ID работы: 5868548

Любовь и эпохи

Гет
PG-13
Завершён
12
автор
Размер:
55 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 9. Бал и все точки над i

Настройки текста
«Добрый вечер, не пугайтесь меня…» Все застыли в ожидании реакции Тиля. Куколь, казалось, от страха был готов провалиться под землю. Наконец, собравшись с духом, Тиль все же повернулся к сыну. Он громко выдохнул, и как будто собирался что-то сказать, но оборвал себя на мысли. — Сделай хоть раз благородный поступок, Тиль — вступился Андреас. — Ты не можешь всю вечность бегать от этого. Тиль снова отвернулся и провел когтистой рукой по камину, ему хотелось сбежать, испариться, ничего не объяснять и не выяснять. Но он не мог, глава клана Носферату, наверное, впервые не мог позволить себе самовольство. Он планировал провести вечер у фон Кролока несколько иначе, конечно же все испортить. Но сегодня судьба сделала бросок в его самонадеянную физиономию. — Что ж, видимо, сегодня впервые мне придется согласиться с тобой, Андреас — прошептал Тиль. Куколь вздрогнул от шепота отца, ему вдруг захотелось подойти к нему ближе, взглянуть в глаза, почувствовать каков он на ощупь. И постараться поверить, что все же, он не один в мире, и у него тоже есть родители, и один из них все же жив, и сейчас он перед ним. Жестокий, мрачный и непредсказуемый. — Эй — обратился Тиль к Куколю. — Пойдем со мной. Тиль прошел к дверям, Куколь осторожно последовал за ним. Проводимые удивленными и молчаливыми взглядами вампиров, они удалились.

***

Отец и сын медленно шли по ночному саду фон Кролоков. Куколь знал здесь все тропки, они долго шли молча, и Куколь лишь иногда показывал рукой куда лучше пройти. Тиль думал как лучше начать разговор, при том, что Куколь не сумеет ему ответить. — Ты думаешь я не знал о твоем существовании? — начал он. — Нет, я знал. Я читал письма Ребекки. Макс и Элен, родители Эрика, писали мне о том, как ты выглядишь, как ты растешь, в надежде, что каменное сердце мое отогреется. Но я оставлял эти письма без ответа. Вампиры, похожие существа, но все же разные в чем-то. Меня воспитали в отражении другого мира, мира жестокости, зла и грубой силы. Наверное, ты спросил бы меня, любил ли я твою мать? Не знаю. Скажу, что я никогда не встречал таких женщин, добрых, ласковых и внимательных. Я сам никогда не верил в возможность любви ко мне. Но тем не менее, сейчас задаваясь вопросом о любви, я хотел бы все изменить. Но мне остается только по ночам приходить на кладбище людей, и вспоминать с горечью о ней, прося мысленно прощения. Тогда, сама мысль о моей слабости сделала меня еще жестче. Ты самый необычный момент в моей жизни, который я не принял своевременно. Но ведь ты не совсем вампир, у тебя бьется сердце, и все же ты стареешь, просто медленней, чем обычный человек. В твоем запасе нет вечности, но есть время, которое я мог бы сделать лучше. Но я не смог, не хотел, побоялся. А чего побоялся? Слабости, нет, это ведь что-то отцовское ёкнуло тогда, а я назвал это слабостью. Как жаль, что ты не можешь мне ответить, мой сын. Куколь тихо похлюпывал, слушая герцога. Он ни за что и никогда не смел думать, о такой необычной и внезапной встречи с отцом. Самое большое, чего он ожидал, так это то, что Тиль его уничтожит. Ему ничего не мешало войти в доверие и сделать это сейчас. Но Куколю уже было все равно. Лучше так, чем жить со своей неразделенной болью. Он робко вытащил из кармана желтоватый женский платочек с инициалами Ребекки и протянул Тилю. Тот от неожиданности отшатнулся, но взял платок. — Надо же, ты все это хранишь. Что ж, идем, я покажу тебе могилу матери — сказал Тиль.

***

Заброшенная могила с плитой, без креста и портрета, огороженная металлической поржавевшей от времени оградкой. Герцог и Куколь нарушили тишину кладбища громкими и медленными шагами. Куколь подошел ближе, и на миг ему показалось, что кто-то смотрит на него теплым и одобряющим взглядом. Он осторожно коснулся увядшего холмика, и тогда боль стало невозможно держать. Куколь зарыдал громко как мог, уткнувшись в могилу. И Тиль закрыл лицо руками…

***

Тем временем, в замке все же звучала музыка. Но гости обсуждали сегодняшний случай. Анна и Эрик медленно танцевали под звуки оркестра. Они молчали, обдумывая все это, и стараясь, отвлечь гостей танцем. Герберт танцевал с Сарой, она была в маске, и вампиры лишь резко оборачивались, когда они с Гербертом кружили в вальсе с кем-то рядом из гостей. Они чувствовали необычный запах, но мысль о возможном человеке в замке казалось абсурдной. Пара мимолетно показалась на глаза графу. И он вздрогнув, и вспомнив об этой странной и непонятной паре, взяв жену за руку, направился к сыну и его даме. Герберт, увидев отца, остановился. Сара, немного, захмелевшая от вина, стала смотреть по сторонам, не понимая, что происходит. — Герберт, мы не договорили. Пока гости заняты. Кто это дама? Сара? — спросил граф. — Вы меня знаете? Ничего себе! — воскликнула Сара. Герберт приставил ей палец к губам, мол, замолчи. — Я Вас не столько знаю, сколько чую, моя дорогая — ответил Эрик. — Отец, я должен сказать тебе… — Должен был раньше — перебил Герберта Эрик. — Но все же, послушай, я хочу быть с ней. Сара удивленно посмотрела на Герберта и положила голову ему на плечо. Граф и графиня застыли в недоумении. — Но она же человек, Герби, это запрещено — прошипела графиня. — Что значит человек? — спросила Сара. — Я Вас понимаю, разве это странно? — А Вы знаете, где Вы, Сара? И кто Вас окружает? — спросил Эрик и улыбнулся. — Конечно, Ваше сиятельство, я все понимаю, да я не ровня Герберту, но может… — Милая, послушай — вступил в разговор Герберт. — Я говорил, что сегодня ты узнаешь мою тайну. — Только попробуй! — ответил граф и схватил его за руку. Сара отшатнулась назад. Затем, она огляделась и резко сняла маску.

***

Профессор Абронзиус не был на балу. Он прогуливался по внешней стороне сада со своим спутником Альфредом. Пребывание в замке фон Кролока, общение с его семьей совершенно запутали профессора. Еще некоторое время назад, он был уверен в правоте своей мести. Его цель была уничтожить врага, и воздать за убийство друга Отто. О нем он больше ничего не слышал. Альфред что-то бубнил под нос, что могли бы и потанцевать с вампирами. Он даже понятия не имел, что Сара была в замке. Вдруг кто-то положил холодную руку на плечо профессора, и он резко остановился. Не веря своим глазам, он обомлел, это был Отто. Такой же молодой и приятный как и пятьдесят лет назад. Только он был бледен, но невероятно счастлив. — Альберт, не пугайся меня — это я. — Здравствуй, Отто. Вот так встреча, столько времени спустя. Ты здесь… — Ты не ожидал увидеть меня? Кто этот неловкий юноша? — улыбаясь спросил Отто. — Уж кого кого, но тебя точно я не ожидал увидеть. А это мой ассистент и студент моего курса, Альфред. — Здравствуйте — прохрипел Альфред, не сводя округленных и испуганных глаз с неожиданного гостя. — Здравствуйте, рад знакомству. Граф сказал мне, что ты здесь. Я решил увидеть тебя. Зачем ты здесь, Альберт? Как сложилась твоя жизнь? Я читал твой опус. — Сейчас я смотрю на тебя, и мне кажется, что жизнь моя сложилась не так, Отто — ответил профессор. — Да? Почему же? — Сейчас я смотрю на тебя, и моя жизнь снова проносится перед глазами. Как мы учились вместе, строили планы и мечтали. Какими отважными мы были в своих заявлениях, как были готовы бороться с миром. Я вижу, ты счастлив по своему, а я? Я прожил все эти годы, упорно работая над трудами о вампирах, коллеги, крутили пальцем у виска. Я не завел ни семьи, ни детей, я прожил все эти годы смакуя предстоящую месть за тебя. Повлек Альфреда за собой, и сейчас... ты такой же молодой и необычный, сказать, что ты мертв, я не могу. И за это время в гостях у графа, что-то во мне поменялось и бесследно испарилось. А сейчас я в замешательстве, как будто годы в трудах прошли судьбе на смех, и она еще тогда уготовила нам эту встречу. — Твой опус прекрасен, Альберт. Но ты недооцениваешь этот мир. Он не так плох и суров, как ты о нем пишешь. Порой, все, что выходит за пределы нашего понимания, кажется нам странным. — Ты прав, мой друг, ты прав…

***

Тиль кинулся к Куколю. И давясь от подступающего рыдания, прижал его к себе. Куколь не верил такому счастью, такое непонятное и странное было ощущение объятий отца, самые счастливые и теплые мгновения, когда наверное, сердце могло бы остановиться. — Куколь, прости, меня, прости. Идем со мной? Я покажу тебе наш мир. Если захочешь, ты оставайся, слышишь? Куколь…

***

В бальной зале замка, гости сурово изучали Сару. Открывшая лицо девушка с непониманием смотрела на всех. Герберт держал ее за руку, давая понять, не подходить. — Так что? Ты в голове построил свою счастливую жизнь с этой девушкой, которая даже не знает кто ты? — спросил граф. — Герберт, о чем он? — испуганно спросила Сара. — Сара, милая, мы вампиры — ответил Герберт, и машинально сжал руку Сары еще крепче. — Как? Что? Не может быть… — Я не так все это хотел тебе сказать, но сейчас другого выбора нет. Ты хочешь быть со мной? Хочешь вечной и счастливой жизни? Я все сделаю для этого. — Герби, ты с ума сошел! Ты шутишь, да? А, я поняла, вы меня разыгрываете, да? — затараторила Сара. — Нет, милая, все серьезней чем ты думаешь — ответила графиня. Анну осенило воспоминание. Она вспомнила про свой странный сон в день свадьбы. Женщина в плаще и есть она, Герберт, и вот она Сара, образ девушки из сна. И ведь действительно появился Тиль, но что еще был за мальчик? И почему Тиль ранил Герберта? Графиня замолчала, эти воспоминания встревожили ее. Эрик конечно понял в чем дело. — Ради сына я готов обратить тебя, Сара — сказал граф. Герберт не ожидал такого предложения от отца, и благодарно положил руку ему на плечо. Тут из толпы гостей вышел граф Луи. Друг Герберта, и заядлый картежник. — А может мы просто прикончим эту девочку, пока совет элизиума не явился сюда? — Луи прошу тебя — осадил его Герберт. Тот цокнул языком и отвернулся. — Отец, могу ли я? — Нет, ты… Герберт не дожидаясь полного ответа отца, притянул Сару к себе, и вонзил острые клыки в ее нежную шею. Кровь потекла, и резкий манящий ее запах заставил вампиров мучительно вздохнуть. Некоторые вышли вон, некоторые закрыли нос руками, смотря на происходящее. Даже сам граф еле сдерживал себя, Анна глухо выдохнула и рукой оперлась об мужа. Сара упала без чувств, и Герберт подхватив ее, отнес девушку наверх. За всем этим наблюдала Виктория, она молчала, сжимая в руке фужер с вином, она подошла к родителям, мучившимся от жажды свежей крови, и погладила мать по спине. Ее стойкости и самообладанию можно было позавидовать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.