ID работы: 5865978

I swear I know your face (but I don't know who you are)

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1655
переводчик
Katya Nova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
298 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1655 Нравится 251 Отзывы 495 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Выходи за меня. Кларк Гриффин, подняв брови, развернулась к девушке, которая одиноко сидела за столиком. — Прости… что? Дождь лил на серебряную машину, припаркованную перед кафе. Кларк взглянула на девушку, что произнесла это, её волосы и рубашка промокли; лицо было освещено огнями. Вода сверкала в тёмных волосах и на промокшей рубашке, местные неоновые огни освещали её лицо, и на мгновение Кларк поразила её красота. Какая красивая девушка… На мгновение, лишь на одно мгновение она представила, что явился спаситель, дабы освободить её, но, учитывая её фортуну, это был, наверное, лишь некто, кто хотел над ней подшутить. Кларк подозрительно взглянула на неё. — Ну так что? — Что? — Ты выйдешь за меня? — снова спросила она. Наступила долгая тишина. — Сегодня четверг? — Пятница, — сказала девушка. — Прости, замуж за незнакомцев я выхожу только по четвергам, — сказала Кларк, наполнив кружку кофе. — Боюсь, тебе придётся подождать до следующей недели. — На следующей неделе уже поздно, — девушка долго смотрела на неё, взгляд упал на её грудь, затем на ноги, а после вернулся к лицу. — Что у тебя случилось с волосами? — спросила она. — Не твоё дело, — сказала Кларк. — И вообще, мне нравится, — она пригладила свои красные волосы. Девушка была незнакома ей, так какого чёрта Кларк волнует её мнение о её волосах? — Допивай свой кофе, мы закрываемся через двадцать минут. Тот факт, что уже почти полночь, напомнил Кларк о важных проблемах, например, о том, что ей нужно искать другую квартиру. Неважно, сколько двойных смен она отработала, она всё же пыталась найти хоть какое-то место, которое сможет позволить со своей зарплатой. Она начала обдумывать варианты, такие, как переезд, быть может, в Лос-Анджелес, либо просьбу о помощи у нескольких друзей. Было бы легче, если бы у неё на карте было больше двадцати семи долларов. — Ты идеальна, — сказала девушка. — У меня есть к тебе предложение. Кларк закатила глаза: она была готова поклясться матерью, что у неё действительно есть какое-то предложение к ней, но она не была уверена, что это — именно то, что ей нужно. — Слушай, у меня болят ноги, я ещё не закончила свою смену, и когда я вернусь домой, я должна буду вымыть кухню, поэтому, если ты не возражаешь… — Помолчи и послушай меня. Сколько тебе лет? — А ты настойчивая, — сказала Кларк. — Не уверена, что мне это нравится. — Мне все так говорят. Ну, так, сколько тебе лет? Кларк внимательно взглянула на неё: она очаровательна и, исходя из её одежды и машины, припаркованной снаружи — а это была определённо её машина — она, вероятно, очень богата, испорчена и вообще привыкла получать всё, что захочет. — Двадцать… пять. Девушка цокнула языком. — Хорошая попытка, дорогуша. — Двадцать один, — пробормотала Кларк. — Не сомневаюсь, рано или поздно ты скажешь правду. — Ладно, ладно, — фыркнула Кларк. — Девятнадцать. — Законно. Кларк увидела, как девушка двинулась к ней, и она отпрыгнула, тут же хлопнув дверцей прилавка. В это время никто сюда не придёт, и девушка могла делать всё, что захочет, и никто её не сможет остановить. Кларк отпрыгнула, почувствовав ладонь на своей щеке, и увидела, что девушка внимательно изучает её. Кларк потеряла себя в её зелёных глазах. — Идеально, — сказала девушка, взяв её за подбородок и повернув её голову из стороны в сторону. — Я дам тебе десять секунд, чтобы ты убрала от меня руки, либо я вызову полицию. Какого чёрта тебе от меня надо? — Я хочу, чтобы ты вышла за меня сегодня. Мы поедем в Лас-Вегас, поженимся, и я верну тебя. Глаза Кларк расширились: — Ты сумасшедшая! — Я в отчаянии, — сказала она. — А кто нет? — спросила Кларк, отстраняясь от её прикосновения и делая несколько шагов назад от прилавка. — Почему я? Кларк задалась вопросами; что такая девушка, как она, делала в таком месте, как это? Это место определённо не для богатого человека. Красные виниловые кресла, бежевые столы с ожогами от сигарет, старые рождественские украшения, повсюду запах еды. — Я быстро, — продолжала она. — У меня есть деловое предложение, ситуация вот какая: мой отец и его брат владели компанией, мой отец умер десять лет назад и всё оставил моему дяде Тайтусу с одним условием, что, когда он больше не будет в состоянии работать, половина будет моя, — быстро объяснила она. — Я работала как проклятая много лет, чего не скажешь о моём кузене Густусе, сыне Тайтуса, который только путешествовал по Европе. Пятьдесят процентов этой компании мои, я их заработала. А теперь Тайтус хочет уйти на пенсию, но он решил, что мы с Густусом должны заключить с кем-то брак, а иначе он продаст кому-нибудь свою долю. Кларк всё больше и больше озадачивалась. — Серьёзно? — спросила она скорее для того, чтобы заполнить тишину, чем проявить интерес. Зачем кому-то принуждать кого-то к браку против воли? — К сожалению, да. Но это не всё. Кто первый заключит брак, тот и получит большую часть компании. — И в чём проблема? У такой красивой и богатой девушки как ты должны быть миллионы девушек, и, полагаю, мужчин тоже. — Я просила девушку, но она вместо этого решила ответить «да» моему кузену. Кларк приподняла бровь: — Ладно… тогда, уверена, должен быть кто-то дру… — Они поженятся завтра в Сан Франциско, мне нужно успеть раньше, — прервала она Кларк. — Я могу заверить тебя, что наш брак принесёт пользу нам обеим. Единственное, что мне нужно, так это только свидетельство о заключении брака, мне не нужна настоящая жена, она мне нужна только на бумаге. Срочно. Сегодня. Девушка подошла ближе, и Кларк сделала шаг назад. Она взглянула в глаза Кларк, а затем прочитала её имя и спокойным голосом произнесла: — Выходи за меня, Мэри. И я буду давать тебе деньги каждый месяц на протяжении всей твоей жизни. Чёрт, да я даже куплю тебе это место, если захочешь. Её звали не Мэри, это лишь имя девушки, которая работала до неё, Кларк просто решила не менять его. — Мне не нужна эта жуткая забегаловка, — сказала она. Боже, да от одного взгляда в эти зелёные глаза у неё возникали бабочки в животе. — Владение этой компанией — всё для меня, думаю, ты тоже чего-то жаждешь, — сказала она, смотря на Кларк. — Сделай это для меня, Мэри, и, если однажды ты попросишь чего-то от всего сердца, я дам тебе это, даю тебе своё слово. — Всё, что угодно? — Да. Кларк на мгновение задумалась. Она была любопытна ей, эта девушка; кем бы она ни была, она была невероятно чарующей, сильной, властной, богатой, и нуждающейся в Кларк. Никто в этом мире до этого не нуждался в ней. — Как мне узнать, что ты говоришь правду? Девушка вытащила из кармана кожаный кошелёк и телефон. — Это номер моего юриста: позвони ей и спроси, кто я такая, и спроси насчёт ультиматума моего дяди. Кларк взяла визитку. Это сумасшествие, но, в конце-то концов, что она теряет? — Как тебя зовут? — спросила Кларк, вбивая номер. — Александрия Вудс. Юрист тут же ответила, и голос её не казался счастливым, ведь её разбудили посреди ночи, но она сказала, что Александрия Вудс говорит правду. Девушка попросила дать ей поговорить с мисс Вудс, и Кларк отдала ей телефон, и, схватив стул, села, пытаясь остановить столь быстрое биение сердца. Она собиралась сделать нечто сумасшедшее; нечто сумасшедшее, что принесло бы ей неплохие преимущества, особенно учитывая ту ситуацию, в которой она сейчас находилась. Но, в конце концов, она не знает эту девушку… — Разумеется я серьёзно, — сказала Лекса, смотря на Кларк. — В забегаловке в Вашингтоне… а почему нет? Я отправлю тебе копию свидетельства, а позже принесу оригинал, — затем последовала короткая пауза. — Нет, никакого медового месяца, я скажу ей позвонить тебе, и обо всём договоримся. Несколько секунд простояла тишина, юрист, казалось, была взволнована, и Кларк слышала её голос даже на расстоянии. Она видела, как Лекса закатывает глаза, а затем подала ей знак, чтобы та встала. — Когда получишь копию, позвони моему дяде. Встретимся в девять, и я передам тебе свидетельство, если ты так настаиваешь, — она завершила звонок и убрала телефон в карман. — Я не могу так пос... — Надевай пальто, — сказала Лекса, положив несколько долларов на прилавок. — У меня нет пальто. Лекса взметнула брови: — У тебя нет пальто? — Чёрт, у нас тут эхо, что ли? — сострила Кларк. Забавно, но у неё вообще ничего не было. Она едва могла оплачивать жильё и пропитание, она даже не могла себе позволить такую роскошь, как покупку пальто. После того, как она сбежала из дома, Кларк взяла с собой лишь несколько личных вещей. Лекса долго смотрела на неё, затем сняла своё пальто. — Надень его, — сказала она. — А ты действительно умеешь убедить девушку. Лекса улыбнулась: — Поехали. В 9:45 Лекса передала свидетельство о заключении брака юристу. В 9:46 она исчезла и больше не видела Кларк. Лекса даже не поцеловала невесту.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.