ID работы: 5868548

Любовь и эпохи

Гет
PG-13
Завершён
12
автор
Размер:
55 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 15. Совет над i или делегация с клыками

Настройки текста
Долгожданный совет элизиума, все же нагрянул в замок графа, по разумеющейся наводке Носферату… — Добрый вечер, Эрик, не пугайтесь. Вы же знали, что мы придем — сказал высокий мужчина с черными длинными волосами. Глава совета элизиума Вентру. Один из старейшин клана, Эдвард Штайн Вентру. Этому кровожадному вампиру было около семисот лет. И удивить его чем-то было также тяжело, как пытаться вызвать чувство жалости. Эрик не отходил от окна. Он прекрасно знал, что поступок Герберта о нарушении закона клана дойдет куда надо, а точнее, не надо бы. За Эдвардом стоял Андреас Вентру, по его виду было понятно, что он сделал все, что мог, дабы уберечь от наказания зятя и внука. Но увы… — Добрый вечер, Ваша Светлость. Да, конечно, я просто ждал этого момента. — Отлично. Где Герберт? — У себя. Анна, милая, позови его, и эту, как ее, Сару. Графиня послушно удалилась. — Значит ее зовут Сара — отметил Эдвард. Затем он надменно повернулся к Эрику. — Почему же Герберт не нашел себе пару среди своего круга? Что за странная у вас семейная традиция искать себе приключения? — Я не знаю, Ваша Светлость. Но возможно, любопытство к неизведанному. Но Вы правы, это дурная традиция. — Это любопытство, Эрик, погубило твоих родителей. Чуть не погубило тебя, или погубит? Мы еще не приняли решение. И теперь Герберт, пошел по твоим стопам. Мальчишка идет наперекор законам мира вампиров, не думая об угрозе для своей семьи. Ведь его дед глава клана Вентру. Ты сам отменный и бравый воин, не раз дававший жару мерзким Носферату. Но ведь ты же знал, что Тиль придет к нам. Я ждал время, надеясь, что-либо ты, либо Герберт придет с повинной. — Понимаю. Но было не до этого, прошу меня простить. Эдвард удивленно приподнял бровь. Остальные его спутники молча наблюдали за их диалогом. — Тиль здесь и он выступит как свидетель. — Что? — обернулся Эрик. — Носферату снова в моем доме? Нет! — Эрик! Это закон! — закричал Эдвард. На минуту воцарилась тишина. По лестнице спустились Герберт и Сара. — А Виктория где? — спросил Эдвард. — В отъезде — тут же ответила Анна и покосилась на супруга. — Что ж, ясно — сказал задумчиво Эдвард. Все это время молчавший Герберт, решился вступить в разговор. — Простите, Ваша светлость. Сегодня цель Вашего визита не Виктория, а я и моя невеста. Граф и графиня с ужасом оглянулись на сына. Нет, он опять все решил сам! — Прости, Герберт. Ты сказал невеста? — не меньше остальных удивился Эдвард. — Мне казалось, что это очевидно, и не надо об этом дополнительно объявлять. Но Вы все же удивлены. — Я не удивляюсь твоему выбору, на вкус цвет, юноша, закона нет. А вот по всему остальному мы живем по законам, Герберт. И ты, видимо, возомнил себя выше чем совет элизиума. Разве нужно объяснять это? — Нет, я все это понимаю. Но и прошу понять меня. В это время в замке снова появился нежданный и нелюбимый гость, герцог Носферату. — Бал у Эрика вышел куда веселее, чем все на моей памяти за прошедшие столетия — ехидно сказал Тиль. Никто не обернулся на его реплику. Эрик лишь недовольно поморщился, и Анна осторожно погладила его по руке. — Милая Сара, — обратился Тиль к девушке. — Вы сами осознаете, что с Вами произошло? И по Вашей ли воле это было? — Да, конечно. Я люблю Герберта — ответила Сара, почти заикаясь от страха. — Эдвард, жертва не была против этого — окликнул главу элизиума один из его спутников. — Я вижу. И что же ты чувствуешь, милая девочка? — спросил глава элизиума. — Сначала мне было странно и непонятно. Нелепо быть мертвой и ходить. Но потом, я почувствовала другую жизнь. Пожалуйста, не вините Герберта. Он все это делал ради меня. — Я даже не удивляюсь этому. Про авантюризм и легкомыслие этой семейки можно слагать легенды и матерные песни — снова вступил в разговор Тиль и расхохотался. Эрик зашипел и крепко сжал кулаки. Эдвард лишь недовольно хмыкнул, все еще не оборачиваясь к Тилю. — Правда? — спросил Герберт. — А что насчет Вас, герцог? — А причем тут я? — При том, что осуждая мою семью, Вы забываете в чем грешны сами. Я лишь обратил девушку, по ее воле, чтобы быть с ней всю мою вечность. А Вы? — Она была против, Ваша светлость, Герберт врет. — У Вас есть доказательства? — спросил Эдвард. — Мы все видели это. Все! — Нет! — крикнула Сара. — Я не была против. — Значит врете Вы, Тиль? — Нет! Черт возьми! Мальчишка, я тебя уничтожу! — крикнул Тиль и накинулся на Герберта. Присутствующие метнулись их разнимать. Мать Герберта застыла. Ее накрыло прошлое видение о мальчике и Тиле. И вдруг, как в замедленной съемке, Тиль как и в том видении накинулся на Герберта с осиновым колом, за долю секунды, пролетев мимо графа, пытавшегося его удержать, Тиль вонзил кол в грудь Герберта. Холл замка наполнился резким криком. Сара кинулась к Герберту, графиня и граф бросились на Носферату, обнажив клыки и рыча будто дикие звери. Герберт упал. Все было как в замедленной съемке. Эдвард взмахнул рукой, и все застыли как в немом кино. Никто не мог пошевелиться. Вампиры почувствовали боль. Граф и графиня боль в груди от боязни потерять сына. Сара боль от боязни потерять любимого. А Тиль — всю боль которую причинил другим. — Как мало иногда нужно чтобы понять всю ценность вечности, да? — Спросил Эдвард. Его спутники молча кивнули ему в ответ. — Скажите мне граф, так ли Вам дорога Ваша гордость? Когда вечность Ваша и Вашей семьи сейчас висит на волоске? Я знаю, что Вы не можете ответить мне, но я слышу Ваши мысли. Просто подумайте мне в ответ. Как Анна дорожит детьми, и сейчас это все, что ей нужно. Если бы Вы слышали мысли всех здесь, Эрик. Сейчас все бояться потерять любовь. Подумайте мне, ради чего Вам нужна вечность? Наконец, Эдвард освободил от паралича мучений Герберта. И тот почувствовал жгучую боль от кола в груди. — Ну, Герби, ты сейчас умрешь. Что ты хочешь? — Не трогайте Сару, прошу — тихо прошептал он. Сара не могла пошевелиться, как остальные, она все еще была в плену элизиума. Но Эдвард освободил и ее. — Сара, он сейчас умрет. Сила осиновых кольев, это то, что делает уязвимой вечность каждого из нас. — Что? Что я могу сделать?! Прошу Вас, если можно убить меня, то сделайте это! Спасите Герберта! — Дай ему смысл вечности. Сара подползла к Герберту, он порывисто дышал, и старался ухватить руки Сары как последний глоток воздуха перед смертью. — Герби, я знаю, это невозможно. И прошло совсем немного времени. Но кажется, ты скоро станешь отцом. Казалось, что время остановилось, когда Эдвард резко поднял руку над телом Герберта, и рана вдруг начала исчезать. Мгновение, и ее не стало совсем. Глава элизиума освободил от плена остальных. Граф и графиня подползли к сыну, обессилившие после такой пытки. Анна гладила сына и тихо плакала. — Вы слышали? — спросил Герберт.- Новая жизнь — новая вечность! — Так что же Тиль? Ты не договорил Герберт — сказал Эдвард. Герцог Носферату напрягся. — У него был ребенок от женщины. И этот мальчик жил у нас в замке, верно служил нашей семье. Он умер не так давно. Эдвард вздохнул, и его спутники загалдели.  — Что же, я ждал когда это произойдет, Тиль. Затем, он обернулся к застывшему от неизвестности Тилю и добавил: — Тиль Носферату, Вы обвиняетесь в клевете в адрес семьи фон Кролок, а также за нападение на Герберта фон Кролока. И конечно, Ваш самый страшный секрет. Куколь — смачно закончил предложение Эдвард. — Вы знали? — спросил Эрик. — Всегда, граф. Но мне нужно было либо признание, либо донос. Сегодня час настал. Всего хорошего. А Вы, герцог, следуйте за нами…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.