец. Но мне удалось уговорить его дать ей свободу.       Он медленно опустил руки.       — Но как?       Гермиона вздохнула.       — Точно не знаю. На балу в честь Хэллоуина я старалась вести себя как образцовая жена. И он разрешил мне вернуть Джинни домой.       — О-о, тогда это объясняет некоторые слухи.       — Какие слухи?       — Что ты и Волдеморт теперь в одной команде, — раздался голос из-за спины Римуса.       К ним подошла Тонкс. Она подозрительно смотрела на Гермиону.       — Что за чушь! — возмутилась Гермиона. — Я ненавижу его!       — Да неужели? — взгляд Тонкс задержался на ее шее. Гермиона скорчила гримасу в ответ.       — Отстань, Тонкс, — огрызнулся Римус и приобнял Гермиону за плечи.       Волосы Тонкс сменили цвет с голубого на красный и снова на голубой. Вздохнув, она направилась в сторону дома.       — Не обращай внимания, — сказал Римус и повел ее к остальным. — В последнее время она… немного нервная.       — Почему?       Но Римус не успел ей ответить, потому что Уизли переключились с дочери на нее.       На лице Миссис Уизли появилась неуверенная улыбка.       — Джинни сказала нам, что это ты спасла ее.       — Я очень сожалею, что не смогла сделать этого раньше, — ответила смущенная Гермиона.       Миссис Уизли потянулась обнять Гермиону, но изумленно ахнула и отступила на шаг назад.       — Святой Мерлин, да ты беременна!       — Ну да, — Гермиона нервно прикусила губу, когда заметила, что взгляд миссис Уизли задержался на ее шее дольше, чем нужно. Гермиона точно покусает Волдеморта, когда вернется! Посмотрим, что он скажет на это!       — Я… Я и не знала, что Ты-Знаешь-Кто хочет ребенка, — удивилась миссис Уизли и внимательно осмотрела девушку. — Твои волосы… Так изменились!       Гермиона поморщилась.       — Меня заставили сменить прическу, потому что его бесил вид моих непослушных кудрей.       Миссиc Уизли кивнула в ответ. Гермиона не смогла понять, понимает ли она ее или же просто сочувствует.       К ним подошел мистер Уизли и сразу обнял Гермиону.       — Спасибо, что вернула нам дочь.       — Надеюсь, что здесь она снова станет счастливой: она очень подавлена, — прошептала Гермиона и посмотрела на Джинни, сидевшую рядом с Биллом.       — Это надо отпраздновать! — чересчур веселым голосом заявила миссиc Уизли. — Я приготовлю торт!       Гермиона подозревала, что миссис Уизли нужно было просто побыть наедине, чтобы вернуть себе контроль над ситуацией. Мистер Уизли поспешил в дом вслед за женой. Римус же подвел Гермиону к одному из садовых кресел и предложил ей присесть, и она воспользовалась возможностью, чтобы осмотреться. Все осталось таким, как она запомнила. Дом все также выглядел странно и казалось, от обрушения его удерживает только магия. В паре ярдов от нее курица клевала мерзлую землю. Несмотря на снег в сад вынесли много разных вещей. Кто-то натянул тент над садовой мебелью, где сейчас сидела Гермиона. О чем-то между собой шептались близнецы Фред и Джордж. Джинни все еще сидела за столом рядом с Биллом. А Чарли и Тонкс были где-то внутри дома.       Гермиона повернулась к рядом сидящему Римусу.       — Когда это произошло? — спросил он и взглядом указал на ее живот.       — Еще на первой неделе моего замужества. Но мы и не подозревали об этом. Узнали только спустя неделю после твоего ухода, — ответила Гермиона. Теперь и близнецы присоединились к ним.       — Когда должен родиться ребенок? — спросил Фред, а может быть Джордж, Гермиона так и не научилась их различать.       — В марте, — ответила она, улыбнувшись. Ее развеселила не тема разговора, а мелькнувшая искорка назревающей шалости в его глазах. Он что-то задумал.       — Вот как. И что вы оба чувствуете по этому поводу? — спросил другой близнец, возможно Джордж.       Она пожала плечами.       — Я не знаю, что он на самом деле думает о чем-либо. Особенно по поводу ребенка.       В этот момент из дома вышла Тонкс в сопровождении Альбуса Дамблдора. Он поприветствовал Гермиону улыбкой, и она тоже улыбнулась в ответ.       — Приятно снова увидеть вас, мисс… гхм… миссис Риддл, — исправился он.       — И вас тоже, директор, — вежливо ответила Гермиона.       — Не могли бы вы переговорить со мной… наедине? — и он жестом указал в сторону дома.       Гермиона последовала за директором. Миссис и мистер Уизли еще стояли на кухне и о чем-то переговаривались между собой. Они улыбнулись, когда вошли гости, однако Гермионе эти улыбки показались несколько фальшивыми.       Дамблдор привел свою бывшую студентку в малую гостиную. Гермиона присела на старенький красновато-коричневый диванчик, а директор устроился в кресле напротив. Он достал палочку и стал накладывать заклинания на комнату. Гермиона не расслышала, что именно он говорил, но почувствовала вибрацию от большого количества заклинаний и поняла, что часть из них были направлены на нее.       — Как ты? — спросил он. — Прошу говорить правду. Я узнаю, если ты попытаешься обмануть меня.       Гермиона грустно улыбнулась.       — Не знаю, как объяснить, что со мной. Я просто стараюсь жить сегодняшним днем. А он в целом ведет себя очень цивилизовано. Но он самый настоящий собственник… Мы ненавидим друг друга и практически не разговариваем.       — И тем не менее, ты забеременела, — заметил Дамблдор.       — Да. Не знаю почему… но он сказал, что рад этому ребенку. А я нет.       — Не рада?       — Не поймите меня неправильно. Я буду любить и защищать малыша настолько, насколько смогу. Мне просто жаль... Я ведь не из тех женщин, кто бредит детьми, — пока Гермиона говорила, она поглаживала живот. Директор явно наложил на нее какие-то чары, заставляющие говорить правду. Потому что именно обо всем этом она старалась не думать, это только расстраивало ее.       — Понятно. А он утверждает, что рад.       — Я не думаю, что это правда. Но он весьма искусный манипулятор. Возможно, таким образом он… не знаю… желает создать новый образ для прессы.       Дамблдор что-то обдумывал.       — Северус передал твое сообщение. Мы работаем над этим.       Гермиона с облегчением улыбнулась.       — Он заставляет меня помогать. Но я буду только рада, если ему не удаться заполучить… это.       — Я понимаю. Он мог бы использовать это в своих страшных злодеяниях.       Гермиона кивнула.       Дамблдор неожиданно вздохнул и в его взгляде она увидела сожаление.       — Что же с тобой будет, Гермиона?       Гермиона захлопала глазами, сдерживая слезы. Как раз об этом она старалась не думать совсем. Извинившись, она улизнула в ванную комнату. Не столько для того, чтобы побыть в одиночестве и собраться с мыслями. Ей просто нужно пописать!       Хотела бы она сама знать, что ждет ее в будущем. Как-то Волдеморт обронил, что она могла бы стать учителем, что совершенно не означает, что у нее появится такая возможность. Или он мог бы ей разрешить? Конечно ей не хотелось бы провести всю свою жизнь взаперти. Пока она беременна и ей нечем больше заняться с этим можно было смириться. Но когда родится ребенок, ей хотелось бы получить и немного свободы. Она сойдет с ума, если так и останется в этих четырех стенах! Нужно как-то уговорить Волдеморта разрешить ей выходить чаще. А не раз в году.       Закончив со всем, она вернулась к остальным. Уже начался ужин, и Гермиона быстренько к ним присоединилась. Присутствующие рассказывали, чем занимались на протяжении последних шести месяцев. Никакой информации об Ордене, только о личной жизни. Магазинчик волшебных приколов Фреда и Джорджа имел огромный успех, поэтому они были полностью заняты в нем. Чарли теперь работает с драконами по всей Европе. У него появилась девушка, она живет во Франции, но сам он считает, что между ними пока все не серьезно. А Билл, женившийся год назад на Флёр, поделился, что его супруга уже на втором месяце беременности. Она решила остаться у родителей на все праздничные дни, и он планировал присоединиться к ней после семейного ужина, но теперь, когда вернулась Джинни, он скорее всего задержится.        А Джинни практически не разговаривала. Она просто слушала родных и улыбалась им. Во время десерта ее сморил сон, и Билл вызвался перенести сестру в дом. Тонкс и Дамблдор отбыли еще раньше, сославшись на дела Ордена. Римус остался с Гермионой, но продолжал быть немногословным.       После десерта Молли пригласила всех пройти в гостиную выпить кофе. Гермиона присела на тот же старенький диванчик рядом с Римусом и уютно устроилась, прижавшись к нему. Фред и Джордж ушли по своим делам, обещав скоро вернуться, а Чарли с отцом все еще помогали Молли на кухне.       — Римус, — обратилась к нему Гермиона. — А где Гарри? Он же каждое Рождество проводил здесь?       Она почувствовала, как напрягся Римус.       — Мы сами не знаем, где Гарри. Никто не видел его с октября. Мы очень беспокоимся, но он сам просил не искать его.       У Гермионы скрутило внутренности от дурного предчувствия.       — А он говорил куда и зачем собирается?       — Найти способ уничтожить Волдеморта, — ответил Люпин, — и спасти тебя.       — Вот черт, — вырвалось у Гермионы.       — Ты что-то знаешь?       Гермиона покачала головой.       — Я не уверена, но спрошу у Волдеморта. Хоть и не думаю, что он скажет мне правду.       И они оба замолчали. Через несколько минут пришли мистер и миссис Уизли с подносом заставленным кофе, чаем и печеньем. Гермиона взяла себе чай и немного сладкого и просто слушала, что говорили остальные. Чарли ушел искать Билла.       Примерно минут через десять вернулись близнецы.       — Гермиона! Нам нужно кое-что с тобой обсудить!       Гермиона невольно улыбнулась. Они выглядели как школьники, задумавшие очередную пакость. Ей бы тоже хотелось как-нибудь похулиганить для разнообразия. Римус помог ей подняться, и она последовала за близнецами. Фред и Джордж привели ее в свою комнату. Как и все спальни в Норе, это комната тоже была совсем небольшой, но братья еще умудрились заставить ее коробками и прочим разным товаром. Гермиона даже предположить не могла, как они тут передвигаются. Она едва разглядела кровать под всем этим добром.       — В общем, мы хотели спросить… — начал Фред.       — Что ты собираешься подарить своему мужу на Рождество? — закончил Джордж.       Гермиона удивленно уставилась на них, а затем начала смеяться.       — Зачем? Что вы задумали?       Близнецы озорно улыбались.       — У нас есть парочка весьма любопытнейших разработок. Он курит? — и Джордж достал маленькую коробочку с сигарами.       Гермиона не осмелилась предположить, что произойдет с тем, кто попытается это закурить, но была готова поспорить, что что-то неприятное.       — Нет, он не курит. Да и вам навряд ли захочется заполучить разгневанного Темного Лорда, разносящего вашу дверь в щепки.       — Может, ты и права, — Фред задумался. Джордж толкнул его и указал на небольшую черную шкатулку, лежавшую среди прочего хлама на кровати. Фред расплылся в довольной улыбке и достав ее, открыл. В шкатулке лежали два пузырька с голубой жидкостью внутри.       — Эта прелесть называется Зелье Радости, — объяснил Джордж. — Тот, кто выпьет это, соответственно будет испытывать радость и станет значительно добрее. Мы думаем, это как раз то, что стоило бы попробовать твоему супругу.       Гермиона захохотала.       — Радость и доброта? И насколько добрее он может стать? Мне кажется, потребуется очень много зелья, что бы сделать моего мужа хоть на капельку добрее.       Фред ей подмигнул.       — Тогда просто влей ему двойную дозу! Зелье специально разработано так, чтобы жертва ничего не заметила. Оно совершенно безвкусное.       Гермиона на секундочку опустила глаза, ее мозг быстро работал. Было бы неплохо хотя бы попытаться сделать Волдеморта чуть добрее.       — Дозировка?       — Чайная ложка на стакан любой жидкости. Кроме кофе и алкоголя, они плохо взаимодействуют друг с другом, — давал указания Джордж. — Так что ты решила?       Гермиона кивнула и снова посмотрела на шкатулку. Если она даст Волдеморту этого зелья, вдруг тогда ей удатся уговорить его переехать куда-нибудь. Туда, где она сможет свободно выходить когда и куда захочет. Ну или хотя бы вернуть себе палочку.       — Мне кажется, это очень полезный подарок.       Близнецы заулыбались.       — Мы так и думали. Желаем тебе хорошенько повеселиться!       Они уменьшили для нее шкатулку, чтобы можно было убрать ее в карман. Через пять часов к ней вернется прежний размер, и Гермионе всего лишь останется найти место, куда она сможет ее спрятать. Вместе с близнецами она вернулась в гостиную. Билл и Чарли уже были там. Они обсуждали недавний матч по Квиддичу и близнецы присоединись к ним. А Гермиона вернулась на свое место рядом с Римусом.       — Что им было нужно? — поинтересовался он.       — Они показали мне несколько новых разработок. Просто посчитали, что мне не помешало бы поднять настроение, — ответила она улыбнувшись. Она решила ничего не говорить Римусу о том, что ей вручили близнецы. Он наверняка посчитает что для нее будет слишком опасно возвращаться с Уизлевским зельем к Волдеморту.       Они продолжали разговаривать на разные темы, и Гермиона не заметила, как пролетело время. Опомнилась она, когда до двенадцати часов осталось всего пятнадцать минут. Пора подготовиться к отбытию. Она обняла каждого и поцеловала Римуса в щеку. Ровно в полночь она почувствовало уже знакомое чувство перемещения в пространстве. Когда зрение снова стало четким, она поняла, что вернулась в свою комнату. Она грустно вздохнула.       — И я тоже рад тебя видеть, — сухо поприветствовал ее Волдеморт и поднялся с кресла. — Как все прошло?       — Они очень обрадовались возвращению Джинни, — честно призналась Гермиона. — Потом мы немного поговорили о том, чем они занимались в последние полгода… Прости, но мне нужно отлучиться.       Он снова сел в кресло, а Гермиона устремилась в ванную, и там же переоделась в домашнюю одежду. Она очень устала и хотела спать. Подумав, спрятала шкатулку с зельем в маленький ящик под раковиной. Гермиона сомневалась, что Волдеморт вообще заглядывал туда. Там и лежала всего-то пара каких-то полотенец.       Покончив со всеми необходимыми делами, она вернулась в комнату. Волдеморт жестом пригласил ее занять место в рядом стоящем кресле и предложил ей чай.       — Ты выглядишь счастливой, — заметил он.       — Я чувствую себя счастливой, — улыбнувшись ответила она и сделала глоток из чашки. — Было замечательно снова увидеться с друзьями.       — Поттер был там? – равнодушно спросил он. Слишком равнодушно. У Гермионы сразу же появились подозрения.       — Нет, и никто не имеет понятия, где бы он мог быть. Ты что-то знаешь?       Волдеморт довольно улыбнулся.       — Очень может быть. Ты помнишь, какое дала мне обещание, когда я разрешил тебе забрать девчонку Уизли?       — И? — Плохое предчувствие тут же напомнило о себе       — Та часть, об участии в допросе пленников.       — Да. — Мурашки побежали по ее коже.       Волдеморт встал и взял ее за руку. Гермиона неохотно поднялась, но он всего лишь довел ее до кровати. Только теперь она поняла, что едва может держать глаза открытыми.       — Тебе нужно поспать. Завтра с утра нас ждут дела, — он избавил ее от одежды, помог лечь и, наклонившись, поцеловал в лоб. — Гарри Поттер тот самый пленник, которого ты поможешь мне допросить.       Удивительно, но Гермиона заснула сразу же, как только голова коснулась подушки.

xxx

      Волдеморт смотрел на спящую жену. Добавить ей в чай немного сонного зелья было хорошей идеей, иначе всю оставшуюся ночь она бы кричала и ругалась, что он посмел такое сотворить. А он просто хотел отдохнуть. Новый день обещал быть трудным.       Удобно устроившись, он заснул практически сразу, как погасил свет. Как и всегда, его сон был спокоен. Несмотря на это, он всегда был готов к нападению. Поэтому, когда прелестная женушка надумала придушить его, он проснулся сразу же, как только ее маленькие ручки сжали его шею. Она забралась на него сверху и теперь он прочувствовал, как же она потяжелела. Черт бы побрал этого ребенка!       Гермиона разозлилась. Хорошо, что она не способна ему навредить. Как только она сдавила шею чуть сильнее, отреагировал Контракт, и она тут же упала ему на грудь.       — И тебе доброго утра, — издеваясь, ответил он.       — Ты опоил меня сонным зельем! — обвинила она его.       — И что. Я хотел отдохнуть, а ты бы точно начала доставать меня, узнав про своего дружка, — ему удалось перевернуть ее на спину и теперь он навис сверху. Его утренняя эрекция уперлась ей в живот. Но теперь, когда ее живот стал таким большим, лежать на ней было неудобно. Пожалуй, когда родится ребенок, он сам начнет принимать контрацептивное зелье.       — И как давно он находится здесь? — сердито спросила она.       — Чуть больше недели. Я пока не навещал его. Мы предоставили ему прекрасную возможность самому пофантазировать на тему самых ужасных вещей, что я могу сделать с ним, когда появлюсь.       — Да ты просто чудовище! — выплюнула она и попыталась оттолкнуть его.       Он пожал плечами.       — А я считаю, что это умно. Но я не против череды кровавых пыток.       — Самый ужасный из всех подарков, что ты мог преподнести мне на Рождество! — он даже увидел слезы в ее глазах.       — Но это и не подарок, — ответил он улыбнувшись. — Я вручу тебе его позже. А вот если ты поможешь мне с Поттером, то я разрешу тебе выходить из комнаты, когда захочешь.       Гермиона удивленно уставилась на него. Он прекрасно знал, что она сейчас чувствует – она давно уже хотела бы получить возможность покидать эти стены по своему желанию, но и не хотела помогать ему пытать Поттера.       — Или я могу наложить на тебя Империо, — предложил он.       — Нет, — отреагировала она моментально.       — Вот и ладно, — он посмотрел в ее милое личико. А ей было приятно находится под ним. — Хотя знаешь, я мог бы обойтись с твоим другом немного помягче.       Она посмотрела на него уже подозрительно.       — И что я должна сделать?       — Ну, ты можешь присоединиться ко мне в ванной…       На секундочку на ее лице отобразилось облегчение, но тут же она закрыла глаза и вздохнула.       — Все зависит от тебя. Надумаешь, приходи через пять минут, — Волдеморт встал с кровати и не одеваясь направился в ванную. Там включил воду и стал ждать, пока она не станет достаточной теплой. Ему никогда не нравилось стоять под холодной водой. Через четыре минуты к нему пришла Гермиона. Не глядя на него, она вошла в душевую кабинку и повернулась к нему спиной.       Волдеморт осмотрел ее. Ее волосы гладкими прядями рассыпались по плечам. За это время они отросли до уровня чуть ниже плеч. А попка стала значительно больше, чем шесть месяцев назад. И это было даже неплохо — приятно, когда есть за что схватиться. Гермиона была напряжена. Он положил руки ей на плечи и медленно провел по спине. Ее кожа была мягкой и гладкой. Ему нравилось, что она была так молода. Вот если бы его женили на какой-нибудь старой ведьме… Он даже вздрогнул от подобной мысли.       Гермиона немного расслабилась. Волдеморт отвел ее волосы в сторону, чтобы поцеловать в шею. Послышался вздох. Ее глаза закрылись и сейчас она старалась не думать, просто чувствовать. А ему было все равно, что с ней происходит. Да, он чуть-чуть удивился, когда она все-таки присоединилась к нему. Значит, она действительно хотела любым способом облегчить участь Поттера. Или дело могло быть в чем-то другом?       Его рука медленно пробиралась к ее лону. Достигнув цели, начал поглаживать мягкие складочки. У него не было настроения на долгие прелюдии. У него еще будет возможность наиграться, когда они начнут допрашивать Поттера. Возможно, это был не последний секс на сегодня.       К своему удивлению, он обнаружил, что она была уже влажная.       — Каждый раз ты по-новому удивляешь меня, женушка, — пробормотал он, раздвигая ей ноги и проталкивая в нее затвердевшую плоть.       — Заткнись и делай свое дело, — строго прошептала она.       Усмехнувшись, он подчинился. Левой рукой он ласкал ее клитор, а правую руку положил на ее грудь. Когда он ускорился, Гермиона подняла руки и запустила пальцы в его волосы. Притянула его голову ближе, и его губы встретились с ее. Ее поцелуи всегда удивляли его. Сейчас она целовала его с безумной страстью.       До кульминации оба дошли всего за несколько минут. Гермиона кончила с громким криком, и следом он пролил в нее свое семя. Еще какое-то время они просто стояли под льющейся водой, и он продолжал обнимать ее. Гермиона опустила руки и уперлась ими в стену. Она прислонилась лбом к холодной плитке, все еще не в силах восстановить дыхание.       Он отстранился и наскоро ополоснулся.       — Завтрак через пятнадцать минут, — сообщил он, выходя из ванной. Сейчас он чувствовал себя полным сил. А предстоящий допрос вообще обещал пройти весело!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.