XIX
10 января 2018 г. в 15:00
– Вы не можете решать за него! Шерлок – взрослый мальчик, и он вполне способен...
– Этот взрослый мальчик, как вы изволили выразиться, слишком эмоционально вовлечен в эти отношения, а они пока еще не настолько стабильны, чтобы...
– Что здесь происходит?
Когда Джон вошел в гостиную, оба нарушителя спокойствия замолчали и отвернулись друг от друга. Майкрофт Холмс, сидя в кресле младшего брата, принял невозмутимый вид, а миссис Хадсон, сидя в кресле Джона, наоборот, всем своим видом демонстрировала негодование.
– Шерлок только что уснул. Мы сбили температуру, и он сказал, что горло болит уже меньше. Через пару дней он выздоровеет окончательно, я об этом позабочусь, – сказал Джон им обоим, после чего повернулся к Майкрофту. – Если вы пришли, чтобы читать мне нотации, то вам лучше уйти.
– Он заболел из-за вас, доктор Уотсон. Из-за какой-то глупой ссоры, – пренебрежительно отозвался тот. – Выбежал без пальто и шарфа на мороз, а вы еще и упрямились, пока он стучал зубами от холода. Сам он о себе позаботиться не может, на это я даже не рассчитывал, но от вас ожидал более разумного подхода.
– Я был рассержен и успел далеко уйти. И мы сразу пошли домой, как только я его увидел. Если бы он послушал меня и принял горячий душ, после чего лег бы в постель, а не спорил со мной до хрипоты, сейчас ему было бы лучше.
– Ты все сделал правильно, Джон, – тепло проговорила миссис Хадсон.
– Я всего лишь хочу быть уверен в том, что он в безопасности, – отчеканил Майкрофт. – Настолько, насколько это вообще возможно, учитывая род его деятельности.
– С Джоном я всегда в безопасности, – раздался сонный голос Шерлока. – И он отличный доктор. Ты зря приехал.
– Зачем ты встал? – укоризненно и в то же время ласково спросил Джон. – Тебе нужен отдых.
– Хорошо, – улыбнулся ему Шерлок, прежде чем вернуться в спальню. – Увидимся, братец.
Никогда прежде Джон не видел у Майкрофта Холмса такого недоуменного взгляда.
– Как вы это сделали?
– Я ведь вам говорила, что они идеально подходят друг другу, – возмущенно прошептала миссис Хадсон. – У них все под контролем, и я за ними приглядываю, если что.
– Даже у мамули это не всегда получалось, – задумчиво глядя на Джона, произнес Майкрофт.
– Думаю, все дело в моем упрямстве, – хмыкнул тот. – И я обещал ему кое-что после того, как он поправится. Это его стимулирует.
Миссис Хадсон слегка смутилась, а Майкрофт сделал такое лицо, будто у него заболел живот.
– Что ж, могу вас поздравить. Хорошо, что мы убрали камеры из гостиной... Пожалуй, я пойду.
– Да, и мне тоже пора, - засуетилась миссис Хадсон.
Джон не стал говорить им о том, что именно обещал Шерлоку: в конце концов, покупка отдельного холодильника для хранения частей тел – это слишком личное, чтобы рассказывать об этом всем вокруг.