ID работы: 5857089

Контракт

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
314 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2200 Нравится 553 Отзывы 1001 В сборник Скачать

ГЛАВА 19

Настройки текста
      (не бечено)              Посреди ночи у Гермионы снова поднялась температура. Она давно усвоила, что мужу не нравится, когда она к нему прикасается, но сейчас она нуждалась в человеческом тепле. Волдеморт спал на боку, повернувшись к ней лицом. Гермиона подползла поближе и ткнулась холодным носом ему в грудь. Он что-то пробормотал, но не проснулся. Тогда она положила руку ему на пояс и прижалась к его телу. Это и разбудило Волдеморта.       — Что ты делаешь? — проворчал он.       Она ничего не ответила, продолжая лежать с закрытыми глазами. Только услышала вздох, когда супруг попытался лечь удобнее. Он обнял ее, слегка толкнув голову ладонью, чтобы ее нос не касался тела.       — Ты еще заплатишь за это, — пригрозил он, зевнул и снова провалился в сон. Гермиона последовала его примеру. Ей было все равно, что он сделает потом. Сейчас она просто хотела получить капельку утешения.       

      

xxx

             Проснувшись утром, Гермиона не обнаружила мужа, зато рядом с кроватью стояли Снейп и какой-то старик. Она поспешила натянуть на себя одеяло.       — Кто вы? — спросила она хриплым после сна голосом.       Незнакомец расплылся в беззубой улыбке. Лысый, с густой бородой пепельного цвета он напомнил ей злых волшебников из детских книжек со сказками. И кажется, он не особо здоров, подумала Гермиона.       — Вам не о чем беспокоиться, миссис Риддл, — равнодушно ответил Снейп. — Мы уже закончили с осмотром. Пока я хожу за зельем, мистер Боэм переговорит с вашим супругом.       — Вы проводили осмотр пока я спала? — Гермиона была немного напугана.       — Да, — подтвердил старик низким скрипучим голосом. — Темный Лорд настоящий везунчик.       Гермиона приготовилась резко ответить, но перед глазами опять все поплыло. Последние пару дней такие приступы повторялись все чаще.       — И что со мной?       — Мы склоняемся к версии, миссис Риддл, что через ваши руки прошло слишком много опасных книг или какая-то одна оказала очень сильное влияние. Последняя книга, что значилась в вашем списке, содержала в себе редкое по силе токсичное проклятие, инфицировавшее кровь. Ваше тело спровоцировало роды раньше срока и таким образом сэкономило немало сил для борьбы. Целители из Мунго смогли нейтрализовать проклятие, но ущерб уже был нанесен. Осталось только исцелить ваш кровоток, — объяснял ей старик, неприятно улыбаясь. Вот он сразу ей не понравился.       — Я полагала, что это все сделали еще в Мунго, когда применили заклинание Очищения, — Гермиона мало что знала о целительстве и сейчас это незнание сильно раздражало ее.       — Это помогло остановить активное распространение проклятия, но они не смогли исправить нанесенный ущерб. Как только вернется ваш супруг, мы введем лечебное зелье вам в вену. После этого температура тела будет то сильно повышаться, то снижаться, так как на время процедуры кровь не сможет регулировать теплообмен. Вы можете ненадолго потерять сознание, а после всего чувствовать сильную слабость. Но потом вы быстро пойдете на поправку.       Гермиона переводила взгляд со Снейпа на целителя (если конечно этот старикашка вообще был целителем), и уже собралась задать уточняющий вопрос, как появился Волдеморт.       — Приступим? — сразу спросил он.       Снейп и целитель согласно кивнули, а Гермиона начала паниковать.       — Как долго это будет длиться?       — В среднем — пару минут. Все зависит от того, насколько у вас здоровое сердце.       Целитель достал шприц с иглой и передал Снейпу. Тот набрал жидкость зеленоватого цвета и вернул обратно. Когда старик взял Гермиону за руку, она поспешила закрыть глаза. Нет, она не боялась иголок, они ей просто не нравились. Игла проткнула кожу и… Гермиона застонала, почувствовав, как ускорилось сердцебиение. Даже закрыв глаза, она не могла унять головокружение. Становилось то холодно, то жарко. Не выдержав, она закричала.       Но неожиданно все закончилось. Открыв слезящиеся глаза, она посмотрела на стоящих перед ней мужчин. Ей показалось, что Снейп чувствовал себя неловко, старик все так же улыбался, а Волдеморт сжал пальцами переносицу.       — Оставьте нас, — приказал он.       Гермиона вопросительно посмотрела на него. Она определенно чувствует себя лучше. Но чем так раздражен ее супруг?       Когда закрылась дверь, Волдеморт, скривившись, стянул с нее одеяло.       — Пойдем, я отведу тебя в душ…       Вот тут-то Гермиона и обратила внимание на мокрые ноги и ягодицы. И запах… С губ сорвался стон.       — Вот не надо говорить мне, что я описалась!       — Ладно, — промямлил он и потащил ее в ванную. — Сделаем вид, что этого никогда не было.       Гермиона негромко ворчала, пока Волдеморт регулировал воду.       — Я…       — Ты справишься сама? — он не дал договорить. Ему что, тоже за что-то неловко?       — Думаю да. Эй, что с тобой? Это я намочила постель. Правда это случилось из-за специфической процедуры…       Он помотал головой.       — Мы не станем это обсуждать. Просто прими душ, а я… удостоверюсь, что кто-нибудь из эльфов уже обо всем позаботился.       Гермиона удивленно уставилась на него.       — Тебя смутила мокрая постель?       Нахмурившись, он поспешил выйти из ванной. Гермиона усмехнулась в сторону закрытой двери. Приятно узнать, что в муже сохранилось что-то человеческое. Не понравилось значит, что она обмочилась. Но это же… нормально, когда не по душе такие вещи.       Через полчаса, уставшая, но не сонная, как бывало раньше, Гермиона вернулась в комнату. Волдеморт уже заказал для них завтрак и в данный момент кормил сына из бутылочки. Гермиона невольно улыбнулась, присаживаясь к ним на диван. Сейчас ее муж был похож на обычного человека. За исключением красных глаз, конечно.       Взяв со стола кусочек хлеба и ветчины, Гермиона принялась медленно жевать. Она злилась, что ее так сильно вымотал обычный душ. Вроде и не было в этом ничего особенного — она только недавно родила и к тому же оказалась сильно больна. Но теперь, даже уставшей Гермиона чувствовала себя лучше, ей хотелось как можно быстрее вернуться к прежней жизни.       — У тебя здорово получается, — заметила она, доев первый сэндвич.       — Я просто делаю это, пока у тебя не появится молоко, — ответил он.       Гермиона коснулась груди. Показалось, что появилась какая-то болезненность, но молоко до сих пор не пришло. Вздохнув, сделала глоток из своей кружки. После семи месяцев замужества у нее появилась собственная кружка — домашние эльфы всегда подавали ей одну и ту же голубую, а мужу — обычную белую.       После нескольких минут молчания Волдеморт прижал ребенка к плечу и принялся за салат с тунцом. Тогда он и заметил, что Гермиона смотрит на него.       — Что?       Она улыбнулась.       — Я и не знала, что ты так хорошо умеешь ладить с детьми.       — Не с детьми, а с ребенком. Моим ребенком. Я хорошо обращаюсь со своим ребенком. Я нахожу общий язык со всеми, если вижу в этом выгоду.       Улыбка моментально исчезла.       — Кстати об этом… я не позволю тебе использовать нашего сына.       Он насмешливо посмотрел на нее.       — У тебя нет права голоса.       — Он мой сын!       — А ты моя… Все, что принадлежит тебе, принадлежит и мне.       Он снял малыша с плеча и вытер ему слюнки.       — Тогда и ты принадлежишь мне! — зло зашептала она. — И все, что твое, также и мое!       Он покачал головой, улыбнувшись уголком губ.       — Какая же ты наивная, Гермиона. У тебя нет власти надо мной.       Ее глаза сузились.       — Нет, говоришь? А то, что я могу скормить тебе лживые данные о Чашах?Или передать твоим врагам информацию, касающуюся тебя лично? Или помочь твоим же Пожирателям свергнуть своего лидера! И ты даже остановить меня не сможешь, если только снова не запрешь в этой комнатенке, но тогда тебе уже не избавиться от головной боли!       Казалось, она совершенно не произвела на него впечатление.       — Глупо думать, что я не позаботился обо всем заранее. Ну наврешь ты мне с Чашами, я уже давно как минимум дважды перепроверяю все твои слова. Да и что такого у тебя есть на меня, что представляло бы реальную угрозу и можно было передать врагам? Что я храплю? Какой длины у меня член? И раз уж ты собралась попытаться настроить моих же слуг против меня, позволь напомнить, что ты всего лишь грязнокровка. И жива ты до сих пор только по одной причине — это я приказал им не трогать тебя.       Гермиона поджала губы.       — Ты заблуждаешься, считая меня глупой идиоткой. Сколько можно?       — Ты вовсе не глупая, как раз наоборот. Поэтому я и доверил тебе свое исследование, — спокойно ответил он.       — Я имею ввиду не свои способности, а когда ты пытаешься мной манипулировать! — огрызнулась она и подскочила с дивана. — Мне известно гораздо больше, чем длина твоего пениса!       — Правда? — насмешливо произнес он. — И что, например?       — Так я тебе и сказала! Вот возьму и использую против тебя! — она побежала к камину и бросила в огонь немного летучего пороха.       Но не успела сделать и шага, как оказалась прижата лицом к стене. Волдеморт крепко держал ее за запястья над головой, придавив свои телом.       — Не смей играть со мной, Гермиона, — нежно прошептал ей на ушко. — Я же так добр. Ты ведь не хочешь, чтобы это изменилось?       — Ты не можешь причинить мне вред, — выплюнула она в ответ.       Он усмехнулся, а у нее мурашки побежали по спине.       — Физически нет… но мы оба знаем, как ты восприимчива к ментальным пыткам. Теперь, когда мой сын появился на свет, уже нет необходимости проявлять такую осторожность…       Спиной она чувствовала, как бьется его сердце, а в ягодицы упирался напряженный член.       — Ты же не собираешься взять меня прямо здесь?       — Может и да, — выдохнул он.       — Я только что родила, идиот, — прошипела она. — Даже будучи волшебницей, мне все равно потребуется месяца два, прежде чем я снова смогу заниматься сексом. Сначала должно зажить влагалище, а еще из-за кормления грудью у некоторых женщин может не вырабатываться достаточное количество смазки!       Какое-то время он молчал, но продолжал удерживать ее.       — Скажем… есть и другие… варианты.       — И не надейся! — огрызнулась она и попыталась высвободиться.       Усмехнувшись, он наконец отпустил ее. Разозленная, она тут же повернулась к нему лицом, желая высказать что-то еще. Но Волдеморт смотрел на нее таким горящим взглядом, что Гермиона чуть не покраснела. Он что, хочет ее поцеловать? Она не будет возражать… Для того, кто не любит целоваться, он был просто бесподобен. Гнев моментально испарился.       Волдеморт запустил руку в ее волосы. Гермиона прикрыла глаза. Он наклонился ближе, и она уже почувствовала его дыхание на своих губах…       — Пора привести твою стрижку в порядок.       Гермиона распахнула глаза. Его лицо находилась на расстоянии меньше дюйма. На губах была уже привычная ухмылка. Вспылив, она ударила коленом в пах и тут же сама застонала от резкой пульсирующей боли в голове. Зашипев, Волдеморт опустился на колени. Несмотря на боль, Гермиону охватило чувство триумфа.       — Чертова грязнокровная шлюха, — процедил он сквозь зубы.       — Сам виноват, — возразила она и, вернувшись к камину, снова бросила в огонь летучий порох. — Если бы ты только мог стать чуточку лучше… — и задрав носик, шагнула в камин.       Через секунду она оказалась в библиотеке. Обойдя привычную секцию, Гермиона направилась в ту часть, где находились художественные книги, среди которых были даже маггловские издания. Она не знала, зачем Волдеморт хранит их в библиотеке, и просто предположила, что когда-то они попали к нему, а теперь мужу не хватает духу избавиться от них. Она давно обратила внимание — если что и нравилось Волдеморту, так это книги.       Достав с полки простенький романчик, она вернулась к любимому креслу. Сейчас у Гермионы была острая потребность разбавить свою жизнь толикой романтики.              

xxx

             Волдеморт не разговаривал с ней почти две недели и редко показывался в общей комнате. Однажды она случайно столкнулась с ним, и он так холодно на нее посмотрел, что Гермиона на какое-то время решила совсем отказаться от попыток заговорить с мужем. Ее не покидало чувство, что тогда она повредила нечто большее, чем его гениталии. От этой мысли Гермиона начинала глумливо улыбаться. Она ни о чем не жалела. Ему постоянно что-то не нравилось в ее поведении, к тому же, в чем не приходилось сомневаться, мужу нравилось наказывать ее.       Гермиона быстро шла на поправку. Большую часть времени она проводила в библиотеке вместе с сыном и змейкой. Похоже, Бэш совсем не беспокоил тот факт, что мальчик был слишком мал, чтобы понимать хоть что-нибудь. Читая, Гермиона часто слышала, как Бэш разговаривает с ним на парселтанге. Она знала, что натасканный мужем телохранитель теперь оберегает не только ее, но и малыша и никогда не навредит ему. Да и, по ее мнению, они очень мило смотрелись вместе. Гермиона не раз заставала спящего мальчика, сжимающего во сне змеиный хвост, Бэш была словно замена плюшевой игрушке.       Но теперь, когда она хорошо себя чувствовала, а Волдеморт по-прежнему с ней не разговаривал, Гермиона заскучала. Пока одним прекрасным вечером в библиотеке не появилась мисс Рэдклифф — оказалось, Волдеморт через Снейпа отдал приказ отметить все опасные книги, чтобы его супруга не смогла подхватить новое проклятие. Гермиона удивилась, но неожиданной компании была очень рада.       — Ты в курсе, что в колыбельку твоего сына заползла змея? — однажды спросила Рэя.       Гермиона как раз сидела на полу и качала пресс. Услышав вопрос, подняла глаза.       — Да. В конце концов, он же сын своего отца.       Рэя улыбнулась и присела рядом с Гермионой.       — Зачем ты это делаешь?       — Ты про упражнения? Хочу вернуться в прежнюю форму. После родов живот выглядит не так, как раньше. Мне еще повезло, что не осталось заметных растяжек. Единственное преимущество рожать молодой в том, что организму проще восстановить былую форму, — с усмешкой ответила Гермиона.       Рэя прислонилась к стене.       — Ты не производишь впечатление зацикленной на внешности мадам.       Гермиона грустно вздохнула.       — Дело не только во внешнем виде. Я хочу быть способной противостоять мужу. Он постоянно тренируется, а я нет…       Она вздрогнула, вспомнив все случаи, когда он не давал ей возможности пошевелиться, прижав то к стене, то к кровати, полу или любой другой поверхности, которые находил подходящими для конкретного случая.       — Понятно, — посочувствовала Рэя. — Наверное, и пытаться им манипулировать тоже бесполезно.       Гермиона покачала головой и приступила к растяжке.       — Он уже в курсе всех моих уловок.       — А ты пробовала сыграть на его чувствах? — шепотом поинтересовалась Рэя.       Гермиона глянула на Бэш, но, кажется, та не слышала их разговора.       — Что ты имеешь в виду?       Рэя наклонилась ближе.       — Если я что и понимаю в Пожирателях смерти, так это то, что они ужасно ревнивы. Видела бы ты лицо Люциуса, когда он узнал, что теперь я с Северусом.       Рэя уже как-то делилась с ней историей о своей безумной любви к зельевару. Гермиона не могла понять, как вообще можно любить этого ехидного мерзавца, но Рэя и сама была странной.       — Уж точно не обрадовался, — улыбнувшись, предположила Гермиона.       Рэя помотала головой.       — Он хотел меня проклясть, но Северус опередил его, бросив Круциатус.       И на лице Рэи появился этот идиотский радостно-влюбленный вид. Гермиона не уставала удивляться, как такая замечательная девушка оказалась среди Пожирателей, но затем Рэя делала или говорила что-то такое, что заставляло Гермиону сомневаться в здравомыслии мисс Рэдклифф. Например, принять то, что кого-то подвергли пытке за проявление любви.       Но, несмотря на все странности, уже недели две Гермиона проводила практически все свое время с рыжеволосой подругой. Так однажды во время очередного их разговора, появился Волдеморт и неожиданно заговорил с супругой.       Гермиона и Рэя как обычно сидели в библиотеке и снова болтали о сексе. Точнее Рэя подробно описывала как провела эту ночь со Снейпом, заставив Гермиону краснеть от смущения. Конечно рядом с Волдемортом чего только она не наслушалась, но с ним она хотя бы не краснела.       — …а потом, когда я принимала душ, он подкрался ко мне, — рассказывала Рэя с дьявольской улыбкой, — и я тут же оказалась на полу с его членом…       Женщина-оборотень резко замерла, и наконец сама покраснела.       Гермиона обернулась и увидела Волдеморта с привычной ухмылкой на губах.       — Если бы я знал, что вы тут обсуждаете, давно начал бы записывать ваши разговоры, — прокомментировал он. Подойдя ближе, положил руку на плечо Гермионы. — Какая жалость, что я не могу остаться и насладиться продолжением истории… Как и ты.       Рэя смутившись, опустила глаза. Гермиону разрывали сочувствие и злость за подругу. Да Волдеморт же просто придурок! Она встала с кресла.       — Увидимся завтра, Рэя?       Та кивнула и поспешила прочь. Вздохнув, Гермиона повернулась к мужу. Она опять была зла на него.       — Это было невежливо!       Он посмотрел на жену.       — В этом нет необходимости.       — Как будто она тебе что-то сделала, — вспылила Гермиона.       — Она отвлекает от работы одного из моих лучших шпионов, — он жестоко улыбнулся.       — Она влюблена! — сердито заявила Гермиона. — А ты — женатый человек, и тебе не следует так просто приходить и… и… вести себя подобным образом!       Его забавлял ее вид.       — Ты завидуешь?       — Нет! — воскликнула она. — Просто, я считаю, что это… неправильно. Особенно если твоя жена находится неподалеку!       — Хм… ты про ту жену, которая постаралась сделать все возможное, чтобы я никогда больше не смог зачать ребенка?       — Чтобы ты — что? Ой… — она закусила губу, вспомнив, как пнула его.       Он вздохнул.       — Ладно, обошлось без травм. Но посмотрим, сможем ли мы сказать подобное о тебе в конце дня, — на его лице появилась неприятная улыбка. Он уже развернулся, чтобы уйти. — Боевые искусства в дисциплинарном зале через полчаса. Приходи туда. И оденься соответствующе.       Гермиона смотрела ему вслед, пока он не скрылся в камине. На секундочку она подумала о том, чтобы ослушаться его. Но любопытство оказалось сильнее — интересно было узнать, что из себя представляет это помещение. Да и муж разозлится, если она не подчинится.       Недовольно вздохнув, она подхватила колыбельку с сыном и Бэш и вернулась в свою комнату. Волдеморт предусмотрительно оставил тренировочный костюм на кровати. Гермиона быстро переоделась и сходила в туалет. В дисциплинарном зале она оказалась через пятнадцать минут. Сына и Бэш она оставила в спальне — о ребенке позаботится Лолли, а в защите своего змеиного телохранителя Гермиона не видела необходимости.       Первое, на что Гермиона обратила внимание был холод — температура в помещении не превышала шестнадцати градусов. Дисциплинарный зал оказался квадратной комнатой с зеркалами на стенах, различным инвентарем и оружием, размещенным в разных частях помещения. На полу покрытие из темного дерева, а единственным источником света были окна, находившиеся под потолком. Все это напомнило Гермионе зал физической культуры, который она посещала еще в первой маггловской школе с той разницей, что здесь не было детей. Зал был набит Пожирателями смерти, большая часть которых выполняла какие-то индивидуальные упражнения, а в центре зала проходил поединок четырех мужчин — одна пара сражалась на палочках, другая в рукопашную. Нескольких Пожирателей Гермиона помнила еще с приема у Малфоев, хотя даже не знала их имен.       К ней подошел Волдеморт и осмотрел с головы до ног.       — Отлично. Начинай разминку. Я хочу посмотреть, как ты будешь вести себя в схватке.       Он уже развернулся, чтобы уйти, но заколебался. Взмахнув палочкой, произнес над ней заклинание.       — Я поставил защиту на внутренние органы на час.       И ушел.       Гермиона уставилась ему в спину. В серьезности его намерений она не сомневалась. Но… она не дралась уже несколько месяцев! Пусть она восстановилась после родов и излечилась от болезни, Гермиона еще не начинала тренироваться, чтобы подготовиться к бою. И Волдеморт знал это! Ублюдок!       Гермиона пробежалась глазами по Пожирателям. Практически все начали спарринги. Она отметила, что всего несколько человек были одного с ней роста или меньше. Попыхтев от злости, она начала бегать по периметру комнаты, попутно рассматривая все вокруг. Через пару минут она уже согрелась. Остановившись, Гермиона приступила к упражнениям на растяжку, чтобы не потянуть мышцы во время боя. Волдеморт проявил щедрость, поставив защиту на внутренние органы, жаль, что синяков избежать не удастся. Размышляя, Гермиона пришла к выводу, что Волдеморт затеял все с целью унизить ее.       К ней подошел муж. В этот раз он принес с собой два ножа. Это были ее ножи, те самые, что когда-то подарил Римус, а позже забрал Люциус, когда Гермиона впервые оказалась в этом месте. Забрав их, она снова почувствовала приятную тяжесть в руках.       — Ты будешь драться с Антонином, — произнес он и повел ее через зал. — Победит тот, кто первый прольет чужую кровь.       Стоп-стоп. До первой крови? Подняв голову, она встретилась взглядом с Долоховым. Темноволосый мужчина выглядел очень уверенно. Гермиона сделала глубокий вдох и остановилась в паре ярдов от него. У Долохова в руках был только один нож. Ну хоть какое-то облегчение. Чем дольше она сможет держать блок, тем дольше будет оставаться невредимой.       — Начали! — громко объявил Темный Лорд.       Сердце забилось быстрее. Гермиона стала медленно обходить противника. Он делал тоже самое. Остальные прервали тренировку, чтобы посмотреть бой. Гермиона не обратила на это внимания, она сосредоточилась на противнике. Когда ножи оказались в ее руках, ее тело словно пробудилось. Оно помнило, как нужно двигаться. Долохов сделал ложный выпад, но Гермиона не дернулась. Она не станет показывать ему свой страх.       Антонин провел еще две ложные атаки, прежде чем напасть по-настоящему. Гермиона выставила блок и ушла в сторону. В глазах соперника она увидела удивление. Уверенность тут же возросла. Она справится. Долохов снова пошел в атаку, она ответила блоком и попыталась дотянуться до него вторым ножом. Он увернулся.       В следующие десять минут они поставили друг другу всего по паре синяков. Гермиона поняла, что начинает уставать. Бой отнимал много сил, а она была далеко не в лучшей форме. Долохов хоть и вспотел, но не казался утомленным. Он снова атаковал. Гермиона подняла руку, чтобы закрыться очередным блоком, но неожиданно он сменил траекторию и выбил из ее руки нож. Гермиона вздрогнула, когда получила удар по пальцам. Она попыталась контратаковать вторым ножом, но Долохов перехватил ее за запястье и дернул. Ахнув, Гермиона повалилась на пол, выронив нож, а Пожиратель упал на нее сверху и приставил лезвие к ее горлу. Гермиона разочарованно выдохнула. Он победил. Но вместо того, чтобы слезть с нее, Долохов противно ухмылялся. Гермиона смерила его презрительным взглядом. Он выиграл, так какого черта не отпускает ее?       Ответ пришел вместе с Волдемортом:       — Кажется я сказал, что вы будете драться до первой крови.       Долохов улыбнулся. Гермиона попыталась выбить у него нож и дотянуться до своего, но Антонин воткнул его в пол и, перехватив ее оружие, снова приставил лезвием к горлу. Быстрый разрез порвал футболку Гермионы, оставив кровавый след на ее теле от основания шеи и до пупка. От неожиданности она ахнула и спешно закрыла глаза, прежде чем ее оглушил смех зрителей. Но сама Гермиона в этот момент молилась, чувствуя, как сползают остатки футболки на левой стороне — она не хотела, чтобы все увидели ее грудь. Она проиграла бой, неужели этого недостаточно?       Но молитвы не были услышаны. Она едва обращала внимание, на то, как Волдеморт начал говорить что-то о важности работы над телом в неменьшей степени,что и над умом, потому что в этот момент Долохов сдвинул край футболки. Гермиона распахнула глаза, чтобы увидеть, как Антонин с противной улыбочкой уставился на ее грудь. Одернул ее руку, которой она попыталась прикрыться, и потянулся, чтобы дотронуться до трофея. Злость охватила девушку, и она вцепилась ему в горло, желая задушить мерзавца.       Долохов попытался отстраниться, но она вцепилась намертво. Может, она и смогла бы добиться своего, но кто-то вырвал Пожирателя из ее рук.       — Я не разрешал ее лапать! — зарычал Волдеморт и рывком поднял жену с пола, прижав к себе. — Это касается абсолютно всех!       Гермиона только подивилась всплеску эмоций у мужа. Когда она повернула голову, то увидела, как извинялся склонившийся в поклоне Долохов. Волдеморт приказал всем немедленно уйти и слуги быстренько исчезли. Когда они остались вдвоем он отпустил ее, сделав шаг назад, но не убрал руки с ее плеча.       — Я был худшего мнения о твоей подготовке, — произнес он после минуты молчания.       Гермиона фыркнула.       — Ты всегда недооцениваешь меня.       Приподняв уголок губ в ухмылке, он провел рукой по обнаженной коже. Большой палец остановился у соска и затем начал кружить вокруг. Гермиона вздрогнула от столь интимного действия.       — Хм… — обронил он. — Ты течешь.       — Что?— она тут же опустила голову.       Он облизал палец.       — О-о…       — Что это? — Гермиона дотронулась до груди и обнаружила, что и в самом деле у соска было что-то мокрое.       — Молоко, — ответил он, широко улыбнувшись. — Наконец-то!       От удивления она широко распахнула глаза.       — Но… как?..       Он подтолкнул ее к камину.       — Давно пора! Я хочу, чтобы мой сын был здоров, а материнское молоко самое полезное, что может получить младенец!       Бросив горсть пороха в огонь, он толкнул ее в камин и сам прибыл следом.       При их появлении Лолли тут же встала и бережно передала мальчика матери. Поклонившись, исчезла привычным для эльфов способом.       Волдеморт усадил жену на диван.       — Чего ты ждешь? Давай, покорми его!       Гермиона сначала уставилась на него, но совладав с эмоциями, сбросила остатки разорванной футболки и приложила сына к груди. Спустя пару минут мальчик все-таки схватил грудь. Она помогла ему захватить сосок, и малыш принялся усердно сосать. Гермиона поморщилась.       — Что? — спросил Волдеморт. Он сел напротив на журнальный столик.       — Ну, мне немного больно, — ответила она.       — Привыкнешь, — рассеянно отметил он, задумчиво посмотрев на сына. Какое-то время они оба сидели в тишине.       — Какое оно на вкус? — неожиданно спросил Волдеморт.       Гермиона нахмурилась.       — Откуда мне знать? Последние девятнадцать лет в моем рационе не было грудного молока!       — Ну да…       Они замолчали. Гермиона все размышляла, не взять ли ей газету, лежащую рядом с мужем. А он просто смотрел на них. И что он так уставился?       Пока Гермиона думала, малыш выпустил сосок и негромко рыгнул. Гермиона сморщила лоб.       — Ты уже наелся? Но я чувствую, что у меня еще осталось молоко!       Волдеморт забрал мальчика. Затем посмотрел на ее грудь. Потом снова на ребенка.       — Возможно, ему не нужно так много.       — Но она кажется полной, — объяснила Гермиона, жестом указывая на левую грудь.       Он продолжал задумчиво смотреть на нее.       — Да, это никуда не годится…       — Что… — она не успела договорить, когда муж чуть ли распял ее на диване. — Волдеморт!       Губами он накрыл сосок и Гермиона ахнула, когда он начал сосать. Он делал это не так, как их сын… Тем более это казалось странным. К счастью, он быстро отпустил ее.       — Сладкое, — кивнул он и облизал губы, — очень сладкое и теплое. И приятнее, чем вкус твоей вагины.       Гермиона закатила глаза, решив, что лучше всего будет промолчать. Он усмехнулся, снова взял ребенка на руки и приложил к плечу.       — Прими душ.       Она кивнула и спешно ретировалась в ванную. Мерлин, да в этом человеке нет ни капельки стыда!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.