ID работы: 5857089

Контракт

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
314 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2200 Нравится 553 Отзывы 1001 В сборник Скачать

ГЛАВА 20

Настройки текста
Примечания:
(не бечено)       С появлением новорожденного, требующего постоянной заботы, время полетело незаметно. Временами Гермионе казалось, что у нее не один, а два ребенка. Невыспавшийся Волдеморт становился жутко раздражительным, но на все просьбы супруги переселить ее с малышом в гостевую комнату, отвечал отказом. А на вопрос почему, пробубнил что-то про холодную постель.       Если Гермиона не развлекала своих капризных мальчиков, то пропадала либо в библиотеке, либо в Дисциплинарном зале. Стоило ей прийти на тренировку, и все находившиеся там Пожиратели тут же исчезали. Иногда в библиотеку пробиралась Рэя, и следующие пару часов они проводили за разговорами. Как-то Рэя вытащила ее за покупками в магическую часть Парижа. Они приятно провели время, и мисс Рэдклифф даже уговорила ее прикупить несколько сексуальных ночнушек и комплектов нижнего белья. Да, Волдеморт снова разрешил ей носить нижнее белье… Хотя бы то, что он посчитал соответствующим своему вкусу. Они долго спорили, пока Гермиона не пожаловалась, что после родов продолжается кровотечение и это не закончится, пока не заживет влагалище. После этого он согласился, что ей нужны трусики. А может просто не хотел, чтобы постель оказалась запачкана кровью.       Еще одной причиной постоянных споров супругов стал выбор имени для сына. Волдеморт хотел назвать его в честь Салазара Слизерина, но Гермиона сразу заявила, что ни за что не позволит так обращаться к своему ребенку. Хотя, это вполне могло стать его вторым именем.       В начале марта стало заметно теплее и солнечнее. Новый целитель объявил Гермионе, что та теперь совершенно здорова и ей захотелось отметить это событие прогулкой по Косой аллее вместе с малышом и Бэш. В своих исследованиях она уже не раз натыкалась на отсылки к одному и тому же источнику, но никак не могла понять, о какой же книге могла идти речь. Поэтому Гермиона решила снять немного денег с общего счета и отправиться на поиски.       Изменив внешность и спрятав под мантию Бэш, она аппарировала. Оказавшись на Косой аллее, Гермиона осталась довольна — никто не посмотрел в ее сторону дважды. А если кто и решил повторно обернуться, то больше уделял внимание ребенку. Вот и замечательно.       Давненько она не выходила куда-нибудь самостоятельно. Она неспеша прогуливалась, рассматривая витрины. Заприметив новую лавку «Маленький волшебник», решила, что будет не лишним заглянуть и туда. У мальчика совсем не было игрушек, хоть Бэш пока сполна компенсировала их недостаток. Но Гермиона подумала, что стоило прикупить ему разной яркой одежды. По какой-то причине Волдеморт покупал только черное.       Приобретя необходимое, она направилась прямиком в книжную лавку и предъявила список требуемых книг: «Эволюционные открытия», «Сельское хозяйство как причина появления волшебников», «Гончарное дело эпохи неолита» и «Первобытная магия». Это была последняя книга, на которую она обнаружила немало отсылок. Но и предыдущие две казались не менее интересными.       Владелец смог найти только первую книгу и предложил поискать остальные в антикварном магазине. Поблагодарив его за совет, Гермиона поспешила в единственную антикварную лавку на Косой аллее — маленький магазинчик с узкими проходами между стеллажами. Гермиона не раз бывала здесь прежде, так она любила запах старых книг. В помещении было довольно темно и ей потребовалось время, чтобы глаза привыкли к сумраку. Освоившись, направилась прямиком в секцию исторической литературы.       — Не будете любезны… — произнес кто-то за ее спиной.       Гермиона чуть не подпрыгнула и быстро вышла из узкого прохода, чтобы позволить другому покупателю пройти. И как она удивилась, узнав Минерву Макгонагалл. Как всегда, та была в длинной тёмно-синей мантии, волосы собраны на затылке в тяжелый узел, а в руках она держала несколько книг.       — Профессор, — обрадовалась Гермиона.       Нахмурившись, та посмотрела на нее.       — Простите, мы знакомы?       — Ой, и правда, — У Гермионы совсем вылетело из головы, что она специально изменила внешний облик. Она взмахнула палочкой, и иллюзия рассеялась.       — Мисс Грейнджер! — воскликнула Макгонагалл.       Гермиона сразу погрустнела.       — Теперь — миссис Риддл.       Профессор вздохнула.       — Да, действительно. Полагаю, это ваш малыш?       Гермиона кивнула и погладила сына по голове.       — Мы никак не договоримся, какое выбрать ему имя. Он родился раньше срока.       — Вот как… — Гермионе показалось, что Макгонагалл смутилась. — Да, такое бывает. Хотя если верить слухам…       — Каким слухам? — спросила Гермиона, удивленная и заинтригованная одновременно. Теперь ее всегда будут окружать слухи, но, чтобы профессор об этом заговорила….       — Дамблдор объяснил нам, что в них нет и капли правды. Но некоторые люди чрезмерно любознательны…       Гермиона нахмурилась.       — Так что за слухи?       Макгонагалл выдохнула.       — Есть те… кто верит, что на протяжении долгого времени вы были любовницей Сами-Знаете-Кого, и что он женился на вас только потому, что вы забеременели. Конечно, это просто вздор. Для такого поступка у Того-Кого-Нельзя-Называть должно быть сердце, но только Мерлин знает, существует ли оно на самом деле…       — А-а… где вы это услышали? — Гермионе стало обидно. Профессор не попыталась убедить ее, что это вранье, ведь Гермиона никогда бы так не поступила. Неужели Макгонагалл действительно допускала мысль, что Гермионе нравится быть замужем за Волдемортом?       — Как я и сказала, это просто слухи. Кто угодно мог это придумать.       Кто угодно. Например, сам Волдеморт. Гермиона не исключала, что за этим мог стоять ее муженек. Любая ложь, лишь бы показаться в еще более выгодном свете.       — Было приятно встретиться с вами, профессор, — Гермиона услышала свой голос словно со стороны. — Но мне нужно идти.       Не дав Макгонагалл и шанса объясниться, она со слезами на глазах рванула прочь. Как люди могут поверить в такое? Особенно такие, как Макгонагалл, которые знали ее целых семь лет! И почему Римус ничего не сказал ей? Ну конечно… Он ни за что бы не обидел ее.       Гермиона не сразу поняла, что оказалась в центре всеобщего внимания. Подняв голову, она увидела, как женщина прижала к себе ребенка и спешно ретировалась. Гермиона нахмурилась и только тогда вспомнила, что забыла наколдовать новый облик. Вот черт. Еще и без книги осталась.       Пройдя немного вперед, она оказалась у Лютного переулка. Гермиона остановилась. Там же тоже были книжные магазины… а местным будет все равно на то, кем она является. Решив, что это не навредит, она пошла по переулку.       Как ей и рассказывали, здесь было темно и мрачно, но совсем не страшно. Не страшнее, чем жить рядом с Волдемортом. Встречные люди отводили взгляд. Гермиона прибавила шаг и почти сразу приметила старый неприветливый магазинчик, в который и вошла. Маленькая комнатка, с небольшим столом напротив входа и неприятным запахом внутри. Вдоль стен стояли стеллажи, заставленные книгами. Гермиона невербально наколдовала защитный щит вокруг себя и ребенка. Предусмотрительность никогда не помешает.       К ее огромному удивлению, она практически сразу нашла недостающую книгу из своего списка. Ту самую про первобытную магию. Гермиона произнесла заклинание, чтобы проверить, нет ли на ней какого-нибудь проклятия. Она чувствовала, что вокруг нее много темной магии, но вот книга не была зачарована. Левитировав ее на стол, она позвонила в маленький колокольчик. Тут же в дверях появилась беззубая старуха с длинными черными и неухоженными волосами. Наверное, ей не раз ломали нос, а левый глаз закрывала черная повязка. Она не дружелюбно улыбнулась Гермионе.       — Так-так-так, неужели сама Темная Леди пожаловала к нам? — ее голос был неприятным, но более грубым, чем Гермиона могла себе представить.       — Я не Темная Леди, — холодно отрезала Гермиона. — Я просто хочу купить эту книгу.       Старуха склонила голову.       — Но ты ей станешь, деточка. Запомни мои слова.       Завернув книгу в газету, вручила ее Гермионе. Та заплатила за книгу (сто двадцать галлеонов за старую книгу!) и вышла из лавки.       Гермиона уже была готова аппарировать, когда кто-то окликнул ее по имени. Посмотрев вправо, она увидела знакомое лицо. Это был Макс Лестрейндж, с которым она познакомилась на приеме у Малфоев. Он подошел к ней.       — Привет! — радостно сказал он. — Что такая девушка как ты, делает в таком месте, как это?       Гермиона улыбнулась в ответ.       — Купила книгу. А ты?       — Брожу в надежде столкнуться с хорошенькими девушками, — улыбнулся он. — Могу я угостить тебя кофе? Или лучше чай?       Гермиона задумалась.       — Чай даже звучит прекрасно. Но не здесь, хорошо?       — Если только решим отравиться, — засмеялся он.       — Подожди минуточку, — и Гермиона снова навела чары, изменяющие внешность. — Готово. Можно идти.       Он осмотрел ее.       — И зачем все это?       Она пожала плечами.       — Люди странно реагируют на меня.       — О, и правда, в последнее время о тебе часто пишут в газете. Какая-то женщина по имени Скитер накатала гадкую статейку сразу после того, как родился ребенок.       Гермиона нахмурившись шла в сторону Косой аллеи.       — Насколько гадкую?       — Да всякая ерунда про Темную Леди. Отец с друзьями вдоволь посмеялись, обсуждая ее. Но я-то знаю, что это все неправда, — поспешил заверить ее, заметив озабоченный вид. — Я видел, как они все вели себя рядом с тобой тогда у Малфоев, и как ты реагировала на это.       — Да неужели? — не удержалась от сарказма Гермиона.       Макс только усмехнулся.       — Я всегда любуюсь симпатичными девушками. Как жаль, что ты уже замужем.       На щеках выступил легкий румянец. Хотелось бы Гермионе знать, говорит Макс правду или просто подшучивает.       Он привел ее в кафе-мороженое Флориана Фротескью, заказал две большие чашки лимонного чая и шоколадное мороженое.       — Думаю, как и все девушки, ты предпочитаешь шоколадное? —спросил он и подмигнул ей.       Гермиона рассмеялась и кивнула в ответ.       — Итак, чем ты занимаешься? Работаешь или?..       Макс пожал плечами.       — Немного того, немного сего. В этом месяце я на подхвате в магазинчике у своих друзей. Они классные ребята. Обычно, когда я занимаюсь поиском работы, наниматели, узнав мое полное имя, отговариваются, что уже кого-то нашли, — он вздохнул и поковырял ложечкой в мороженом. — А ты чем занимаешься?       Гермиона провела рукой над ребенком.       — Родила, а теперь забочусь о нем. Занятость круглосуточная. Особенно когда его папочка начинает ныть, что его снова лишили сна "красоты и молодости".       — Так вот почему отец стал жаловаться на характер Темного Лорда! Неделю назад он вернулся домой с исполосованной спиной, весь в крови…       Гермиона чуть не подавилась мороженым.       — Я… Я и не предполагала, что…       Макс махнул рукой.       — Не думай об этом. Тем более, я немного разбираюсь в целительстве. Через пару часов он был уже в порядке.       Гермиона продолжала чувствовать себя некомфортно. Если Волдеморт пытает даже собственных Пожирателей смерти, то что он вытворяет над заключенными? Что с Гарри? Муж сказал, что отпустит его после того, как Гермиона даст интервью. Но она не знала, когда это должно произойти.       — Эй! А вот и мои работодатели! — Макс привстал и помахал кому-то в толпе. — Фред! Джордж!       Услышав знакомые имена, Гермиона обернулась. Ей потребовалось не больше секунды, чтобы отыскать в толпе рыжеволосых парней с одинаковыми улыбками. Не удержавшись, она улыбнулась в ответ. Но тут же спохватилась, они же все-равно не смогут ее узнать.       — Вот ты где, — сказал Фред. Сейчас Гермиона была уверена, что это был Фред, потому что на его красном пиджаке красовался бейдж с этим именем. — Мы еще поспорили, где же ты мог задержаться.       — Вот и неправда, — весело фыркнул Макс. — Вы просто решили улизнуть и поесть мороженого.       — О нет, он раскусил нас! — простонал Джордж и присел рядом с Гермионой. — Привет, хоть я тебя и не знаю.       Гермиона ухмыльнулась.       — Надеюсь, что ты обратился к моему сыну, меня-то ты точно знаешь.       На лице Джорджа на долю секунды появилось смущение. Он перевел взгляд на ребенка, потом снова на Гермиону. И тут его осенило.       — Гермиона?       Улыбнувшись, она кивнула.       — Почему ты сама на себя не похожа? — поинтересовался он.       — Все из-за того, что теперь у меня репутация Темной Леди и люди совсем не стесняются рассматривать меня, — раздраженно прокомментировала Гермиона.       — А, вот что, — к разговору присоединился Фред. — Знаешь, маман просто вся изошлась по этому поводу. Но зато теперь мы точно знаем, зачем ты так часто ходила в «библиотеку». У тебя была тайная связь!       — Это все неправда! — демонстративно обиделась Гермиона. Она понимала, что близнецы специально подтрунивают над ней.       Уизли рассмеялись.       — Это мы и пытались ей объяснить. Но ты сама знаешь — она верит всему, что пишет Скитер.       Гермиона вздохнула.       — Представляю, как обрадовалась Скитер, узнав, за кого я вышла замуж. Она давно имеет на меня зуб.       — Так и есть, — произнесли близнецы серьезным тоном.       Неожиданно Гермиона почувствовала, как что-то зашевелилось под ее свитером. Змейка подползла ближе к вырезу и прошептала:       — Твой возлюбленный вызывает тебя.       — Он мне не возлюбленный, — тихо процедила Гермиона в ответ. Она все еще понимала змеиный язык, но не была уверена, что когда-нибудь снова сможет говорить на нем.       — Ты что-то сказала, Гермиона? — спросил Джордж.       — Что? А, да, мне нужно идти. Была рада встретиться со всеми, — она встала и собрала свои пакеты.       — Уже? — разочарованно протянул Макс.       — Извини. Если надумаешь, попроси отца взять тебя на тренировку в Дисциплинарный зал. Я появляюсь там практически каждый день, — предложила она, проверяя, не забыла ли чего.       Макс улыбнулся.       — Обязательно.       — А если мы тоже придем? — спросил Фред.       Улыбнувшись, Гермиона покачала головой.       — Мой муж, конечно, будет этому рад, но я бы не советовала.       — А-а.       — Ну, пока! — попрощалась она, вышла на улицу и аппарировала.       В аппарационной точке ее уже ждал Волдеморт.       — Где тебя носит? И почему ты так странно выглядишь?       — Если тебе так хочется знать — я была на Косой аллее. Если я оставалась в своем обличии, люди начинали пялиться на меня. И ты случайно не в курсе, с чего вдруг все стали считать меня Темной Леди? — рассердилась Гермиона.       К счастью для Волдеморта, он и сам оказался сильно удивлен….       — Темной Леди? К тебе так обращались? Я читал ту статью, но даже предположить не мог, что кто-то окажется настолько глуп…       — Как видишь, такие нашлись, — буркнула Гермиона и попыталась уйти.       Он остановил ее, схватив за руку.       — И от кого ты узнала?       — Сначала я столкнулась с Макгонагалл и, кажется, ей было неловко разговаривать со мной. А потом я встретила Макса, и он уже рассказал мне про статью, — ответила она, пытаясь высвободить запястье.       — Макс? — переспросил Волдеморт, не ослабив захвата.       — Лестрейндж, — подтвердила она и наконец вырвала руку.       — Макс… А, Максимилиан.       Он отобрал у Гермионы пакеты и быстро проверил их содержимое. Не обнаружив ничего опасного, он отправил сумки в их комнату. Захныкал малыш.       — Он, наверное, голоден, — пробормотала Гермиона и потянулась, чтобы отстегнуть сумку-переноску.       Волдеморт остановил ее.       — Придется немного подождать. Для начала сними чары и верни свой облик.       Гермиона нахмурилась, но послушалась. Секунду он просто смотрел на нее и затем запустил руку в вьющиеся волосы.       — В малой переговорной тебя ждет парикмахер. Ты можешь покормить ребенка там, пока она будет заниматься твоей прической.       — Но мне нравятся мои волосы, — возразила она.       — Да? А я слышал, как ты ругаешься каждый раз, когда пытаешься расчесать их после душа.       Он снова схватил ее за руку и повел по коридору. Они отошли не так уж далеко, когда Волдеморт внезапно остановился. Он повернулся к ней и внимательно посмотрел.       — Что? — буркнула Гермиона, размышляя, как он узнал, что она сыпет проклятия на свою голову — он не заходил в ванную вместе с ней.       К огромному удивлению Гермионы, он наклонился и поцеловал ее. Крепко. Она ахнула, и он тут же проник языком в ее рот. Она ответила на поцелуй. Он не целовал ее с той самой ночи в больнице.       Опустив руку ей на спину, он теснее прижал ее к себе. Прикусив зубами нижнюю губу, нежно посасывал. С ее губ слетел негромкий стон. Гермиона подняла руку и коснулась его лица. Она почувствовала, как вздрогнул Волдеморт, когда она запустила руку в его волосы.       Их прервал крик зажатого между ними ребенка. Волдеморт со вздохом отстранился. Гермиона все еще чувствовала вкус его губ и не открывала глаз.       — Нужно идти, — тихо произнес он и снова взял ее за руку, но в этот раз переплел свои пальцы с ее. Гермиона открыла глаза, почувствовав, как он потянул ее за собой, продолжив путь. Она мельком посмотрела на их сцепленные руки. С чего это он ведет себя как… как настоящий муж?       Ответ пришел сам собой, когда он открыл дверь в переговорную. Гермиона резко побледнела, когда увидела, кто ее ждет. Очки-половинки в зеленой оправе, светлые завивающиеся волосы в модной короткой стрижке и короткий зеленый костюм. Гостья приторно улыбнулась Гермионе, прежде чем поприветствовать реверансом Волдеморта.       — Ты вероятно уже знакома с мисс Скитер, Гермиона? — спросил Волдеморт, выпустив ее руку из своей.       Прытко-пишущее перо тут же принялось что-то строчить с сумасшедшей скоростью. Гермиона невольно покраснела. Она спрятала лицо, занявшись наконец сумкой-переноской для малыша. Тот уже начал капризничать.       — Что ж, не буду вам мешать, — произнес Волдеморт и вышел из комнаты с усмешкой на лице.       Гермиона как могла игнорировала присутствие Скитер и ее поскрипывающего в бешенной гонке за сенсацией пера. Она молча села за стол с ребенком на руках и, расстегнув верхнюю часть мантии, помогла малышу найти грудь. Парикмахер наколдовала перед ней большое зеркало и встала за ее спиной. Комната, в которой они находились, была не очень большой, и в ней помещались только большой стол, находившийся в центре, и висящая на стене доска. Скитер села поближе к Гермионе.       Увидев свое отражение, Гермиона мысленно застонала. Теперь стало ясно, зачем Волдеморт поцеловал ее. Ее внешний вид словно говорил, что только что произошел самый лучший поцелуй в ее жизни — губы были красными, слегка опухшими, а на лице все еще красовался румянец.       — Мне велели избавить вас от кудрей, а что по поводу длины? — уточнила парикмахер. Это была невысокая женщина со стрижкой как у Скитер. Но в отличии от журналистки она хотя бы казалась приятным человеком.       — Длину оставьте. Только подравняйте кончики, — ответила Гермиона.       Парикмахер приступила к работе, а Скитер подвинулась еще ближе.       — Итак, Гермиона Риддл, урожденная Грейнджер, мое присутствие не требует объяснений?       Гермиона хотела бросить, что та здесь затем, чтобы получить проклятие от самого Волдеморта, но сдержалась. Конечно, она знала — Скитер здесь для того, чтобы донести до сведения общественности какой Волдеморт милашка, что даже освободил Гарри Поттера.       — Да. Только я не понимаю, почему именно вы должны брать у меня интервью, — проворчала Гермиона.       Журналистка рассмеялась звонким девичьим смехом.       — О, я умоляла, чтобы эту работу дали именно мне. Первое интервью Темной Леди….       — Я не Темная Леди, — сердито отрезала Гермиона.       — В самом деле? А что вы выбрали бы сами? Любовница самого великого волшебника? Королева Пожирателей смерти?       — Я его жена, а не любовница. И никакая не королева чего бы там ни было, — едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик, ответила Гермиона.       — Но вы же занимаетесь сексом?       Гермиона посмотрела на нее как на идиотку.       — Доказательство прямо перед вами, — она указала на сына, продолжавшего трапезу.       Скитер взглянула на него.       — Да, конечно. А как его зовут?       — Мы еще не решили, — пробормотала Гермиона, пытаясь подавить рвущийся наружу гнев.       — О, вот как? И как много вопросов, по которым вы не можете прийти к единому мнению?       Гермиона колебалась. Если она скажет правду, Волдеморт решит, что она намеренно портит ему репутацию.       — Не так уж и много. Нам просто нравится дискуссировать, как-то так.       — М-м-м, — скупо прокомментировала Скитер и мельком заглянула в пергамент. — Как бы вы описали своего супруга?       Гермиона задумалась.       — Он вызывающе страстный… привлекательный и амбициозный, — можно сказать, что и не соврала.       — Что вам не нравится в супруге?       Гермиона удивленно посмотрела на нее. А было ли что-то, что ей нравилось?       — Ну… Он слегка вспыльчивый.       — Бывало ли, что он заставлял вас сердится?       Гермиона выгнула бровь.       — Я немножечко зла на него за то, что он нанял вас.       Скитер ухмыльнулась, а ее перо забегало как безумное.       — Какие у вас планы на будущее?       Гермиона вздохнула.       — Я бы хотела купить новый дом. Где-нибудь, где мы могли бы жить одни. Возможно начать работать, когда ребенок подрастет.       — А у вашего мужа?       — Не уверена, что знаю. Мне кажется, он одновременно занимается миллионом разных дел.       Гермиона глянула в зеркало. Парикмахерша внимательно слушала разговор, потому что все время улыбалась.       — Как прошел ваш медовый месяц?       Гермиона снова задумалась. Они как раз были в Финляндии, он постоянно уходил-приходил, а у нее случился нервный срыв.       — Очень мило. Мы поехали в Финляндию и редко выходили из номера.       — Даже так? — перо Скитер чуть не прожгло дыру в пергаменте. Гермиона скорчила гримасу — теперь все будут думать, что они с Волдемортом сексуально озабоченные.       Скитер продолжала засыпать ее вопросами о личной и семейной жизни. Особенно журналистку интересовала любовная сторона. Единственный вопрос, на который Гермиона не ответила, любит ли она мужа или нет. Нет, конечно она не любила Волдеморта, но стоит ей так ответить, как Скитер попытается узнать почему, а в итоге Гермионе будет сложно обелить репутацию супруга. А она должна освободить Гарри.       — Готово, — спустя час произнесла парикмахер. Малыш спал на столе на трансфигурированном пледе. Гермиона посмотрела на себя в зеркало и грустно улыбнулась, увидев прямые волосы. Результат был такой, какой и хотел Волдеморт — идеальная картинка, но вот она теперь перестала чувствовать себя самой собой.       — Думается, у меня есть все, что нужно, — прокомментировала Скитер, просматривая записи. — Определенно. Интервью опубликуют в течение недели. Хорошего вам дня.       Скитер и парикмахер склонились в неглубоком поклоне и ушли. Гермиона вздохнула и снова посмотрела в зеркало. Несколько слезинок пролилось из глаз. Не стоит ее недооценивать, она прекрасно осознавала, что затеял Волдеморт. Чтобы заполучить еще большее количество сторонников, он просто использовал ее, лучшую подругу Гарри Поттера, магглорожденную волшебницу с превосходными оценками за учебу. И как только интервью будет опубликовано, люди начнут сомневаться — на самом ли деле Волдеморт такой плохой волшебник, как о нем принято думать? А может он совершил все те ужасные вещи только потому, что с ним неподобающе обращались? И может пришло то время все изменить…       И вот она помогает ему. Для чего? Чтобы спасти одну человеческую жизнь. Она обманет тысячи людей ради одного. Гарри наверняка возненавидит ее сразу же, как только обо всем узнает. А те, кто знает правду, станут ненавидеть ее за то, что она сделала это. Каждый в Ордене… Римус… Сможет ли он понять, почему она так поступила? Что ей пришлось пойти на такой шаг. Чтобы спасти одного из своих друзей, которых у нее и так осталось немного. Будет ли он считать ее эгоисткой? Потому что она на самом деле была такой. Действительно была эгоисткой.       Мысли были сумбурны, и, подхватив ребенка, она поспешила вернуться в свою комнату. Волдеморт ждал ее там, вышагивая вокруг журнального столика. Стоило ей войти, как он остановился. Легко считав с ее лица волнение, облегченно выдохнул. Значит, она сделала все так, как он и требовал.       — Подойди, — приказал он.       Она послушно переложила малыша в кроватку и подошла к нему. Он обнял ее и потянул на диван. Напряженная, она сидела на его коленях, а он поглаживал ее по спине.       — Как только интервью опубликуют, мы отправимся в Бразилию. В отпуск, — мягким тоном произнес Волдеморт.       — В отпуск? — мог ли Темный Лорд вот так взять и поехать куда-то отдохнуть?       — В основном мы будем заняты поиском Чаш. Но там сейчас лето, тепло. У тебя будет прекрасная возможность надеть один из тех крошечных купальников и поваляться на пляже целый день…       — Я не большая любительница пляжей, — ответила она тихо.       — Я так и подумал, — усмехнулся он и запустил руку в ее волосы. — Мне действительно нравится, как тебя подстригли.       Гермиона не ответила. Закрыв глаза, слушала его размеренное, спокойное сердцебиение. Как-то он ей обещал рассказать, как получил это тело, но они никогда не поднимали эту тему. А может она сама боялась получить ответ на свой вопрос?       — Когда ты отпустишь Гарри? — спросила она.       — Завтра, — ответил он, уткнувшись в ее волосы, но тут же резко отстранился. — Встань.       Гермиона снова послушалась. Волдеморт даже слегка улыбнулся.       — Раздевайся.       Ее передернуло. Он, правда, только что велел ей…? Она тут же пришла в себя.       — С чего бы вдруг?       Волдеморт не стал скрывать усмешку.       — Это был всего лишь тест, дорогая. Ты показалась мне такой послушной, что я не смог удержаться и не попросить тебя сделать это.       Она недоуменно уставилась на него.       — Ты решил, что я…. Знаешь что, а давай. Давай я устрою тебе коротенькую дразнилку стриптизом! Ты не единственный, кто слышит через стену между спальней и ванной. Я знаю, что ты мастурбировал, стоя под душем!       Она скинула обувь и взобралась на журнальный столик, пальчиками быстро расстёгивая пуговицы.       — Да я готова поклясться, что каждое утро ты просыпаешься с мыслью, как бы трахнуть меня. Но не можешь этого сделать. А еще ты слишком узколобый, чтобы думать еще о чем-то, кроме того, как бы вставить в меня свой член! Ты не задумывался, что у меня тоже могут быть потребности? Может ты не единственный, кто ласкает сам себя под душем!       Она сорвала с себя платье и бросила его на пол. На ней не было лифчика, только черные трусики.       — Нет, потому что тогда это бы означало, что тебе есть дело до моих чувств. Но это как раз то, что с тобой никогда не случится! — Она стянула с себя трусики и бросила их в Волдеморта. — Не так ли?!       На протяжении всей ее истерики, Волдеморт просто смотрел на нее. Но когда ему на колени упали ее трусики, он словно очнулся. Подняв маленький кусочек черной материи, он несколько секунд не сводил с него взгляд, прежде чем снова посмотреть на разозленную супругу.       — Ты права, я бы солгал, если сказал, что знаю хоть что-нибудь о твоих… чувствах, — спокойно ответил он. — Но я хорошо знаю приемчик-другой, которые ты могла бы исполнить в постели…. Не требующих проникновения в определенную часть твоего тела.       Мгновенно подскочив, он перекинул ее через плечо.       — Что ты делаешь? — заорала Гермиона. — Отпусти меня!       — Через секундочку, — спокойно ответил он, пока нес ее в сторону кровати. Бросив ее на постель, практически сразу же прыгнул следом, как только избавил себя от одежды взмахом палочки, и сел на нее сверху.       Она удивленно смотрела на него.       — Я не имела в виду, что нам следует…       Он прикрыл ее рот ладонью.       — Обратной дороги нет, дорогуша. Ты сама хочешь этого.       Она отпихнула его руку.       — Ладно. Но если это не станет чем-то особенным, я больше никогда не стану спать с тобой.       Он только усмехнулся.       — Не пытайся угрожать мне, если не уверенна, что сможешь сдержать обещание. Еще немного и ты снова потечешь из-за меня.       — Умеешь же ты испортить момент, — проворчала она.       — Как и ты, — возразил он и прилег рядом с ней. — Теперь просто помолчи, или я решу, что интереснее узнать, что произойдет, если я проникну в тебя.       Какое-то время они смотрели друг на друга. Его рука потянулась к ее, и он медленно провел пальцем от локтя, двигаясь вверх. Гермиона вздрогнула, и тут же ей пришла мысль, что это был прекрасный момент, чтобы изучить его тело. Она положила руку ему на грудь и, толкнув, заставила лечь на спину.       — Ради разнообразия, я бы хотела исследовать твое тело, — прошептала она и села на него сверху, упершись руками в твердую грудь.       Она видела, как он сомневается, хоть и кивнул в знак согласия. Гермиона улыбнулась и проследила взглядом по его груди, затем животу, остановившись на короткой полоске черных волосков. Кончиками пальцев она провела по ним вниз, потом снова вверх. Казалось, что у этого человека не было ни капельки лишнего жира. Подушечками пальцев надавила на его соски и с его губ сорвался короткий стон. Она повторила, а затем, наклонившись, поцеловала сначала один, потом другой.       Он вздрогнул.       — Гермиона…       — Я не смогу навредить тебе, — напомнила она, почувствовав сомнение в его голосе. — Контракт не позволит. Пожалуйста, перевернись.       Он вздохнул, но улыбнулся и молча перевернулся на живот. Гермиона внимательно осмотрела его спину. Кожа гладкая и бледная… Безупречная, но слишком бледная. Если они и правда поедут в Бразилию, она заставит его тоже поваляться на пляже. Чтобы немного загореть. От этой мысли она невольно усмехнулась.       — Что? — буркнул он раздраженно.       — Тебе тоже не помешало бы провести на пляже денек-другой, — прокомментировала она и провела большим пальцем по позвоночнику. — А еще тебе не помешал бы массаж.       Какое-то время он молчал. Гермиона нащупывала один за другим небольшие узелки между лопатками и вдоль позвоночника. Сначала она подумала, не больно ли ему. Но да, тут же одернула себя, он же слишком дисциплинирован, чтобы обращать внимание на такую мелочь, как боль.       — Мне никогда не делали массаж, — последовал приглушенный ответ.       — Никогда? Вот никогда-никогда? — переспросила она, неожиданно осознав, насколько этот момент оказался особенным. Пожалуй, стоило позволить себе вспылить гораздо раньше.       — Никогда, — повторил он, а в голосе снова послышалось раздражение.       Ладонями она начала вырисовывать небольшие круги под его лопатками.       — Я могу сделать это сейчас.       — Как хочешь, — скучающим тоном произнес Волдеморт, но Гермиона ощущала, как напряжено его тело. То, что она будет первой, кто сделает ему массаж, заставляло ее чувствовать себя по-особенному. Ее мама не раз говорила, как важны общение и близость между людьми. Это такие же необходимые вещи, как еда, воздух и огонь.       Она начала с простых движений, просто чтобы он расслабился. Водила ладонями и надавливала большими пальцами, пытаясь на ощупь найти места, где узелков было больше всего. Оказалось, что большая их часть была сосредоточена вокруг шеи. Разогрев мышцы шеи, стала осторожно надавливать на первый узелок.       — Мерлин, женщина! — зашипел он и напрягся. — Ты обещала, что мне не будет больно!       — Не ной, — подразнила она его. — Да, сначала может быть немного больно, зато потом будешь чувствовать себя гораздо лучше.       Он еще немного порычал, но потом снова расслабился.       — Шея словно горит.       — Я знаю, — ответила она с усмешкой. Вся злость, кипевшая в ней, совершенно исчезла. Она невольно задумалась, не было ли это специально все подстроено… А потом решила, что это уже не важно. В кои-то веки он демонстрирует, что доверяет ей, пусть и совсем немного.       Можно ли считать ее плохим человеком, если она сразу задумалась о способах, как использовать это против него? Нет… Во всяком случае, это не делает ее хуже, чем был ее муж.       До ее уха донесся вздох, когда первый узелок начал уменьшаться. Когда под большим пальцем уже ничего не чувствовалось, Гермиона стала растирать это место. Проведя ладонью, обнаружила еще дюжину других точек, но уже не таких больших, как предыдущий. Последний, найденный ею, оказался с левой стороны ягодиц. Волдеморт даже негромко вскрикнул, когда она надавила на него.       — Как ты обычно сидишь? Нога на ногу? — поинтересовалась она.       — Иногда, — пробубнил он.       — Это не очень хорошо для спины и ног в целом, — продолжила она, сильнее надавив на очередной узел.       — Тогда и у тебя должны быть аналогичные проблемы, — провыл он, — ты всегда сидишь, скрестив ноги.       — Если бы кое-кто не запрещал мне носить трусики, я бы не чувствовала себя так, словно выставляю на всеобщее обозрение свою промежность, каждый раз, когда сажусь с раздвинутыми ногами, — возразила она.       Он усмехнулся, но тут же застонал от боли — Гермиона еще сильнее надавила на то же место. Когда узелок наконец исчез, она снова попросила Волдеморта перевернуться. Он был уже возбужден. Гермиона вопросительно выгнула бровь, на что Волдеморт ответил озорной улыбкой. Улыбнувшись в ответ, она медленно провела рукой от его колена вверх. Красные глаза Волдеморта потемнели от желания, когда она коснулась яичек. Гермиона услышала стон.       — Между прочим, совсем нет необходимости брать его целиком в рот, — начал он.       Она моментально отстранилась.       — Волдеморт…       Он сел и вернул ее руку на свой член.       — Я серьезно. Это не самый большой член на свете. Сначала полижи, а потом просто сверху накроешь ротиком, а у основания будешь помогать рукой.       Она медленно провела рукой по его достоинству.       — Почему ты так упорно настаиваешь на минете?       Он улыбнулся и приблизился чуть ближе.       — Такова мужская сущность. Обещаю, что не останусь перед тобой в долгу.       Гермиона затрепетала.       — Обещаешь?       Он поцеловал ее в кончик носа.       — Да…       — Ладно, — сдалась Гермиона. — Но если мне не понравится, мы остановимся.       — Конечно, — подтвердил Волдеморт и снова лег на спину.       Гермиона сделала глубокий вдох и посмотрела вниз. Его член еще не до конца встал. Но много времени это не займет. Наклонившись, она лизнула головку. Вкус показался ей несколько странным… соленый и горький одновременно. А еще пенис был теплым. Гермиона медленно провела языком от головки до основания и обратно. Затем снова вниз и опять вверх.       Когда она накрыла ртом головку, Волдеморт застонал.       — Следи за зубами, — прошептал он, затаив дыхание.       Гермиона медленно опускалась вниз. На полпути член уперся в горло. От неприятного ощущения она вздрогнула, но стоило ей подняться немного вверх, как все показалось уже не таким страшным. Обхватив правой рукой у основания, начала водить вверх-вниз. Волдеморт снова застонал от удовольствия. Почувствовав, что он становится больше, она снова накрыла головку ртом.       — Теперь соси, — простонал он. Пытаясь ее направлять, запутался пальцами в ее волосах.       Подчинившись, она старалась не задеть его зубами и сильнее сжала ладонь.       — Не дави так сильно! — выдохнул Волдеморт.       Не выпуская член изо рта, Гермиона пробормотала извинения. От вибраций у Волдеморта мурашки побежали по коже.       — Теперь другой рукой поласкай яички, — приказал он хриплым голосом.       Найдя равновесие, она оторвала руку от кровати и принялась перекатывать яички в ладони. Волдеморт громко застонал, но он был не единственный, кто тоже требовал внимания — заплакал ребенок. Гермиона подняла было голову, но Волдеморт с усилием надавил.       — Не смей останавливаться! — зашипел он. — Лолли!       Гермиона промычала в знак протеста, но Волдеморт не обратил на это внимания.       — Позаботься о ребенке, — отдал приказ Волдеморт, наверное, Лолли.       По щекам покатились слезы унижения. Она крепче сжала его за яички, он ахнул. Она поднялась, и на этот раз он не стал ее останавливать. Его глаза были закрыты, а голова запрокинута назад. Гермиона еще сжимала его член, когда почувствовала, что он кончает. Его семя попало ей на грудь.       Простонав от удовольствия, он медленно приходил в себя, довольно улыбаясь.       — Мерзавец, — прошипела она.       Открыв глаза, улыбнулся еще шире, увидев сперму на ее груди.       — Я же говорил, что это не так уж и страшно.       Гермиона шлепнула его.       — Как ты посмел вызвать Лолли, когда мы… Когда я…?       — Делала мне минет? — закончил он фразу, не сильно реагируя на очередной удар.       Зарычав, она попыталась встать, но Волдеморт тут же обхватил ее за талию и потянул вниз.       — Что ты как маленькая, Гермиона. Ребенку просто нужно было поменять подгузник. С этим отлично справится и Лолли. К тому же она — домовой эльф. Ей не привыкать видеть собственных хозяев в… сомнительных позициях. Да ты недотрога.       — И вовсе я не такая, — возразила она.       — Вот и хорошо. Кажется, я кое-что тебе обещал… — он поцеловал ее в шею. — Но если ты не в настроении…       — Ты разозлил меня, — продолжала ворчать Гермиона, но все-таки позволила себе расслабиться, пока он настойчиво целовал ее. Он всегда такой… странный после оргазма. Приятный, дружелюбный и обворожительный. Как устоять перед таким мужчиной?       — Я могу это легко исправить, — пообещал он. Левой рукой накрыл ее грудь, а правая спустилась на ее бедро. — Я всегда награждаю людей, если они оправдывают мои ожидания… а ты превзошла саму себя.       — Тебе придется очень постараться, потому что сегодня ты заставил меня сердиться много раз, — прорычала она, но только вполовину горячась. Он медленно поглаживал ее по бедру.       — Когда еще?       — Рита Скитер! Ты же знал, что мы стали врагами еще когда мне было четырнадцать, так?       — Нет, я этого не знал, — негромко ответил он, его рот был прямо за ее ухом. — Из-за чего?       — Она… О-о, да, вот здесь, так приятно… Она написала ужасную статью о том, что я одновременно крутила и с Виктором Крамом, и с Гарри. Что я играла на их чувствах…       — Это правда? — он устроился поудобнее, и теперь Гермиона сидела между его ног спиной к нему.       — Нет! Ну… с Виктором… было что-то такое, но вот Гарри и я всегда были только друзьями.       Он усмехнулся, уткнувшись ей в шею, пальцами правой руки перебирая завитки на ее лобке.       — Похоже, ты выбираешь исключительно известных мужчин.       — Нет, это я нравлюсь известным мужчинам, — улыбнулась Гермиона.       Он улыбнулся, опустив руку еще ниже и проведя между половыми губами.       — Надеюсь, что если тобой заинтересуется еще какая-нибудь знаменитость, ты не станешь мне изменять.       — Только если у меня не будет для этого повода.       Он прекратил ласки.       — Как это понимать?       Она повернула в его сторону голову и довольно улыбнулась.       — Узнаешь… Если сильно меня разозлишь.       Она давно обдумывала слова Рэи, что Пожиратели смерти ужасно ревнивы. Гермиона даже подумала, что, теоретически, смогла бы заставить Волдеморта убить кого-нибудь из Пожирателей, если сделает вид, что между ними есть нечто большее, чем было на самом деле.       Волдеморт смотрел на нее не отрываясь, а потом и сам улыбнулся.       — Так по-слизерински предупредить меня именно в тот момент, когда я слишком расслаблен, чтобы рассердиться. Ты быстро учишься.       Он переместился и оказался перед ней.       — Ложись. Пришло время для ответной услуги.       Гермиона недовольно сморщила лоб из-за смены темы, но подчинилась. Волдеморт расположился между ее ног и хмыкнул.       — Что? — спросила она.       — Не скажешь, что у тебя здесь что-то изменилось, — ответил он.       Она еще больше нахмурилась.       — Я вытолкнула оттуда крошечного человечка, что ты, черт возьми, ожидал там увидеть?       Он пробормотал невнятные извинения и начал мягко дразнить клитор. По ощущениям, добавил какой-то смазки. Пальцы медленно поглаживали складочки. Внизу она почувствовала небольшое напряжение. Когда ей требовалась разрядка, она всегда представляла себе, как он ласкает ее. Гермиона признавала, что Волдеморт лучше управляется членом, чем языком. Возможно ему не хватало практики в оральных ласках. Он вернулся к клитору. Гермиона застонала, когда он стал посасывать и дразнить языком, быстро доведя ее до кульминации. Волдеморт точно знал все ее слабые места.       — У тебя был оргазм, — удостоверился он, как только она пришла в себя.       — Да-а-а-а… — простонала Гермиона. Она провела рукой по его волосам и потянула его вверх — она хотела поцеловать его.       — Было слишком сухо, — сказал он, скользя по ее телу, — и я подумал, что… м-м-м…       Она целовала его жадно, вжимаясь в его тело. Волдеморт перевернулся, увлекая ее за собой, и теперь оба лежали на боку. Схватив за ягодицы, прижал к себе, в то время как она засосала его нижнюю губу. Тело словно горело и казалось, что еще один оргазм уже на подходе. Между ног она почувствовала напрягшуюся плоть, и мягко потерлась. Волдеморт оторвался, чтобы сделать вдох, но она снова притянула его к себе.       — Герми… — все, что он успел сказать, до того, как она прикусила его губу, снова кончая.       — Великий Салазар, вот же ведьма,— выдохнул Волдеморт. — У меня опять встал.       Сонно улыбнувшись, Гермиона снова взяла в руку его член. Совсем немного усилий и времени, и он снова излился с громким стоном. Она почувствовала, как теплое семя потекло по ее ногам. Надо бы принять душ… Но не сейчас — она слишком устала.       — За что такая милость? — спросил он спустя какое-то время.       — М-м?       — Во второй раз.       — Просто захотелось поцеловать тебя, — вяло проговорила она.       — Это был не просто поцелуй, дорогая, это было… что-то другое.       Издав смешок, она посмотрела на Волдеморта.       — Наверное это и было именно тем, что мне так не хватало после долгого периода окровавленных трусов и недостаточного количества сна.       Он повернулся к ней и провел пальцем по груди, покрытой спермой.       — Возможно. Когда ты почувствуешь, что пришло время для настоящего секса, предупреди заранее, мне нужно время, чтобы начать пить контрацептивное зелье. Я бы не хотел, чтобы ты снова забеременела.       Она улыбнулась.       — Да, ты прав.       Она подвинулась ближе и уткнулась лицом ему в грудь. От Волдеморта пахло потом и сексом. Гермионе нравился это запах.       — Ты любишь обниматься, — заметил он.       — М-м… — Гермиона закрыла глаза. А он медленно поглаживал ее по руке.       — Даже со мной?       — Тебе бы не понравилось, если я стала обниматься с кем-то другим, — пробормотала она.       Он усмехнулся.       — Ты могла бы обниматься с женщиной…. Ты гетеросексуальна, так?       — Я думаю, что да. Я могу признать, что есть привлекательные девушки, но мне никогда не хотелось заняться сексом с женщиной. А что насчет тебя? — спросила она и поняла, что даже не имеет представления, гетеросексуален тот или, может, бисексуален. Ее бы не удивило ни то, ни другое.       — Не знаю… Секс у меня был только с женщинами. Могу позволить некоторым Пожирателем сделать мне минет, но я не считаю это за секс. Это скорее награда. Для них.       Гермиона весело фыркнула.       — И почему меня это не удивляет?       Он довольно улыбнулся и перевернулся на спину. Так они и лежали в тишине.       — Который час?       — Не имею представления. — Ответила Гермиона и посмотрела в окно. — Шесть?       Волдеморт резко сел и схватил палочку с прикроватной тумбочки. Гермиона наблюдала, как голый муж подошел к одежде и, достав часы, выругался.       — Я опаздываю на встречу, — пробубнил он себе под нос и, очистив себя с помощью заклинания, торопливо начал одеваться. — Не думаю, что это надолго.       — С кем ты встречаешься? — спросила она, сев на кровати.       — С Дамблдором, — бросил он и вышел из комнаты.       Гермиона уставилась ему вслед. Волдеморт и Дамблдор в одной комнате? Великий Мерлин, куда катится этот мир?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.