Глава 10. Желанное.
5 января 2018 г., 20:52
Пройдя ещё три зала, Клео никак не могла понять, чья это гробница. Нет, она знала, что они ищут, но то, как все расставлено, какие именно сюжеты изображены на стенах, так и говорили, что это чья-то усыпальница, а не хранилище или оранжерея.
Чаши со смолой тянулись все дальше, а гул звучал громче. Возможно ли, что и сама Париос стала сомневаться в своём предположении насчет вентиляции?
В последнем зале ничего не было, кроме иероглифов и сюжетов из жизни владельца гробницы. Клео пыталась догадаться по смыслу рисунков, тогда как Париос водила пальцем по столбикам, словно читая. Клео же на стенах видела историю о человеке, который был убит. Другого человека бросили крокодилам. Речь явно шла о Бомани.
— Здесь ничего нет, — выдала Париос. — Нет цветка. Это просто храм...
— Это не храм! — отозвалась Клео. — Разве не видно? Все говорит об усыпальнице.
— Клео, ты споришь с профессором, — напомнил Мэтт. — Хочешь сказать, что она некомпетентна?
— Что она упорно называет это место храмом, а не гробницей, — Клео стала внимательнее осматривать стены на предмет механизмов. — Мы передвигаемся только по служебным помещениям, но в основные комнаты не попали. А они должны быть за этой стеной. Вы хоть знаете, чья это гробница?
— Догадываюсь, — ответила Париос.
— Так кому же? — в голосе Раттигана Старшего звучало нетерпение.
— Но это всего лишь персонаж легенды. Обыкновенное сказание, устное творчество. Все девочки, раз услышав эту легенду, мечтали о такой же вечной любви. Помню, как себя воображала Вардой, а своего суженного – Сутех Ра.
Клео остановилась. Перестала искать рычаги и обернулась.
— Варда и Сутех? — переспросила она.
— Да, — ответила Париос и стала рассказывать: — В легенде говорилось, что младший сын фараона Сутех Ра прославился своими исцеляющими способностями. Однажды на площади он увидел наказание рабыни за непослушание. Он купил её, выходил и обучил своему искусству. Они полюбили друг друга, но не могли быть вместе из-за разного происхождения. Тогда возлюбленные решили сбежать. Их настигли в пустыне возле оазиса. Сутех Ра был тяжело ранен и потерял сознание, а находившаяся вдали от него возлюбленная сказала, что даже если сердце вырвут у неё из груди, она не перестанет любить. И отдала себя Варда на растерзание. И ей вырвали сердце. Когда Сутех Ра пришел в себя и увидел тело любимой, а люди фараона принесли ему вырезанное «любящее» сердце, то он не смог жить и бросился на меч. Но это очень старый миф.
— Древнеегипетские Ромео и Джульетта, — заметил Грин.
Тоже самое сказал и Бомани, когда он её поведал историю. Вот только про конец умолчал. Клео стало ясно, почему египтянин не смог рассказать. Так что, вооружившись кувалдой, пока никто не видит, хрупкая с виду девушка со всей силы долбанула по узору на стене. Осталась глубокая вмятина.
— Ты с ума сошла! — вскрикнула Париос.
Поднялся гам, как в улье. Клео снова замахнулась и снова ударила по стене. В этот раз продавилась внутрь, значит, с другой стороны ничего нет. К тому же Клео почувствовала ветер, а это добрый знак. А это значит, её не обвинят в вандализме. После трех ударов в стене показалась дыра, за которой продолжали гореть чаши.
— И как ощущения, когда ты права? — со злобой спросил Алекс.
—Привычное, — ответила Клео, передавая кувалду в руки Грину.
Тот снес стену за две минуты.
Следующая комната потрясала обилием вещей и золота. Тут было все: кровати и кресла, оббитые золотом и украшенные самоцветами, колчаны, полные стрел и луки, сундуки с истлевшей одеждой и странными сосудами. В некоторых из них Клео с трудом могла различить травы. На столах стояли ящики с винными сосудами и возможно едой. Клео заметила, что комната поделена на две части: с одной стороны все это «барахло», а с другой, даже в расчищенном углу одиноко лежала заколка и несколько «склянок».
— Что это? — удивился Рич.
— Вещи, которые хозяин этой гробницы взял с собой в загробный мир, — пояснила Париос, осторожно ступая между золотом и украшениями, разбросанными по полу. — И если это гробница Сутех Ра и Варды, то в том углу её вещи.
Перед группой был вход в усыпальницу, последнюю комнату. Они осторожно вошли. Как и зал с вещами, эта комната тоже была разделена. Особое почетное место занимал невысокий расписанный саркофаг. Клео заглянула внутрь. На крышке внутреннего саркофага было изображено лицо мужчины. Вставка на лице выполнена из слоновой кости, а глаза из синего камня, поэтому лицо казалось более реалистичное. А вот в бедном саркофаге напротив с крышкой из самого обычного наполовину прогнившего дерева покоилась его возлюбленная. Её саркофаг не украшали камнями, а просто разрисовали краской, и из-за этой безалаберной работы стало очень трудно определить, как она выглядела.
Клео сдвинула её крышку. Внутри ничего не оказалась. Только сажа и кусочки черепков от каноп.
— Она же не могла истлеть, — возмутился Мэтт.
— Она сгорела, — заметил Рич и указал на темные следы внутри. — Возможно самовозгорание из-за реакции веществ.
— Тогда почему огонь не распространился на всю усыпальницу?
— Пламя «задохнулось». Дерево очень качественно обработали и натёрли веществами, что оно на тот момент было огнеупорным, а когда закончился воздух, то и пламя потухло.
Позади раздался скрежет. Оказывается после серии снимков, Грин и другие решили снять крышку с саркофага, но поднять не удалось, поэтому они отодвинули её и поставили поперёк. И лица у них были озадачены.
— Мисс Париос, вам стоит взглянуть, — произнёс Грин.
Та подошла и заглянула в саркофаг.
— Боже! Мы и эту потеряли! — воскликнула она.
Клео тоже посмотрела, но кроме кучки пепла ничего не нашла.
— Некачественная обработка? — предположил Говард.
На это Клео демонстративно закатила глаза и тут же уставилась в потолок. С того момента, как они вошли в гробницу, то их вниманием завладели саркофаги и роспись на стенах. А вот на потолке… прямо по центру изображены горящие в огне две птицы, которых Клео узнала.
— Феникс и голубка, — тихо произнес Рич. Он тоже обратил внимание на потолок. — Это уже Шекспира напоминает.
— Что? — удивилась Клео.
— Не слышала? Стихотворение о любви голубки и феникса?
И Рич зачитал несколько четверостиший:
<…> Возглашаем антифон:
Все – и страсть и верность – хрупко!
Где ты, феникс, где голубка?
Их огонь огнем спален.
Так слились одна с другим,
Душу так душа любила,
Что любовь число убила -
Двое сделались одним.
<…>
Славь же, смертный, и зови
Две звезды с небес любви,
Скорбно плача у гробницы
Феникса и голубицы.*
— Очень подходит для ситуации, — заметила Клео. — Итак, мы имеем две самовоспламенившиеся мумии, и целую гору барахла.
— Да, — согласился Рич и шепотом добавил: — Но пришли мы сюда за цветком.
Клео покачала головой. Дело дрянь. Можно, конечно, заявить, что они отыскали ещё одну гробницу, но кого этим удивишь в Луксоре, когда здесь в Долине Цариц этих усыпальниц завались. Прямо перед ней на стене застыл владелец этой гробницы Сутех Ра, и у него в руках была с трудом нарисованная роза. Клео пихнула локтём Рича и указала на рисунок.
— Это может быть он? — спросила полушепотом она. — Может, он вырастил цветок бессмертия?
Рисунок цветка сильно отличался от остальных, и цвет имел более насыщенный, однако по краям краска облупилась. Клео достала складной нож и подцепила цветок. Он был вырезан в камне. Тогда Клео надавила на него лезвием, и тот провалился внутрь. И стена отъехала в сторону.
Все заворожено наблюдали за этим. Клео первая ступила в святилище. Мрачное место с фресками на стенах, песком на полу и горящими чашами. На алтаре у дальней стены со странными массивными каменными тумбами стояла расписная чаша, а в ней должен был находиться цветок.
С сердцем из хрусталя можно ничего не бояться, так что Клео шла к цели, не боясь. Слух уловил возводимый курок. Девушка резко остановилась и осторожно обернулась назад. К виску Говарда было приставлено дуло пистолета. Пистолет держала мисс Париос.
— Не ожидал, Говард? — холодно спросила она.
— Профессор Париос, — замешкался Раттиган Старший, ошарашено наблюдая со стороны, — что вы делаете?
— Собираюсь вышибить мозги тому, кто дотронется до Розы, — ответила женщина и кивнула. — А вы ведь не поверили Бисту, когда он предупредил об опасности, так? Не думали, что его опасения подтвердятся?
— Это были вы, — уверенно произнесла Клео, собирая по кусочкам события и таинственные происшествия в этой поездке. — Вы в одиночку собирались отыскать гробницу, однако, все предыдущие попытки провалились. Если не секрет, то расскажите, зачем вам цветок.
— Это не просто цветок, Клео, — улыбнулась Париос. — Это шанс вернуть мою семью, — она повысила голос, обращаясь к присутствующим. — Думаете, это только миф о его чудесных свойствах? О, нет, это не так. Он действительно может исцелить любую болезнь и вернуть к жизни. Я верну свою семью. Они снова будут со мной, мои дочки…
— Вы спятили! — воскликнул Раттиагн.
— Ничего подобного! — ответила Париос. — Никто из вас не заметил очевидного? Бист предложил вам эту работу, потому что вы сразу возжелали этот артефакт. У каждого из вас была своя цель, своя вера в него, — она взглянула на Алекса, который тут же поднял руки. — Ты! Твоя мамаша мечтает вернуть своего мужа! Ты! — она обратилась уже к Грину. — Твоей дочери поставили порок сердца. Ты! — Говарду пришлось откинуть голову чуть в сторону, потому что давление дула было невозможным. — Ты хочешь воскресить свою жену. — Клео, — обратилась женщина, — принеси мне цветок. Иначе я вышибу мозги твоему отцу. Сейчас же!
Клео поспешила. Поднялась на помост, заглянула в чашу, но… Вместо цветка там лишь пыль и песок. Чтобы убедиться, Клео зачерпнула горсть, но тщетно. Всё давно обратилось в прах.
— Не испытывай моё терпение! — грозно проговорила Париос.
— Тут ничего нет, — ответила Клео, развернувшись к ней лицом. — Даже если и было, но все давным-давно пропало.
Улыбка слезала с лица Париос. Она отшвырнула Говарда в сторону и взлетела на помост к чаше, оттолкнув Клео. Рылась в песке, в попытках найти эликсир, панацею, но там ничего не было. Затем резко развернулась и наставила пистолет на Раттигана.
— Это какая-то уловка, — на лице женщины появились следы надежды. — Египтяне всегда придумывали ловушки для таких случаев. Господа, я думаю, вы мне всё-таки пригодитесь. Вы самые лучшие в своём деле, так что вы отгадаете подобную загадку очень быстро. За работу.
Рич тронул Клео за плечо спустя пять минут. Они обменялись довольно простыми жестами, спрашивая друг друга о самочувствии. Клео украдкой взглянула на Париос, сидящую с ногами на алтаре. Она все ещё держала пистолет наготове, но время от времени сама рассматривала иероглифы на ближайшей стене. Иногда рассматривала и алтарь. Клео вспомнила, как выглядел сам алтарь: десять плиток на три, на нескольких из них символы. Четвертая клетка внизу слева – символ воды! Двадцать седьмое поле в сенет!
— Мисс Париос, — воскликнула Клео, та словно вышла из транса, — что означает двадцать седьмая клетка в сетене?
— Тебя это не касается, — огрызнулась профессор, наставив на её отца пистолет. — Ты сейчас должна думать о том, как решить мою проблему.
— Это может помочь, — настояла Клео на своём.— Или мне нужно раскрыть вашу тайну, чтобы вы помогли мне?
— Какую ещё тайну? — удивилась Париос.
— Я знаю, кто вы такая! — уверенно произнесла Клео.
— И кто же я? — спросила профессор.
— Нефертити. Вы – Нефертити, жена Эхнатона.
Позади Клео кто-то из группы фыркнул. И это для неё ожидаемая реакция. Такое заявление все воспримут несерьёзно.
— Не мели чепухи, Клео, — оборвал её Мэтт.
— С самого начала я подозревала вас. Мистер Бист дал мне подсказки. Вы – Нефертити, Великая жена фараона Эхнатона, Мать Египта. Вы имеете греческое происхождение, отсюда и знание древнегреческого. А так же вы читаете иероглифы, потому что вы – жена фараона. В одежде вы выбираете белые и пурпурные цвета как символы власти. Только представитель царских кровей мог вызвать Амат, и плюс к этому на вашей сумочке не африканские письмена, а шифр тамплиеров! Я не сразу смогла подставить ваше имя под код, но там ясно сказано «Нефертити». Если Бист вампир, то значит, он и вас обратил в себе подобного, вот откуда ваше исчезновение из истории Египта. И ещё два факта: когда мы были с Ричем в загробном царстве…
— Где?! — воскликнул Говард.
— …то и Осирис, и Тот и Бомани сказали нам, что та, чьё имя значит «красота» отреклась от света и своих богов. И тоже самое мне сказал Хранитель кольца Данталиан! А второй факт, так это то, что вы сами сегодня признались, что жили довольно давно.
— Я ничего не говорила! — возмутилась Париос.
— Вы стали рассказывать легенду о Сутех Ра и Варде, но вы же и добавили, что это самое обычное сказание, устное творчество, и все девочки, которые слышали эту легенду, воображали себя их персонажами, и вы не исключение. Вы не могли слышать эту сказку от кого-то даже с вашим стажем. Так что вы – Нефертити!
Воцарилась тишина. Профессор Париос первой её нарушила, громко рассмеявшись.
— Какие идиотские теории строят на наш счет! — заявила она. — Удивительно. Ты – первая, кто сам догадался. Верно, я Нефертити. А ещё я – Лизи Батори**. Едва не пересеклась с Бистом!
Подобное признание Клео не удивило, особенно после того, как самый древний вампир стал гостем в их доме и признался, что он, да, Граф Дракула.
— Что же стало с вами? Вы хотите вернуть ваших детей? Это невозможно!
— Не ничего не возможного для меня! — отрезала Париос, но улыбка тут же сошла с лица. — Одно не могу понять: как ты смогла избежать Амат?
— Очень просто: я не успела нагрешить в этой жизни. Ну, — Клео посмотрела на усмехнувшегося Рича, — почти. По крупному. Другое дело ты. Как ты все провернула?
— Я прожила достаточно, чтобы скопить состояние и заполучить власть.
— Не оправдание. Так сколько тебе лет? Больше трёх тысяч?
— Тебя не учили, что спрашивать подобное не вежливо? Могу лишь сказать, что Египет подарил мне многое: загадки, загар, новую культуру, анабиоз для моих детей. А что было в Греции? Философы. А вот весело было в Риме: смотреть, как горячие мужики, обмазанные маслом, кидаются друг на друга.
— Фу, меня тошнит.
— Ты что, мужененавистница?
— Я в принципе людей не люблю. Так ты мне скажешь, наконец, что означает двадцать седьмая клетка в сенет?
— «Дом Воды». Оказавшись там, фишка «тонула», если ей выпадал один, два или три хода. Если ей выпадало четыре хода, то она начинала свой путь с пятнадцатой клетки – «Дома Возрождения».
— Вы так ничего не поняли? — спросила Клео, выйдя вперёд. — Символ вечной жизни – луна, так как она «рождается» и «умирает» каждый месяц. Роза Иерихона – цветок, дарующий исцеление и вечную жизнь. Есть ещё одно растение, которое принимают за него. Оно много лет находится «в спячке», но пробуждается, стоит добраться до воды. Его тоже используют как символ возрождения. Вода – символ жизни и луны. А слово сенет…
— «Происхождение»… — пролепетала Париос.
— Алтарь сделан в виде доски сенет. Значит, вы сидите на Розе.
На какое-то миг Париос растерялась, но всё же быстро взяла себя в руки и спрыгнула с алтаря. С благоговением она дотронулась до двадцать седьмой клетки. Но восторг профессора в мгновение сошел на нет.
— Как его оттуда достать? — с нетерпением спросила у Клео.
— Сюда нужно вылить воду, тогда появится цветок, — ответила девушка и спросила: — Если вы знаете иероглифы, тогда почему заставили нас переводить?
— О, это было испытание, и ты его прошла, а они провалились, — ответила Париос и обратилась к остальным. — Дайте воды!
Один мужчина из её «свиты» достал из рюкзака бутылку и принёс лично в руки царицы. Та открыла и стала лить на указанную клетку.
— Каким испытанием? — Клео старалась придать голосу больше удивленности.
— Ты же была здесь когда-то, разве нет? И ты была здесь с этим проходимцем Бомани! Бесполезный барахольщик! — в сердцах высказалась Париос и швырнула пустую бутылку куда-то к стене.
— Я была не здесь! — притворилась возмущенной Маклейн.
— Разговор окончен! Ребята!
*У. Шекспир «Феникс и голубка». Поэма напечатана впервые в сборнике "Жертва любви, или Жалоба Розалинды" (1601). Перевод В.ЛЕВИКА. Даны отрывки.Возглашаем антифон – Антифон (греч.) - церковное пение, когда хор разбивается на два попеременно поющих полухория.
**Елизаве́та или Эрже́бет Ба́тори из Эчеда (7 августа 1560 — 21 августа 1614, Королевство Венгрия), называемая также Чахтицкая пани или Кровавая графиня — венгерская графиня из известного рода Батори, известная серийными убийствами молодых девушек.