ID работы: 5862565

Горечь победы или жизнь после смерти

Гет
NC-17
Завершён
1258
Размер:
454 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
1258 Нравится 515 Отзывы 470 В сборник Скачать

Глава 37. «На все сто восемьдесят»

Настройки текста
Напролом, сквозь сокрушительный ураган кровопролитной битвы, вырывая плоть из всплывающих на пути гигантов, буквально раздавливая их головы в собственных руках. В ушные перепонки врезаются повсеместные крики, полные боли и отчаяния, вперемешку с окликами товарищей и пустыми обещаниями о том, что все будет хорошо. Залп военной техники вновь выпускает смертоносные снаряды, чье попадание в цель сопровождается мельчайшими частицами, больно врезающимися в кожу. Под ногами лежат уже выжженные войной дотла тела, в то время как над ней проносятся полные жизни, бьющей ключом в груди, элдийцы, прибывшие с острова за свободой и возмездием. Свежие развалины гетто Ребелио, знаменующие конец многолетнего столкновения, наталкивают на совсем противоположные воспоминания о начале. Начале их совместного пути… Молодая, зеленая трава едва заметно колыхнулась от дуновения легкого летнего ветерка. Небесная синева, наполненная перьевыми облаками, сквозь которые пробиваются яркие лучи утреннего солнца, выглянувшего с востока несколько часов назад. И контрастирующие с ярким образом природы марлийские солдаты, как один представшие перед выстроившимися в шеренгу элдийцами в серо-зеленной ткани с плотными темными нашивками. Офицер делает шаг вперед и типичным грубоватым гонором декларирует некую речь, направленную на вдохновение юного поколения служить во славу великой страны. Однако Порко не особо вслушивается в монотонные, штампованные фразы, едва заметно пихнув плечом стоящего рядом Марселя. Тот чуть поворачивает голову и замечает рывкообразное движение подбородка неугомонного братца в сторону светловолосого парнишки Райнера, с благоговением смотрящего на офицера. Голова задрана до такой степени, что подбородок практически смотрит вверх, глаза прикрыты, а грудь выставлена вперед, демонстрируя расправленные плечи. Замечая явную насмешку во взгляде Порко, Марсель с наигранным укором смотрит на брата, после чего чуть заметно качает головой. Уловив неодобрительное поджатие губ другого марлийского солдата, братья Галлиард тут же выправляются и с идеально изображенным вдохновением внимают утомительному напутствию. — … из семи достойных, мы выберем шесть, что будут нести на своих плечах волю Марлии, олицетворяя ее несокрушимость, величество и силу. Взглянув на остальных претендентов, Порко не заметил серьезной конкуренции в ребятах. И готовясь к отборочному состязанию, направленному на выявление лучших, он собирался с духом, стремясь продемонстрировать свои умения. Не важно, кто будет его соперником, тот высокий, темноволосый Фубар или подобострастный Райнер, отдающий честь каждому проходящему мимо марлийцу. Быть может, неразговорчивая Леонхард, нехилым приемом повалившая на спину Марселя. С ней явно нужно быть на чеку. Оказавшись на старте, Галлиард уже собирается чуть наклонить торс, чтобы занять более удобную позу для лучшего рывка, когда краем глаза замечает фигуру другого участника. Повернув голову, он уже хотел поприветствовать своего соперника, но заметив, кто именно им выступит, не смог сдержать смешка. — Девчонка… Вы серьезно? — взглянул он на Зика, стоящего чуть поодаль с каким-то блокнотом в руках. — Тебя что-то не устраивает? — с максимально непринужденной интонацией уточнил Йегер, рефлекторно проведя корпусом карандаша по подбородку, не отрывая взора от заметок, начирканных им ранее. — Так, ты будешь с этим, — вполголоса протянул он, ставя очередную галочку напротив фамилии. После чего все же поднял взгляд на Порко. — Если ты так уверен в своей победе, тебе же проще, — с той же интонацией добавил он. Довольно скептически осмотрев невысокую девочку с необычными чертами лица в виде большого носа и полуприкрытых век, обрамленных короткими темными волосами, он практически сразу подобрал два определения. Странная и совершенно неподходящая для столь опасного задания, к которому их намеревались готовить. — Меня зовут Пик, — улыбнулась она, протянув ему маленькую ладонь для рукопожатия. Однако Порко не намеревался панибратствовать со своими конкурентами. Его заботит лишь судьба Марселя и его собственная. Оттого прозвучавшее из его уст «Ладно» содержало в себе излишнюю порцию некой насмешки. — А ты? — не замечая его несуразного поведения, продолжила она совершенно не клеящийся диалог с несокрушимой доброжелательностью. Видимо, хочет надавить на жалость. Но даже несмотря на то, что она всего лишь девчонка, поддаваться ей он не намерен. — У тебя есть имя? — на всякий случай уточнила она. Слегка утомившись от надоедливой Пик, он флегматично вытянул ногу вперед на старте, заняв более выгодное положение для рывка. — Порко, — спокойно произнес Галлиард именно в тот момент, когда сидящий на ветхом, деревянном заборчике петух решил подать голос, вспомнив о наступлении рассвета. — Пок-ко, — быть может не расслышав его, воспроизвела она свою интерпретацию, или же специально исковеркала его имя, пытаясь вывести из себя. Расплывшись в улыбке, Пик повернулась к старту, заняв необходимое положение. После чего более уверенно повторила. — Покко! Заметив смешок из уст Марселя и прыскающего Райнера, он весьма ощутимо почувствовал задетое самолюбие. — Нет, я Порко. Пор-ко, — словно для умалишенной повторил он, не скупясь на некое раздражение в голосе. — Посмотрим, — пожав плечами, безмятежно выпалила она, согнув выставленное вперед колено и опершись руками на землю. Все, теперь он точно продемонстрирует все способности. Пусть глотает пыль, оставаясь позади, маленькая выскочка. — Вперед! — громко выкрикнул Зик, выстрелев в воздух холостым патроном. Сразу же сорвавшись с места, Порко на всех парах несся вперед, оставляя Пик сзади. Скользящий нырок под первый снаряд, в виде широкого бревна, и он быстро поднимается с колен, двигаясь дальше. Несколько преград, где он вынужден пробираться сквозь лежащие на дороге снаряды, и он подходит к высокой стене со специальными, редкими вырезами для рук и ног. Прыжок, и Галлиард, периодически сдувая попадающую в глаза прядь, не в силах убрать ее движением ладони назад, карабкается вверх. В голове ясно всплывает картинка, как он будет вальяжно ждать ее на финише. Сердце стучит как бешеное, а дыхание чуть сбилось, но он своего не упустит. Очутившись на стене, Галлиард буквально на мгновение поворачивается назад, пытаясь оценить степень отставания своего соперника. И приметив маленькую фигуру только подошедшую к стене, со спокойной душой спрыгнул на противоположную сторону, предвкушая довольно легкую победу. Финальным испытанием являлась переправа через вязкую грязь. Порко заметил расположенную над его головой подвесную дорожку со специальными турниками, приспособленную именно для преодоления местности на руках. Раскачиваясь, он быстро передвигался по балкам, совершенно не замечая того факта, что они имеют разный диаметр и вид в целом. И в очередной раз ухватившись за первую попавшуюся, проскользнул ладонью, рискуя свалиться. Быстро сориентировавшись, Галлиард хватается другой рукой за следующую. Движение вперед, и она с треском ломается под тяжестью его веса. С высоты трех метров Порко с довольно насыщенным звуком брызг падает спиной в вязкую коричнево-зеленоватую субстанцию. Быть может, не ударься он головой, смог бы быстро подорваться. В любом случае, девчонка скоро свалится туда же. Промелькнувшая перед глазами фигурка, ловко перебирающая руками, резво обогнала его, ни разу не соскользнув на балках. В отличии от него, Пик тщательно рассматривала их, оценивая собственный вес и хрупкость конструкции, способной выдержать ее в тех или иных местах. — Что? — ошарашенно произнес Порко, проследив взглядом за спрыгивающей на землю девочкой, готовой в любой момент пересечь финишную прямую. Он даже не успел что-либо сделать, когда услышал свисток, знаменующий об окончании испытания. — Молодец, Пик, — не скупится на похвалу Зик, нажимая кнопку на механическом секундомере. — Отличная работа. Испытывая негодование от подобной несуразицы, Порко уже намеревается подняться, когда снова замечает над собой знакомый полусонный взгляд темных глаз. И протянутую руку, выражение уважение своей хозяйки к оппоненту. — Ты проиграл, Покко, — довольно прямолинейно озвучивает она с контрастирующей доброжелательностью, позволив себе усмехнуться над его неопрятным видом. В улыбке не читается насмешка или издевательства. Лишь таинственная доброта, и маленькая ладонь, не сдвинувшаяся с места, по-прежнему предлагая помощь… Знала она или нет, но Пик преподала ему один из наиболее важных уроков, подтолкнув к дальнейшему самосовершенствованию. Порко усердно занимался, шлифуя свой природный талант, пусть и не отказывая себе в удовольствии поглумиться над не отличающимся какими-либо умениями Райнером. Оттого и досада от несправедливого решения не взять его в группу, обделив силой титана, возымела столь бурную реакцию… — Это нечестно! Он слабее меня! — Галлиард буквально переворачивает очередную парту в небольшом классе для обучения, убежав с построения, где озвучили утвержденный список кандидатов, включив в него Брауна. — Порко, перестань! — пытается достучаться до него Марсель, но тот лишь гневно пинает небольшую тумбочку, на которой стоял глобус, отчего голубой шар с картой мира вместе с подставкой падает на пол. Звонкий треск, и шар, слетевший с погнутого штыря, катится в угол помещения. — Чтоб его там сожрали, мерзкий жополиз, — прорычал он, вычурно сжав кулаки. — Хватит! Решение Мари не изменить. Значит, так было суждено, — осторожно подбирает слова Марсель, хватая Порко за край формы и припирая к стене. — Ты нужен им здесь. Твое время еще не пришло, — более спокойным голосом добавляет темноволосый мальчик, не смотря на схожесть с братом унаследовавший цвет волос матери. — Ты не хуже меня знаешь, кто достоин силы титана, — цедит Порко, тыкая пальцем в его грудь. Разумеется, Марсель знал. Но ради семьи он бы пошел не только на подделывание результатов тестирования. Пусть Порко переживет унижение и поверженные амбиции, но будет в безопасности. — Останься с матерью. Ты ведь знаешь, как она переживает, — более спокойно произносит он, постепенно отступая от брата. Облокотившись спиной на стену, Порко несколько раз ударяет по ней кулаком, стараясь сдержать бурлящие внутри эмоции. После чего скользит вниз, присаживаясь на корточки, утыкаясь лицом в собственные колени и руки, сложенные на них. Неизвестно, сколько он просидел в подобном положении, не замечая боли в напряженных икрах и ритмичного стука затылка о стену. Но вывел его из подобного состояния тихий голос и осязание небольшой ладони на его плече. — Так будет лучше. Подняв взгляд, Порко снова наблюдает сонный лик присевшей на корточки напротив него Пик, на этот раз не изображающий радостных эмоций. — Ты тоже… считаешь, что я бы не справился, — прожигая взглядом девушку, обхватившую длинную юбку, прикрывшую носки ее строгих туфель, руками, неживым голосом выпаливает он. — Нет, — качает головой Пик, медленно гладя его плечо, продолжая всматриваться своими насыщенными зрачками, окаймленными черным сланцем. — …но я рада, что у тебя не будет силы титана. И ты останешься здесь, — продолжает она в том же духе, не имея привычки кривить душой. Несмотря на весьма неординарное мышление и природную хитрость, она не умела врать или же просто не хотела. В силу задетого юношеского самолюбия, Порко не уловил главного в ее словах, восприняв подобное, как унижение. Резко схватив ее кисть, отвадив девичью ладонь от своего плеча, он чуть сильнее сжал ее, не получив какого-либо протеста со стороны Пик, продолжающей смотреть на него. — Чтобы не случилось… — приблизившись к ее лицу, грозно шипит он каждое слово, — …рано или поздно, но я клянусь, я получу силу гиганта, — словно бросая вызов, заявляет он. После чего, сделав небольшую паузу, отпускает ее кисть, получившую красную отметку в виде его пальцев. — Ничто меня не остановит, — подорвавшись на ноги, добавляет он, взирая на нее сверху вниз. Когда он, спустя мгновение, испарился, Пик продолжала сидеть в пустующем кабинете среди перевернутой мебели и раскинутых вещей, осторожно потирая саднящую руку… И почему эти моменты так глубоко врезались в память?.. Почему сейчас? Грызущее душу чувство вины? Или попытка уловить в тех жестах упущенные возможности… Добравшись до подходящего для укрытия места, титан «Челюсти», все это время держащий в руке девушку, осторожно кладет ее через огромное отверстие в потолке на кафель небольшой, полуразрушенной церкви. После чего сквозь боль вырывает конечности из плоти гиганта и спускается по огромной руке к ней. Вход завален, большинству титанов сюда не забраться. Аккуратно просунув под ее спину предплечье, Порко подкладывает под ее голову собственные колени, осторожно приподнимая длинные волосы оттенка дегтя. — Покко, — срывается с ее бледных губ шепот, когда она замечает близкого друга. Не смотря на обширные раны, она не изменяет привычке, одаривая его скромной улыбкой. Быстро стянув с себя форменное пальто, предварительно сорвав нашивку элдийца, Галлирд накрывает ее, скользя взором по культе ее плеча. Из последних сил Пик тянет к нему запачканную в крови ладонь, после чего едва осязаемо скользит от угла его рта к щеке, оставляя темно-багровый мазок. — Что же ты творишь? — полушепотом произносит он, пытаясь проанализировать случившееся. — 27 приказ… вступил в силу, — морщась от боли и слегка вздрагивая, озвучивает она жестокость великой Марлии, — … об истреблении жителей гетто. — Что?! — не верит своим ушам Порко. Не так давно Пик наткнулась на некий документ, упоминающий приказ с кодовым номером 27. Элдийцы на протяжении двух тысяч лет продолжали наводить страх на другие нации, в особенности Мари. Даже после их безоговорочной победы. Пусть и являются по сей день самым смертоносным оружием последних. Захват координаты, способной обеспечить управление над всеми гигантами — первостепенная цель, ради которой марлийцы готовы пустить в расход каждого жителя гетто. В конце концов, на Парадизе тысячи элдийцев, способных снабдить их достаточным количеством титанов. — Они защищали их… — продолжила Пик, с трудом размыкая налившиеся свинцом веки. — «Демоны» с острова… Они увели их… — теряя сознание, прошептала она, успев практически одними губами проговорить, — … твоих родителей. — Пик, — прижав ее к себе, вычурно громко выпаливает Порко, сжимая в руках жесткие пряди, проволокой спускающиеся на ее плечи. «Какой смысл вам воевать за Мари? Они убьют вас при первой возможности…» — всплывает обрывок диалога в его разуме, случившегося несколько месяцев назад во время нахождения в плену у «Крыльев свободы». «А вы пришли освободить нас?» — с нескрываемой насмешкой произносит Порко, удостоив взглядом предводительницу «демонов» с колоритной черной повязкой на один глаз. Прикованный к столбу перекрещенными на груди цепями, прижимающими к телу медленно регенерирующие руки, он с явным скептицизмом поднимает взгляд на нее. — «А еще в мире летают маленькие феи, живущие в ушах единорога», — саркастично заявляет он. «Скорее, в заднице», — флегматично подмечает стоящий подобно церберу у входа в небольшой шатер Леви Аккерман, создавая впечатление максимально скучающей во время допроса особы. «В целом — да», — пожав плечами, констатирует Ханжи. После чего с некой ухмылкой добавляет, предварительно переглянувшись с недружелюбно настроенным коллегой. — «Хотя, насчет местонахождения фей я не уверена», — почесав нос, лепечет она. Заметив изгиб брови Галлиарда, выдающий его негодование, Ханжи Зоэ довольно быстро возвращает необходимую серьезность, присаживаясь напротив обездвиженного пленника. «Мы хотим освободить Элдию, Порко. Вот и все. Действия Эрена были импульсивны, но он не желал зла невинным…»

***

— Элдийцы забились в здании местной школы. Информация не подтверждена, но среди них возможно присутствие дьявольской королевы, — отрапортовал марлийский офицер, подошедший к бронированному автомобилю генерала. — Ваш приказ? Молча протянув ладонь, командир с недовольной гримасой взял вложенный бинокль. И взглянув на здание школы, вычурно цикнул, после чего сплюнул под ноги своего подчиненного. Тягучая слюна попала на сапог, но молодой марлийец не пошевелился, скрипя зубами стерпев выходку вышестоящего по званию. — Разведчиков истребить, — всунув в руки марлийца бинокль, монотонно заявил командир. — Разрешаю огонь по гражданским, — повернувшись к нему спиной, полез он в бронированный танк, стуча казенными каблуками сапог по корпусу боевой машины. Нырнув в танк, он уже потянулся за массивным люком, спокойно добавив. — Сметите здание до основания. — Сэр?! — выпалил молодой марлийец, под недовольный рык командира, рискуя нарваться на горячую руку. — А это кто? — указал он пальцем на молодого человека, несущего на руках небольшую, девичью фигуру. Длинные волосы спадали с его предплечья, разливаясь водопадом. С противоположной стороны виднелась худенькая ножка, окутанная до щиколотки складчатой тканью юбки, а на его шее виднелась закинутая рука, едва заметно сжимающая ворот его рубашки. Уже намереваясь поставить на место приставучего солдата, командир узнал в них избранных «воинов Мари». «Почему он не обратился?..» — Эй, ты! Галлиард! — с менторским гонором окликнул он Порко, никак не отреагировавшего на данное обращение. Не меняя траектории, носитель силы «Челюсти» продолжил свое движение сквозь шеренгу марлийских офицеров в сторону осаждаемого здания. Один из солдат не сдвинулся с места, обернувшись на элдийца. Но Галлиард не собирался обходить его, довольно сильно пихнув плечом, из-за чего тот рефлекторно потянулся рукой к ушибленному месту. — Что случилось с Пик?! — продолжил свой расспрос командир, выстреливая вопросами в затылок Порко. — Какого черта собрался делать? Так ничего и не ответив, Порко неожиданно остановился, чуть поправив лежащую на руках Пик. — Живо превращайся в челюсти! Это приказ! — рвет глотку марлийец. Медленно повернувшись на командира, Галлирд, не скупясь на максимальное пренебрежение во взгляде, довольно доходчиво передал свое мнение краткой фразой, произнесенной с выбешивающим спокойствием. — Пошел ты. Заметив ошарашенность на лице зеленеющего от злости марлийца, Порко спокойно продолжил свой путь до дверей школы, даже не думая как-либо реагировать на угрозы солдат. — Сэр, дать залп? — тихо поинтересовался один из них, осторожно покосившись на командира. Однако замешкавшись, тот не сразу смог дать доходчивый ответ. Длинные дула нацелились на спину Галлиарда, а указательные пальцы зафиксированы на спусковом крюке в ожидании команды. — Сэр… — Стойте! — во время выпаливает командир, приняв решение. — Он собственность Мари, — сквозь зубы, поясняет он, наступая на горло собственным желаниям. — Пусть генерал с ним разбирается, — всматриваясь в фигуру, медленно заходящую в здание, добавляет он, прикрывая люк, тем самым скрываясь внутри танка.

***

Оказавшись под пристальным взглядом дюжины разведчиков, Порко спокойно осмотрел помещение. Взор натолкнулся на привлекательный, светлый образ голубоглазой девушки с забранными в пучок пшеничными волосами, в настоящий момент перевязывающей руку одного из жителей гетто. Рядом с ней стоял молодой разведчик, удерживающий руку на поясе, где находилась кобура с различными видами оружия. — Порко! — вышла из толпы невысокая женщина средних лет с платком на голове. — Мальчик мой, — радостно произносит она, приобнимая его за плечи. Практически сразу, за ней двинулся мистер Галлиард, так же намеревающийся поприветствовать своего сына. Реакция элдийцев слегка разрядила витающее в воздухе напряжение, умерив пыл разведчиков, готовых в любой момент напасть на пришлого. Характерное движение руки королевы Хистории, так же обратившей внимание на воссоединение семьи, оказало успокаивающее действие на охраняющих ее носителей «Крыльев свободы». — Позаботься о Пик, — уложив близкую подругу на импровизированный подстилок, обратился Порко к матери. После чего с той же безмятежностью двинулся в сторону выхода под непонимающие взгляды родителей. Миссис Галлиард не стала кричать сыну вдогонку, надеясь остановить его, прекрасно понимая бесполезность подобного действия. — Стой! Пытаясь рассмотреть стоящего перед ней элдийца с материка, Хистория искренне удивляется тому факту, что он отозвался на ее голос. Как и его странной, едва заметной ухмылке, в то же время отзывающейся каким-то знакомым ощущением внутри. Мужская рука медленно тянется к ее волосам, после чего довольно игриво падает на светлую макушку, чуть взъерошивая пряди. Рейсс расширяет зрачки до такой степени, что радужки превращаются в тонкую ниточку вокруг темного кратера, в глубинах которого мелькает знакомое лицо с веснушками и маленькими глазками. — Из тебя вышла отличная королева, Хистория, — с необычной интонацией озвучивает Порко, убирая руку с ее головы. После чего спокойно поворачивается в сторону выхода, не до конца владея собственным языком и сознанием, в котором смешиваются сотни чужих жизней. Впав в некий ступор, Хистория проводит ледяными пальцами по горячему лбу, продолжая всматриваться в спину удаляющейся фигуры, едва слышно решаясь озвучить застрявшее в горле имя. — Имир?.. Вдалеке мелькает знакомая желтая вспышка, означающая превращение в титана. Спустя мгновение раздаются щелчки пустеющей обоймы, вскрики марлийских солдат и громыхание перевернутой боевой техники…

857 год

Обугленная дверь двигается по инерции от легкого толчка, освобождая проход в остывший каркас некогда жилого домика. Шаги отзываются в опустевшем жилище гулким шорохом и скрипом уцелевшей в некоторых местах половицы. Аккуратный подъем по лестнице, пока рука скользит по гладкому поручню, покрытому тонким слоем копоти, оставшейся после на пальцах в виде угольных разводов. Пока на очередной ступеньке не надламывается балка, отчего нога скользит вниз. Благо, стойка и ригель перил были сделаны из металла, что помогло Микасе избежать возможной травмы, опершись на них. В поисках уцелевших вещей, она осторожно осматривала комнаты, постепенно приходя к выводу, что пожар забрал практически все ее имущество. Документы, лежавшие внутри небольшого комода, покрылись хрупкой сажей, а страницы обуглились, изменив бумагу до неузнаваемости. Занавески буквально растеклись по полу в виде искореженной, затвердевшей субстанции. А от кровати осталась лишь голая металлическая конструкция с остатками не догоревших пружин матраца. Однако одна вещь отличалась некой яркости в черно-серой гамме новой обстановки. Приблизившись к прикроватной тумбочке, Микаса аккуратно подняла знакомую музыкальную шкатулку. Эмаль отливала блеском, словно вещица была взята с витрины магазина, хозяин которого с трепетом ухаживает за товаром, уделяя время тщательной полировке. Как ни странно, поверхность обугленной тумбочки, сильно пострадавшей от пожара, так же не была покрыта «угольной пылью», в отличии от остальной мебели небольшой комнаты. Сопоставляя таинственные факты спасения Евы и неизвестных, расправившихся с преступниками, она ловит себя на мысли, что подобное было бы под силу лишь одному человеку. Но понимая всю абсурдность подобного умозаключения, Микаса пытается найти более рациональные объяснения. Быть может, банальная разборка среди лиходеев, намеревавшихся поиметь деньги. Или же некий житель деревеньки, предпочитающий не выдавать себя в виду незаконных действий, пусть и по отношению к откровенным ублюдкам. В любом случае, ей нужно как можно скорее вернуться к дочери, чьей жизни по-прежнему может грозить опасность. Не так давно прогуливаясь по улицам Троста, Микаса заметила злополучные плакаты с изображением «символа свободы». Однако очертания Леви, и ранее мало схожие с живым образом, были неузнаваемы вовсе из-за вырезанных глаз и жирных порезов на лице в виде креста. Некоторые плакаты были разорваны в клочья, а куски пергамента свисали неровными ошметками, явно передавая недобрые намерения сотворившего подобное. Вандалы и раньше подрисовывали «сильнейшему» колоритные детали в виде рогов, усов и бакенбард. Но подобное методичное устранение его изображений несло в себе некую угрозу, ощущаемую Микасой практически наяву.

***

По окончании войны с Мари, Парадиз, постепенно переименованный указом королевы Хистории в Новую Элдию, благодаря партнерству с Восточным альянсом, смог заиметь взаимоотношения с другими странами на мировом рынке, выстроив сеть обмена различными товарами, начиная от крупногабаритной техники и заканчивая мелкими радостями жизни и уюта. Одним из таких новых изобретений, завезенных на остров, стал граммофон. Впервые заметив необычную квадратную шкатулку, на крышке которой вертелся черный диск с отверстием по середине, Жан не смог пройти мимо. Всему виной был звук, доносящийся из блестящего рупора, подсоединенного к ней, вызывающего неконтролируемое стремление двигать ногами и всем телом в неком ритме. Вытащив из полки тонкий, картонный квадрат, Кирштайн ловко прокручивает его в руке, после чего вынимает чёрную пластинку, приобретенную им лишь несколькими днями ранее. Приоткрыв стоящий на рабочем столе «чемоданчик», в отличии от граммофона не имеющий столь большого рупора, он разместил диск на специальной платформе, предварительно откинув металлическую иглу с мембраной. Несколько секундных манипуляций, и иголочка осторожно скользит по поверхности пластинки, воспроизводя довольно динамичную какафонию звуков различных музыкальных инструментов через раструб. Патефон стал неотъемлемой частью жизни многих молодых людей. И разведчик не стал исключением, возымев столь диковинную вещицу в своем доме. Пара мгновений, и Жан сам не замечает, как ноги начинают ритмично стучать о пол, вызывая у миссис Кирштайн, не покладая рук стоящей у плиты, некие подозрения касательно досуга ее единственного ребенка. — Снова он за свои плясульки… — лицезрея крошащуюся штукатурку, сыплющуюся в чашку с какао, ворчит сидящий за столом мистер Кирштайн. Довольно быстро разобравшись с ароматной яичницей с кусочками поджаренной ветчины, он занимается просмотром утренней корреспонденции. С выходом на пенсию, глава семьи, проработавший на протяжении тридцати лет в угольной шахте вблизи Утопии, расположенной в северной части стены Роза, наконец-то смог воссоединиться с женой и повидать быстро повзрослевшего сына. Пусть и тяжелый труд в неблагоприятных условиях наградил его слабыми легкими и надсадным кашлем. — Мальчик увлекается музыкой, — снисходительно заметила супруга, в душе радуясь присутствию сына в родительском доме. — Разве это плохо? — заканчивая выкладывать сырые пирожки на противене, добавляет она. — Месяц прошел, — не унимается пожилой мужчина, мучающийся по утрам сильной головной болью в связи с преклонным возрастом. — А он скачет по дому, подобно вепрю, — вчитываясь в яркие заголовки статей, продолжает бубнить он. — К слову о съестном. Мы увидим ее вновь? — Очень на это надеюсь, — задвигая противень в духовку, с улыбкой произносит миссис Кирштайн. После чего ставит рядом с мужем крошечную розетку с земляничным вареньем. — Она ест с таким аппетитом. Не то что Жанчик. — И свежего мяса нам натаскала, — подмечает практичный мистер Киршайн, перед перелистыванием очередной страницы лизнув подушечку пальца. — Талантливая девочка, —  вспоминая подарок в виде теплой, меховой жилетки из медвежьей шкуры, добавляет он.

***

Представляя себя героем любимого приключенческого романа, Жан снимает с головы невидимую шляпу, эффектно прокручиваясь на сто восемьдесят градусов, согласно ритму барабанов. После чего плечо ведет вперед, пока руки в характерном движении оказываются на поясе. Движение головы, и он вновь выполняет яркий поворот, оказываясь лицом к дверному проему, где замечает облокотившуюся плечом на косяк Микасу, выдающую свое длительное наблюдение за ним едва уловимой улыбкой и умиротворенно сложенными руками на груди. Практически со свистом Жан преодолевает расстояние кабинета, оказываясь возле патефона. Осторожно обхватив мембранку пальцами, он быстро откидывает иглу, сводя громкую композицию на нет. После чего немного нервно поперхивается, присаживаясь на край стола. — Я… не услышал, как ты пришла, — по привычке потянувшись к шее, произнес Кирштайн, чуть выгнувшись в спине, словно потягиваясь. — Извини, — немного виновато произносит она, выпрямляясь и рефлекторно приглаживая плотную юбку строгого серого платья на пуговицах с острыми плечиками. — Твоя мама просила позвать тебя на обед, — добавляет Микаса, продвигаясь в сторону соседней комнаты, где находится Ева. Как только она скрывается в коридоре, Жан с досадой поджимает губы, понимая несуразность ситуации. Особенно, когда Аккерман с характерной серьезностью и прямолинейностью бросает «Ритм ты определенно чувствуешь». Вернув иглу на пластинку, отрегулировав громкость, он по инерции произносит «Может, хочешь потанцевать?», не успевая проследить за языком, что в очередной раз ставит его в неловкое положение. — Оставлю пальму первенства в столь непростом занятии тебе, — потянувшись к размыкающей сонные глазки Еве, сидящей в расстеленной кровати со свежими накрахмаленными простынями, с легким оттенком иронии подмечает Микаса, когда Жан заглядывает в небольшую комнату. Разумеется, он не ожидал услышать согласие на столь глупую затею. Но попытаться стоило. — Как благородно, капитан Аккерман, — демонстративно изображает он поклон головы, когда Микаса через голову натягивает на Еву голубую сорочку. Заметив его жест, она легонько дергает уголками губ вверх, качая головой. Воспользовавшись отвлеченным вниманием матери, сидящая на коленях Ева, предварительно обнимающая ее за шею, и подставляя пухленькую щеку для прикосновения ласковых губ, пробует сползти по женской ноге на пол, приметив на столике знакомую карусель с крошечными лошадками, скачущими по кругу. Но нежные материнские руки, цепко ухватившиеся за ее тело, довольно быстро возвращают девочку на место, намереваясь завершить ее образ хлопковым сарафанчиком и единственными уцелевшими розовыми сандаликами. — Быть может, ваша дочь составит мне конкуренцию? —  взглянув на прижимающуюся к ней Еву, неодобрительно нахмурившую брови, добавляет он, в очередной раз увидев в маленьких серо-голубых глазках знакомый суровый взор командира. —  Что скажешь на мое предложение? —  не унимается он, когда Микаса, держащая за руку медленно шагающую в сторону двери Еву, проходит мимо него. Однако ответ дала не выспавшаяся девочка, немного игриво двигающая головой из стороны в сторону, слегка не попадая в такт музыкальной композиции, одновременно переставляя ножки в известных только ей хаотичных движениях. — Селтово отлодье. Буквально потеряв дар речи, Жан опешил от подобной формулировки. Неужели, лексикон капитана впечатан в генетический код, отчего был унаследован его маленькой, более привлекательной копией?.. Кирштайн даже предположил возможную слуховую галлюцинацию, учитывая тихое и невнятное произнесение, перебитое довольно ритмичной мелодией, воспроизводимой патефоном. Но схожая реакция застывшей на месте Микасы, обратившей вопросительный взгляд в сторону дочери, выдает ее полнейшее негодование…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.