8. Basorexia (Корво/Джессамина; романс)
23 мая 2018 г., 20:00
Примечания:
**Basorexia** — непреодолимая жажда поцелуев.
Воют сирены, стражники носятся как безумные, а коридор залит кровью, которую кому-то придётся оттирать, и это всё его вина и не его вина, но Корво наплевать на это всё, вместе взятое. Он прячет клинок в ножны. Движение профессиональное. Он держится прямо. Это его обязанность.
Это их обязанность.
Она стоит в стороне у книжных полок, широко распахнув глаза, и лицо у неё бледное и бескровное. Её губы побелели. Она в безопасности: наёмник даже близко к ней не подобрался. Корво больше всего на свете хочется привлечь её в объятия и зацеловать эти губы, пока к ним не вернётся цвет, увериться, что она настоящая, целая, здоровая.
(Он опять ударился в романтику. Он смешон. Она, скорее всего, закатила бы глаза, если бы знала — только вот нет.)
(Стражи повсюду.)
(Они обязаны держаться профессионально.)
— Ну что же, — выдавливает Джессамина, и её спина держится прямо только благодаря книжным полкам за ней, — это было… — Она сглатывает, скользит взглядом мимо Корво и останавливается на мертвеце позади него. — Оживлённо.
Корво морщится. Улыбка Джессамины хрупкая по краям.
Она не благодарит его, не то чтобы, не словами — не сейчас, по крайней мере, потому что это его работа, и есть все эти важные речи о долге, уместности, профессионализме, которые мешают ей сказать то, что она на самом деле хочет сказать. Она восхитительная, с прямой окаменелой спиной, испуганная, собранная и бледная, слегка растрёпанная после случившегося — брошь на её воротничке изумрудная, яркая и слегка перекошенная. Её маска съехала немного. Непозволительно.
И здесь у них тоже царит взаимопонимание: когда Корво тянется поправить брошь и возвращает её туда, где она должна быть, строго под пульсом на шее, на деле он привлекает её к себе и говорит ей через поцелуи: ты в безопасности, ты в безопасности, ты в безопасности, прямо на глазах у всех.