ID работы: 5879956

Дороги, которые выбрали нас

Джен
NC-17
В процессе
56
автор
Размер:
планируется Миди, написана 71 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 57 Отзывы 8 В сборник Скачать

III

Настройки текста
Примечания:
- Что это за чёрт? - донесся до человеческих ушей Майлза приглушенный голос Лизы. Это было первым, что произнесли из той комнаты. Неудивительно. Пикок и Лиза как раз наблюдали за черной полупрозрачной тварью, желавшей разорвать Вейлона на куски. Апшер не пошел к ним смотреть на чужой кусок боли, страха и безумия своими глазами - ему и так хватало глаз вокруг всего трейлера. Его больше не тошнило. Огромная картина теперь хорошо воспринималась мозгом, и Майлз с трудом понимал, как ему хватало своей пары глаз раньше. Прежний он казался себе полуслепым котенком. Но на смену отвратительным ощущениям от глаз пришли не менее отвратительные ощущения от ушей. Он слышал буквально всё, начиная от шагов Вейлона снаружи трейлера, заканчивая периодическим бурчанием в животе одного из его сыновей, довольным чавканьем койота, поймавшего добычу метрах в двадцати от них, и стрекотанием насекомых по всему полю. Койота Майлз спугнул, чтобы не бесил, стоило запустить ему под шерсть горсть нанитов. Хищник испуганно взвизгнул, заставив Парка дернуться от неожиданности, и понесся прочь. Остальные звуки прекращаться не хотели. Майлз даже слышал крики и завывание аварийки в наушниках Лизы и Пикока. И звуки сводили его с ума куда сильнее, чем зрение. Если со зрением хоть как-то можно было справляться, то с этим - нет, и Майлз бесполезно вертелся с боку на бок, прижимая то одно ухо к дивану, то второе. Бессмысленно: он слышал не этими ушами. Тогда Апшер затянул всех остававшихся вокруг него и скрывавшихся по тёмным углам нанитов в себя, но тут же заскулил и свернулся в клубочек на боку, когда раны настойчиво начало колоть. Он никогда так не хотел сдохнуть, как сейчас. Сдохнуть наконец и избавиться от этой тупой твари, которая не приносила ему ничего, кроме постоянных страданий. Чтобы прекратить думать о всякой херне и хоть как-то заглушить какофонию в ушах, Апшер поднялся с дивана и бесшумно проскользнул сбоку от занавески. - Я не знаю, - отозвался Пикок. - На привидение похоже, - голос Лизы был одновременно неуверенным и саркастичным. - Но это же бред. - У Мёркофф ничто не бред, но я сомневаюсь, что это призрак. - Это не призрак. Пикок и Лиза одновременно подняли головы. - А что? - спросила Парк. - Скопище неких конкретных клеток или даже молекул, которые вырабатывает человеческое тело под воздействие сильнейшего стресса, - сказал Майлз и оперся плечом на стену трейлеру, стараясь сдержать рвущий наружу из горла звук, когда Вальрайдер зашевелился внутри. - А потом может контролировать их с помощью управляемых снов. Что-то типа того. - Что? - поморщилась Лиза, вновь прикипая глазами к экрану. - Это чушь какая-то. Это невозможно. Мне кажется, это три-дэ проекция, вот только зачем она? Пикок продолжал смотреть на Майлза, и тот убедился: хакер ему поверил. Репортер упал на край дивана, стискивая зубы, когда наниты опять двинулись внутри ран. Сейчас он вновь был прежним собой: ничего не видел и не слышал кроме того, что видели и слышали его глаза и уши. Мир снаружи теперь казался тесной клетушкой из четырех стен. Зато каждая внутренность ощущалась до безумия четко. Изображение на экране постоянно трясло. Апшер глянул туда, увидел знакомые коридоры - и вдруг не захотел отрываться. Он наощупь достал из заднего кармана джинсов маленький блокнот в плотной обложке, приобретенный всё в том же магазине на заправке, вытащил из специального паза ручку, покрепче ухватил её изувеченной рукой и принялся писать, глядя своими глазами в экран, а чужими - на страницы. Пикок молча протянул ему один наушник. *** Вейлону не повезло ни капли больше. Возможно, ему даже повезло меньше. По крайней мере, никто не пытался отрезать Майлзу гениталии, а потом подвесить его под потолком. Майлз исписал почти половину блокнота: мысль летела, как бешеная, слова сами бежали под ручку, и он описывал всё, что видел в кадре, не скрывая ни единой детали. Он не был уверен, что собирается публиковать это, но зачем-то ему это было надо. Если не шевелиться, то наниты не двигались. Только раны свербило постоянным ноющим ощущением, но Майлз почти научился терпеть его с ровным выражением лица. В кадре Парк хромал к выходу, когда в объектив попала группа военных, а вместе с ней - изувеченное тело в одном фартуке на полу у лифта. - Приятель! - злорадно хохотнул Апшер, но тут же прикусил губу, когда Пикок и Лиза одновременно повернули к нему головы. Пикок смотрел абсолютно спокойно и лишь с крохотной толикой вопроса, Лиза - отрешенно и с пламенем, горевшим где-то глубоко во взгляде. К её чести, за время видео она ни разу не отвернулась и не закрыла глаз. - Вы встречали этого человека? - спросил Саймон, нажимая на паузу. - Я убил его, - ответил Майлз, чувствуя, как его переполняет глупая, отвратительная гордость: он убил психа, спасая свою шкуру, и в этом не было ничего достойного, но он всё равно радовался. - После того, как он... Репортер замолчал, не своими глазами глядя на свои руки. - Я встречал некоторых, которых вы видели, - негромко продолжил он. - Большого парня. Священника, который писал кровью. Это он поджег церковь вместе с собой. И других. Лиза кивнула. В её глазах Апшер видел неприкрытое сострадание. Видео пошло дальше - и почти тут же рация одного из контрактных бойцов Мёркофф начала плеваться мольбами о помощи, а потом взорвалась жуткими криками и бесполезной пальбой из автоматов. Майлз спрятал усмешку. Он прекрасно помнил эти крики. Помнил так, как будто они звучали всего пару минут назад. Тогда он в них купался. Парк продолжал хромать к выходу - и к концу двухчасового видео. Что будет дальше, Майлз хорошо знал: он и тогда слышал, как явная шишка Мёркофф в дорогом пиджаке, уже залитом кровью, просила Парка о помощи, а потом всаживала нож ему в живот. На видео этого было не видно, потому что Блэр вцепился Вейлону в руку, державшую камеру, и кадр слетел вниз, но отчетливый звук прорезаемой плоти и последующий хрип Парка говорили сами за себя. Майлз глянул на Лизу. Он уже смотрел на неё дважды - когда Парк повредил ногу и когда пациент по имени Эдди Глускин пытался отрезать ему гениталии. Сейчас, как и в оба предыдущих раза, Апшер не увидел на лице женщины ужаса или отвращения. На нём было видно лишь холодную ярость и тёмную, глубокую ненависть. А потом на нём вспыхнуло удовлетворение, и Лиза впилась глазами в экран, глядя на то, как Вальрайдер разрывает Блэра на куски. Вейлон не держал камеру, но она оказалась под правильным углом, чтобы заснять весь процесс. Лизе понравилось. Майлзу - и тогда, и сейчас, - тоже. А потом Вейлон захромал на улицу и к стоявшему у самых ворот джипу, и Апшер внезапно осознал, что будет дальше. Ручка выпала из руки, когда он стремительно наклонился вперед и ударил по пробелу. - Майлз? - Пикок склонил голову набок. Майлз замер, стремительно пытаясь придумать объяснение. Но о чём бы он ни думал, всё звучало жалко. Он подержал руку еще немного, а потом вновь нажал на пробел. Не время было малодушничать. К тому же, Парк мог и не заснять его. Парк заснял. Не просто заснял, а еще и приблизил, и Апшер, глядя на себя со стороны, окутанного клубами тьмы, внутренне испытал прилив раздражения. - Это?.. Оно вас не трогает, - удивленно произнесла Лиза. - Почему? Пикок подавил вздох и не повернул головы. - Вальрайдер подчиняется воле хозяина, - тихо сказал Майлз. Повисла пауза. Джип с грохотом вытолкнуло в ворота, и камера почти тут же пронзительно запищала, оповещая о смерти батарейки, и вырубилась. - Я не понимаю, - нахмурилась Лиза. - Какой хозяин? - Я уже объяснял вам, - подавив еще один приступ раздражения - да какого черта его вдруг стало так легко взбесить? - произнес Апшер. - Мёркофф проводили своих подопытных через так называемую морфогенетическую терапию. Они формировали и программировали клетки, а также... - Майлз, при всём уважении, это какой-то бред, - покачала головой Лиза. - Это невозможно. Это псевдо-наука. Я не верю в такие вещи, потому что их не может существовать. Майлз увидел, как Пикок одними губами произносит: "не надо", но было поздно, он не мог его остановить. Тьма полилась наружу, заслоняя собой свет лампы, и сгустилась над головой Апшера, когда Вальрайдер опустил руки ему на плечи. - Быть может, они всё же существуют, - тихо сказал репортер. Лиза оцепенело смотрела на черную фигуру, а потом стремительно сунула руку под куртку и секундой позже направила в грудь Апшеру дуло пистолета. - Лиза, хватит, - прохладно обронил Пикок. - Он не тронет ни вас, ни вашу семью. Опустите пистолет. Майлз же зашелся в приступе глухого хриплого смеха, который несколькими секундами позже без его воли превратился сначала в сдавленные всхлипы, затем в задушенное рыдание, и он с хриплым сипением согнулся пополам и уткнулся лицом в ладони. Лиза опустила пистолет и замерла, большими непонимающими глазами глядя то на репортера, то на зависшую над ним и теперь подрагивающую тварь, то на Пикока. Тот молча поднялся и, протиснувшись мимо неё, вышел из помещения, плотнее задернув за собой занавеску. Он оставил её исправлять проблему, поняла Лиза. Вышел, потому что у мужчин не принято плакать перед другими мужчинами. Это был уже второй мужчина, который плакал при ней этой ночью. Только как подобраться к этому Лиза не знала. - Простите, - тихо сказала она и наконец засунула пистолет обратно в крепление под мышкой. - Просто я ничего не понимаю. А когда я не понимаю что-то такое, я склонна расценивать это как угрозу. Апшер судорожно вздохнул и сцепил руки в замок, продолжая утыкаться в них лбом. - Нет, вы правы, - ответил он. - Это и есть угроза. Репортер поднялся - тьма взметнулась вслед и вокруг него - и попытался было выйти из помещения, но Лиза оказалась быстрее и ухватила его за рукав. - Сядьте, - приказала она. - Расскажите всё еще раз. И не смейте убегать. Майлз посмотрел на неё черными глазами с ярко-голубой радужкой, и Лиза едва не выпустила ткань, ощутив, как подло ёкнуло под ложечкой. Но репортер опустился обратно на диван. - Я не могу, - всё так же тихо сказал он. - Запись утрачена, а без неё... Апшер махнул рукой, и тьма начала втягиваться в него обратно. А без неё он не мог никому показать, через что прошел, - Лиза это понимала. Но она и не могла просто сказать: "раз утрачена, значит, справляйтесь со своими проблемами сами". Она видела, через что прошел муж, и прекрасно осознавала, что если к Апшеру привязалась эта тварь, значит, ему едва ли повезло больше. Возможно, ему повезло меньше. - Выходит, вы спасли Вейлона, - медленно произнесла Лиза, только сейчас начиная прокручивать в памяти последние кадры. - И... вылечили? Это возможно? Апшер кивнул. - Как это работает? - осторожно продолжила женщина. Порой разговоры по существу помогали людям отвлечься от боли и горя и прийти в себя. - Понятия не имею, - хмыкнул Апшер. - С вашим мужем это получилось почти интинктивно. Вернике - этот старый фашистский хер, заправлявший проектом, вы видели его имя на парочке документов, - сказал мне, что Билли вылечил его от рака. Он наврал. Билли не вылечил его, Билли поднял его из мертвых, я сам видел свидетельство о смерти в больничных файлах, да и все вокруг об этом твердили. Лиза нахмурилась. - После того, что я видела, я готова поверить во многое, но воскрешение мертвецов - это совсем перебор. Если эта штука - действительно клетки, которые даже, предположим, как-то работают и могут встраиваться в чужое организм и таким образом лечить, - Лиза говорила и сама остро осознавала, какую же хрень она несет; но своим глазам она привыкла верить, - то восстанавливать все умершие нейроны в мозгу невозможно. - Возможно, это произошло быстрее, чем нейроны начали умирать, - задумчиво произнес Апшер. - Я не знаю. - Учитывая свидетельство о смерти? - хмыкнула Лиза. - Сомневаюсь. Думаю, тут где-то очередное вранье. Я могу заставить себя поверить в исцеление - и то не смертельных ран, но не в воскрешение. Апшер очень странно на неё посмотрел. - Как бы вам сказать... - он усмехнулся углами рта. - На выходе из лаборатории - её не было на видео - меня встретила команда мёркоффских наемников. Они расстреляли меня в упор, чтобы я не вынес правду за ворота больницы. Тем не менее, я жив. Впервые за весь вечер Лиза впала в ступор. Первой мыслью стало, что Апшер тронулся рассудком. Второй - что он как-то не так выразился. - А, вы всё еще не можете поверить, - понимающе кивнул Апшер. - Я мог бы доказать вам, но не думаю, что... - Докажите, - уверенно сказала Лиза. - ...вам это нужно, - закончил репортер. - Докажите, - еще тверже повторила Лиза. Апшер помедлил, но всё-таки потянулся к пуговицам рубашки и принялся их расстегивать. - Майлз? - недоуменно спросила Лиза, невольно напрягаясь всем телом. Но дальше трех верхних пуговиц дело не пошло. Апшер просто оттянул воротник в сторону и обнажил две частично перекрывающие друг друга дыры над сердцем. Этот был тот момент, когда Лиза впервые не поверила своим глазам. Нет, она, конечно, могла бы начать уверять саму себя, что Апшер просто издевается над ней или что это игра света, которой он воспользовался, или придумать себе сто тысяч разных объяснений, которые подогнали бы увиденное под её всегда логичный и рациональный мирок. - Но они не зажили, - медленно произнесла Лиза, - в отличие от ран Вейлона. Почему? - Потому что я в душе не знаю, как сращивать разодранные органы, - повел плечами Майлз. - Если бы я знал, поверьте, я бы не расхаживал в виде трупа. - Можно? - Лиза приподняла ладонь и на всякий случай поспешила прикрыть свое желание убедиться в том, что раны настоящие, какой-нибудь нормальной причиной. - В свое время я отучилась на хирургии три года. Вдруг я чем-нибудь помогу. Апшер долго на неё смотрел, как будто решал про себя что-то, но в итоге кивнул. - Валяйте, если не боитесь. Давненько меня женщины не трогали. Лиза цокнула языком, но протянула руку и осторожно коснулась чужой кожи. Апшер не походил на труп: он был теплым, как любой другой человек, а прижав подушечки пальцев плотнее, Лиза ощутила и размеренное биение сердца. Логически это не сходилось никак. - И вы не испытываете никакой боли? - приподняла брови она. - Дискомфорта? - Периодически, - уклончиво ответил Апшер. - Но не то, чтобы это убивало меня. Лиза коснулась края раны. Он тоже оказался теплым, и никаких отличий не чувствовалось, не считая маленьких трещин на коже, появившихся после того, как её пробили пули. Лиза убрала руку и глубоко задумалась. - Знаете, если я освежу свои познания в анатомии, может быть, вы сможете и себя вылечить, если будете меня слушать, - сказала она. - Вы сказали, Билли вылечил у того доктора рак? Согласитесь, он вряд ли сумел сделать это, если не знал, где, как и какие клетки уничтожать. Думаю, доктор как минимум должен был его направлять. - Звучит логично, - согласился Апшер, застегивая рубашку обратно, и, чуть помедлив, добавил: - Спасибо. - Это я должна говорить вам спасибо, - покачала головой Лиза. - Вы дали Вейлону вернуться к детям и ко мне. Так что - спасибо вам. Вы очень сильный человек. - Комплиментов от женщин я не получал еще дольше, - хмыкнул репортер, но тем не менее улыбнулся. - Но мне кажется, мы с вами засиделись. Давайте я позову вашего мужа. - Давайте, - кивнула Лиза. Она больше не боялась странностей в поведении Вейлона. Апшер поднялся и вышел из помещения, а через некоторое время из-за занавески выглянул Вейлон. Лицо у него было всё таким же бледным. - Сядь, боже, - Лиза подскочила с места и буквально за руку втянула мужа внутрь и усадила на диван. - Теперь я примерно представляю, сколько крови ты потерял, так что даже не думай рыпаться. Вейлон глянул на неё снизу вверх. - Ты... - его голос сорвался, и он закашлялся. - Ты не презираешь меня? Лиза изумленно воззрилась на мужа. - Презираю? - ошарашенно повторила она. - За что? - За то, что я был беспомощен, - всё так же тихо сказал Вейлон. - Что только и делал, что убегал и плакал, как испуганный ребенок. Лиза опустилась перед ним на корточки и решительно взяла Вейлона за руки. - Знаешь, если бы я была там, я не знаю, как бы я поступила, - заговорила она. - Очень возможно, что я бы пошла на поводу у своей трусости, попытавшись прикрыть её логикой, и отсиделась бы где-нибудь до рассвета. И меня бы расстреляли солдаты или замуровали бы в четырех стенах. Я невероятно восхищаюсь тем, что у тебя хватило сил пройти до самого конца. Хватка на его ладонях усилилась, голос стал тише, а в глазах проявилась всё та же холодная ненависть. - Но за то, через что ты прошел, я готова голыми руками сворачивать шеи тем, кто ответственнен. Впервые за ночь Вейлон улыбнулся. - Надеюсь, мы обойдемся без убийств, - сказал он и потянул жену к себе. Лиза забралась ему на колени и обхватила за спину, прижимая взлохмаченную голову к своей груди. - Я люблю тебя, - шепнула она. - И больше никогда не отпущу. Вейлон обхватил её руками и крепко прижал к себе. *** Когда Вейлон скрылся внутри трейлера, Майлз приблизился к Пикоку. Тот стоял шагах в десяти от трейлера и курил, глядя в ночное небо. - Разобрались? - спросил он. Майлз кивнул. - Лишней не найдется? - Держи, - Саймон протянул сигарету. Апшер зажал её в зубах и, когда хакер щелкнул зажигалкой, блаженно втянул в пробитые легкие дым. - Спасибо. Он впервые курил с Маунт Мэссива и сейчас почувствовал себя в раю. - Ты можешь копаться в чужих головах, - утвердительно произнес Пикок. Майлз кивнул и сделал еще одну долгую затяжку. На выдохе дыма взвивалось в воздух куда меньше обычного, и начало формироваться подозрение, что оставшаяся часть выходит через раны. Репортер не хотел проверять. - Ты можешь показать мне, что запомнил, - продолжил Пикок. - В теории. - Это не вещественные доказательства, так что это не поможет нам против Мёркофф вне зависимости от того, смогу я или нет, - покачал головой Майлз. - Нет, - согласился Пикок. - Но это поможет тебе. Апшер глянул на него искоса. Тот выглядел серьезно. - Да и я был бы не против узнать, что ты видел, - добавил Саймон. - Если ты готов вспоминать. Майлз затянулся еще раз. Нет, часть дыма точно выходила не изо рта. Ну и хрен с ним. - Не знаю, - честно сказал он. - Если это полезно и хоть чем-то поможет нагадить Мёркофф, то да. Правда, я понятия не имею, как это сделать. Пикок приподнял брови. - Ты связывался со мною из двух совершенно разных мест с перерывом в час. - Это - другое, и это произошло случайно, - ответил Майлз. - Но не обессудь, если я случайно перепутаю пару контактов у тебя в голове. Пикок сжал окурок в пальцах, уронил его на землю и затоптал ногой. - Я буду спать в машине, - сказал он. - Мистеру Парку нужно уединение с семьей. Можешь поспать на заднем. - Не думаю, что мне вообще нужно спать, - хмыкнул Апшер, выдыхая новую порцию дыма. Курение успокаивало. - Но насчет Парка ты прав. И я могу поспать на переднем. - Можешь и на заднем, - обронил Пикок таким тоном, что Апшер решил не спорить. Второй окурок последовал за первым, а Майлз - за Пикоком. В форде отсутствовал привычный запах машины. Апшер захлопнул дверь, скинул ботинки, чтобы не пачкать стекло землей, и завалился на сиденье, закладывая руки за голову. - Давненько я тебя не видел, - сказал он. - Есть такое, - согласился Саймону. Он хлопнул дверью и пикнул ключом, блокируя машину. - Ты даже обратился ко мне как к мистеру Пикоку. - Ты обратился ко мне "мистер Апшер", - хмыкнул Майлз. - Мы квиты. - Согласен, - отозвался Пикок. Он откинулся на спинку переднего пассажирского кресла и вытянул вперед ноги. - Ты хотел от меня кое-что. - Да, - кивнул Апшер. - И я жду, когда ты расскажешь. Пикок повел плечами: - Ты будешь разочарован. Я работал на Мёркофф всего полгода. Начал с самых низов, очень быстро дорос от джуниора до сеньора. Правда, из интереса я хакал их секретные документы, которые они грузили на мои сервера... и сам понимаешь, что из этого вышло. Мне повезло выйти на крупный проект, но я так и не афишировал про него инфу. У меня не хватало доказательств, а сделай я заявление на пустом месте, меня бы упекли в дурку. - Что, неужели хуже Маунт Мэссива? - хмыкнул Майлз. - Хуже, - ни секунды не раздумывая, ответил Пикок. - Это целая резервация индейцев хавасупаи в Аризоне. Эксперимент длился уже несколько десятков лет на тот момент, когда я на него вышел. Я даже выяснил координаты. Но беда в том, что хавасупаи никого на свою территорию не пускают, а власти не хотят проблем. Соваться туда в одиночку - значит, умереть. Когда Саймон договорил, Майлз уже не усмехался. - Думаешь, они в деле? - серьезно спросил он. - Власти. - При таких масштабах как минимум местные власти всегда в деле, - отозвался Пикок. - Но ты сам знаешь. Сила в массах. Если твой мистер Парк не испугается залить свое видео на Вираликс, разразится огромный международный скандал. Такой, что Мёркофф перенаправит на него все свои силы и выпустит нас на время из виду. Майлз повернул голову вбок и скептически уставился в бритый затылок. - Выпустят они только если кишки. Пикок помолчал. Даже по паре сантиметров затылка видно было, что он напряженно думает. - Есть у меня один человек на примете, - наконец заговорил он. - Агент по смягчению обстоятельств. - Че? - тут же отреагировал Апшер. - Тот, кто разбирается с последствиями всевозможного дерьма, - пояснил Пикок. - Один из лучших в своем деле. Пухленький, неприметный. Но пулю всадит в лоб, если будет нужно. Майлз представил себе это и не понял, как такая личность может помочь. - Мёркофф лечит его дочь, - продолжал Пикок, - уже очень долго. У неё лейкоз, а они делают ему бешеные скидки за лечение. Я всё никак не могу добраться до той больницы, они используют бумажные карты и бумажные чеки. Возможно, как раз чтобы красть через сервер было нечего. Майлз сдвинул брови, осознав, к чему ведет Пикок. - Думаешь, они крутят этому бедолаге мозги, а на деле нихрена не лечат, только поддерживают в нужном состоянии? - Понятия не имею, - Саймон двинул плечами, - но это очень на них похоже. - И как ты предлагаешь... - Апшер запнулся, потому что Пикок повернулся к нему и посмотрел очень выразительным взглядом. - Ты гонишь. - Я читал, целью проектов Мёркофф было излечение рака. - Нет, - скривился Майлз. - То есть да, но вопросы не ко мне. Я понятия не имею... Будто услышав его, темнота неодобрительно шевельнулась внутри, обжигающе протеревшись об оголенные нервные окончания. Апшер мгновенно заткнулся и зажмурил глаза, ожидая, когда всё вновь уляжется. - Посмотрим, - сказал Пикок и отвернулся к себе. - Посмотрим. У меня к тебе еще много вопросов, но позже. *** Как только рассвело, Лиза повела трейлер за фордом. Вейлон еще спал, дети тоже. Ночь была ночью. Наутро сложнее было признавать себе, что она едет в неизвестность. Даже спросить, есть ли конечная цель этого пути, она не могла. И, честно признаться, не хотела. Деньги у них были, но насколько их хватит - на год, на два максимум, если экономить на всём. А дальше? Лиза встряхнула головой. Бессмысленно было погружаться в страх, так было лишь сложнее думать. У Вейлона родители в Британии, у неё - сейчас в Бразилии, можно было бы сбежать из страны и уехать к ним, но совсем не факт, что Мёркофф их не найдет. И что не причинит зла беззащитным старикам. Нет, оставалось довериться Пикоку. После того как и Пикок, и Апшер покинули трейлер на всю ночь, Лиза прониклась к ним еще большим уважением. Не всякий в такой ситуации подумал бы про личное пространство чужой семьи и тем более счел бы нужным его соблюсти. Особенно учитывая, что трейлер по факту принадлежал Апшеру. - Маам? - сонный голос Мэтта, донесшийся из жилой части, вырвал ее из размышлений. - Слезай осторожно, не расшибись, - предупредила Лиза. - Лестница от тебя справа. Послышалось шебуршение, потом легкий глухой удар ног об пол, и Мэтт плюхнулся на сиденье рядом, протирая глаза. - Когда мы пересели в фургон? - спросил он. - Пока ты спал, - улыбнулась Лиза. - Пойди разбуди брата и сходите в заднюю часть трейлера. Она надеялась, что встреча с детьми поможет Вейлону хотя бы частично оправиться от произошедшего. - Мм? - Мэтью подозрительно прищурился. - А если я сам схожу? - Мэтти, не спорь с мамой, - строго сказала Лиза. - А вдруг Сэм упадет, пока тебя не будет? В ответ на это Мэтт обреченно вздохнул, но скрылся в жилой части. - Эй, соня! - требовательно закричал он. - Проснись! Проснись, но не упади оттуда! - Чего тебе, отцепись... - еле слышно раздался голос Сэма. - Мама хочет, чтобы ты встал! Поднимай зад! - Мэтью Парк, - предупреждающе произнесла Лиза. - Да, мам, - удрученно отозвался Мэтт. - Да вставай уже, ну! Из противоположной части трейлера донесся едва различимый шелест, и голос Вейлона напряженно позвал: - Что происходит? - Папа? Лиза не могла отвлекаться от дороги и не видела, что происходит, но прекрасно представляла, как Мэтт расплывается в счастливой улыбке. - Папа! Топот оповестил Лизу о том, что Мэтт благополучно забил на брата и смылся в направлении отца. Тогда она плавно притормозила, встала и вышла в жилую часть. - Привет, козявка, - голос Вейлона всё еще подрагивал, но сейчас звучал увереннее, чем ночью. - Слезай, соня, - Лиза протянула руки к Сэму и сняла его с кровати в надстройке на пол. - Папа ждет. Сэм захлопал сонными глазами, но на слове "папа" его взгляд приобрел осмысленность, и мальчишка выглянул в коридор. - Папа! - Иди сюда, малыш. Вейлон сидел на краю разобранного дивана, удерживая на одном колене Мэтта и протягивая к Сэму руку. Тот тут же выронил свою овечку и с довольным писком пронесся через коридор к отцу. Вейлон подхватил и его. Лиза положила овечку на стол и кивнула мужу, с некоторой робостью смотря ему в глаза. Но тот улыбнулся и кивнул в ответ. - Утро, милая. От сердца немного отлегло, и Лиза смогла вернуться за руль, оставляя детей беспрепятственно тискать отца. *** Уже полчаса Вейлон хотел достучаться до едущего впереди форда и спросить, что происходит. Он даже пробовал громко думать в надежде, что Апшер его услышит, но Апшер то ли спал, то ли отключился от своей новой реальности. Полчаса назад они въехали на территорию национального заповедника Медисин Боу и вскоре съехали с федеральной трассы на грунтовую дорогу. Лиза крепко сжимала руль, а Вейлон сидел в пассажирском и продолжал держать детей на коленях. Они шумели, то и дело пытались мутузить друг друга кулаками, порой Сэм начинал ныть насчет долгого пути, и тогда Мэтт строго приказывал ему потерпеть, - в общем, вели себя, как обычные дети. Это очень сильно успокаивало. Настолько, что Вейлон всё никак не мог разжать рук и пересадить их на более удобный, чем его колени, диван. Форд впереди свернул на какую-то совсем узкую дорогу, потом еще на одну и еще раз - и наконец остановился у небольшого вытянутого одноэтажного дома в окружении деревьев, напоминавшего не то лабораторию, не то бывший фургон, с которого сняли колеса. У распахнутой двери стоял полный белокожий мужчина и курил сигарету, смотря в их направлении. Лиза остановила трейлер. - А, Саймон! - воскликнул мужчина, как только владелец форда вылез из своей машины. - Ты быстро. - Так было надо, - отозвался тот и махнул рукой лобовому стеклу трейлера. - Посидите тут, - строго сказал Вейлон и наконец нашел в себе силы отпустить детей. Мэтт недовольно поморщился: - Пап, почему с тобой нельзя? Я уже большой. - Потому что ты козявка, - хихикнул Сэм. Лиза повернула ключ зажигания. - Сам ты козявка! - возмутился Мэтт, но Вейлон поймал обоих за затылки. - Ведите себя тихо и пошпионьте отсюда за дядей, пока он там стоит, - он указал на полного мужчину. - Я вернусь, и вы мне расскажете, что увидели. С этими словами Вейлон пропустил Лизу вперед и пошел к выходу. - Пап, но шпионить гораздо удобнее, когда нахрдишься рядом! - продолжал ныть Мэтт. Лиза обернулась на пороге и взглянула на сына, невольно ощутив приступ зависти к его непониманию происходящего. Но Вейлон уже тянул её за плечо, так что не оставалось ничего, кроме как сказать: - Поищи, вдруг тут найдется бинокль, - и выйти на улицу. Вейлон заблокировал дверь, и вместе они приблизились к Пикоку и хозяину дома, разговаривавшим вполголоса. Апшер сидел в машине, опустив ветровое стекло, и внимательно смотрел в их сторону. Он не выглядел бледным, отметил Вейлон, скоре просто... уставшим. - Это Вейлон Парк, айтишник, как я и обещал, - Пикок отступил в сторону. - Мистер Парк, миссис Парк, это Джейкоб Сандерс, начальник заповедника. Джейкоб - мистер и миссис Парк. - Рад вас видеть, - улыбнулся Сандерс и по очереди пожал руку Вейлону и Лизе. - Сочувствую вам, очень сочувствую. - Саймон?.. - недоверчиво произнесла Лиза. - Джейкоб мой давний друг, - сказал Пикок. - Однажды я помог ему избежать передачи этого парка одной компании, желавшей построить тут "город инновационных технологий". - Я вас не сдам, можете не волноваться, - Сандерс скривился. - Трахал я в рот все эти корпорации. От машины Пикока донесся одобрительный свист, и Апшер поднял вверх большой палец. - Мне очень нужен человек, который разбирается в техники, - продолжал Сандерс. - У нас не хватает ни рук, ни опыта чинить камеры наблюдения в лесу, да и старенькие компы постоянно летят от этой перегрузки. Зарплата тут, конечно, небольшая, но переждать, сколько надо, сможете. Когда разберетесь с проблемами, я удерживать вас не буду. Вейлон даже не сразу нашелся, что ответить. Он был уверен, что их просто эвакуируют подальше от Колорадо, но вот они здесь, на границе штата, неожиданно с какой-то перспективой для жизни и работы. Не совсем ясно только, что делать со школой для детей. - Спасибо, - первой обрела дар речи Лиза. - Я не... Она покачала головой. - Нет-нет, - приподнял руки Сандерс, - я вас прекрасно понимаю, меня самого чуть не убили в свое время. Тем более что я же не просто вас приютил, ваш муж будет на меня работать. Так что всё сглажено, не переживайте. - Спасибо, - тихо сказал Вейлон. Может, тем, что он вынес путь через Маунт Мэссив, он заслужил эту нежданную помощь от этих незнакомых людей? - Мне нужен ваш дом и ваш интернет, - произнес Пикок, смотря на Сандерса, а затем перевел взгляд на Вейлона. - Вы, мистер Парк, и ваша камера. Камера. Дети. Вейлон сначала чуть не умер от леденящей волны страха и только потом вспомнил, что убрал вчера камеру в один из верхних ящиков - специально чтобы дети никак не смогли её достать. - Да, сейчас, - хрипло сказал Парк, пытаясь унять бешено колотящееся сердце, развернулся и пошел обратно к трейлеру. Лиза вопросительно взглянула на Пикока. Тот наклонил голову и негромко сказал: - Если мы хотим опубликовать доказательства, то делать это надо сейчас. *** Лиза Парк сидела на заднем сиденье форда, повернувшись к распахнутой двери и уперевшись ногами в землю. Майлз курил, высунувшись из окна, и старательно не двигался: Вальрайдер, который с ночи находился внутри него, в кои-то веки не шевелился совсем. Сандерс восседал на крыльце дома и развлекал мелких Парков тем, что давал им кормить орехами свою ручную белку. Саймон, прихвативший из багажника свой ноут, и Парк, забравший камеру, не выходили из дома уже где-то около получаса. - Как долго это вообще длится? - подала голос Лиза. Она говорила тихо, чтобы дети её не услышали. - Они вряд ли будут его монтировать, иначе мы просидим здесь последующие дней пять, - отозвался Майлз, смял докуренную сигарету и выбросил её в пепельницу, стоявшую на переборке. - А значит, только то время, которое потребуется на защищенный доступ и на загрузку видео на сайт. Лиза понимающе кивнула и закинула ноги внутрь машины, чтобы вытянуть их под переднее сиденье. - Маам, смотри! - восторженно заверещал в это время Сэм. Ручная белка перебралась ему на ладонь и теперь сосредоточенно обнюхивала его большой палец. Лиза улыбнулась сыну. - Вижу, родной. - Берегись, откусит, - прокомментировал Апшер. Сэм и Мэтт оба озадаченно посмотрели на белку, но Джейкоб Сандерс потрепал младшего по плечу. - Он шутит, - и укоризненно посмотрел на Майлза поверх детских голов. Тот пожал плечами и закурил новую сигарету. Он не успел скурить её до середины, как дверь открылась, и на пороге появился Вейлон. Выглядел он бледновато, но впервые Апшер увидел на его лице выражение отрешенной уверенности - такой, какую он раньше видел только на лицах тех, кто побывал в горячих точках. Наверное, именно так Вейлон и выглядел, когда выбирался из Маунт Мэссив. - Пап, смотри! - завопил Сэм, на руке которого продолжала сидеть белка. - Смотри, кто у меня есть! Вейлон опустил на него затуманенный взгляд, но вид восторженного сына привел его в чувство. - Хорошая, - сказал он, улыбнувшись, и посмотрел на сидевшего на ступеньках рядом Сандерса. - Ваша? - Моя, моя, - закивал тот. - Подобрал еще бельчонком, сломал лапку. Вейлон не ответил - он спустился с крыльца и направился к машине. Лиза поднялась ему навстречу. - Я загрузил, - негромко сказал Парк и тяжело выдохнул. - Всё, Лиза. - Ну и хорошо, - уверенно отозвалась та. - Разберемся с последствиями по мере их поступления. - До свиданья, Джейкоб, - раздался с крыльца голос Пикока, и Майлз переключил внимание на него. Сейчас это чувствовалось странно - мочь концентрироваться только на одном человеке. Как будто бы Майлз и впрямь успел за столь короткий срок привыкнуть к тому, что у него везде вокруг физического тела есть глаза и уши. - Уже поехал? - разочарованно протянул Сандерс, но понимающе закивал и поднялся на ноги, чтобы пожать Пикоку руку. - Ладно, хорошо. Тогда счастливого пути. Я присмотрю за твоими. - Спасибо, - наклонил голову Саймон. Тем временем Лиза обернулась на Майлза. - Вы тоже уезжаете? Тот повел плечами. Ответ-то был очевиден. Лиза слегка сдвинула брови и поманила его пальцем. Апшер хмуро взглянул на неё, но тем не менее вылез из машины и отошел вместе с ней в сторону. Лиза поправила черную прядь волос и наклонилась поближе к Майлзу. - Я сдержу свое обещание. Про анатомию. Вы спасли моего мужа, а значит, можете спасти не только себя, но и многих других людей. Вам осталось лишь научиться это контролировать. - О нет, - не удержался Майлз, - я опять почувствовал себя гребаным супергероем в голливудском экшне. Он издал короткий невеселый смешок. - Простите, миссис Парк. Порой мне сложновато принимать, что я чертов бог. Я, конечно, сделаю, что смогу. Вы главное не надейтесь на хэппи-энд. Апшер отдал Лизе честь - искренне - и зашагал обратно к машине. На полпути перед ним возник Вейлон и протянул руку. - Спасибо, - тихо сказал он. - За спасение, за то, что мы добрались живыми, за трейлер. За всё. Я уже благодарил, но... - ...но лишнего раза не бывает, - закончил за него Майлз и похлопал Парка по плечу. - Я знаю, да. Он забрался обратно в машину и замер на переднем сиденье, пока вся семья Парков прощалась с Пикоком. Этот маленький проход с Лизой стоил ему всего внутреннего контроля - Вальрайдер внутри вновь начал шевелиться, очень желая выбраться наружу. Как только Пикок наконец сел в машину, Майлз прошипел лишь: "Саймон, быстрее", прежде чем ему пришлось стиснуть зубы и зажмуриться, пытаясь перетерпеть всё усиливающееся и усиливающееся зудение внутри. Как будто кто-то легким перышком водил по внутренним органам, по мышцам и нервам. Сколько он так просидел, сжавшись, по собственным ощущениям, в ничто, он не знал. Понял только, что в какой-то момент за окном потемнело. Всё настолько плохо, что он не осознал, как наступила ночь? - Эй, - раздался слева голос Пикока. - Отпусти. Слышишь? Ты сейчас отключишься. Майлз приоткрыл глаза, увидел, что Саймон просто затемнил стекла. И отпустил. Темнота взвилась вокруг него со всех сторон, тут же заполняя машину, а сам Майлз откинулся на спинку кресла со вздохом облегчения. Мир сразу обрел тысячу ракурсов, стал четче и яснее и вместе с тем - гораздо просторнее. - Дева Мария, я не представлял, что этих штук так много, - пораженно выдохнул Пикок. На его вечно ровном лице сейчас действительно горел интерес, и он даже оторвал одну руку от руля, чтобы ткнуть пальцем в темноту. - Не надо, - поморщился Майлз. - Ты тычешь мне в глаза и в уши. Пикок убрал руку. - Хорошо, я не такой извращенец, чтобы тыкать в подобные места. Майлз хохотнул. Смех дался ему необычайно легко, как будто он впервые за долгое время смог глубоко вдохнуть. Дом Сандерса оставался позади и постепенно скрывался за плотно растущими деревьями - Майлз видел это, не поворачивая головы, - и вскоре исчез из виду. Форд потряхивало на неровной дороге, но на этот раз у Майлза внутри ничего не дергало. Пикок благородно молчал, а не лез с расспросами. - Я вчера вспоминал, как тупо мы познакомились, - озвучил Апшер, чтобы не ехать в тишине и не думать о тяжелом. - Думал, что тупее быть не может, но Парк со своим имейлом победил. Пикок пожал плечами. - Мы познакомились вполне типично для клуба. Ты был бухой в стельку. - Ты был не трезвее, - невпечатленно приподнял брови Апшер. - Я этого и не говорил, - сказал Пикок. - Просто не вижу в нашей встрече ничего тупого. Майлз заложил руки за голову, вытянул ноги и закрыл глаза, чтобы плывущие в лобовом стекле деревья ему не мешали. - То есть по-твоему нажраться в хламину, подкатить, потом потрахаться, а наутро познакомиться заново - это не тупо? Саймон постучал пальцем по рулю. - Ты подкатил ко мне, я сидел к тебе спиной. В ответ на это Майлз открыл глаза и возвел их к крыше форда: - Я подкатил, ты подкатил, результат-то был один и закончился он в твоей лачуге. - Еще никто не называл мою квартиру на Манхэттене лачугой, - с едва заметной улыбкой сказал Пикок. - Я всегда отличался честностью, - ухмыльнулся Майлз и снова опустил веки. Ему всё еще было так легко после того, как Вальрайдер покинул его тело, что всякая хрень сама лезла на язык. Сейчас на ум не шло ни будущее, ни прошлое, и это было восхитительно. - Мне интересно, - озвучил Апшер мелькнувшую в сознании мысль. - Я еще не рассказывал тебе, но... я теперь немного труп. В моем теле штук двадцать дыр от пуль, и только эта хрень, - репортер поднял левую ладонь, смыкая большой и указательный пальцы в кольцо, и из темноты сформировался отчетливый черный двойник этого жеста, - каким-то образом делает меня живым. Так вот если бы ты трахнул меня сейчас, ты бы считался некрофилом? Довольно долго Пикок молчал, но Майлзу было похрен, что там сейчас себе думает хакер. Ему впервые с момента появления в Маунт Мэссив было хорошо. - Технически, ты всё еще существуешь, следовательно, ты не труп, следовательно, нет, - наконец заговорил Саймон. - Но это не тот вопрос, который интересовал бы меня в твоем случае. Апшер подавил вздох. А ведь он только хотел расслабиться хотя бы на полчаса. - Объясни мне, как ты со мной связался, - серьезно продолжил Саймон. - Что бы я ни представлял, я не могу этого понять. Вспышка - перед глазами россыпь стеклянных фигурок. Вспышка - по стене трейлера ползут муравьи. Вспышка - Майлз хватанул рукой по груди, цепляя раны, и с хриплым, болезненным "твою мать!" вернулся в свое тело. - Билли Хоуп, - сказал он. - Пациент, которому впервые удалось установить связь с этой тварью. Темнота в салоне завихрилась по велению мысли, подтверждая слова хозяина. Мир закружился вместе с ней, но Майлза больше не тошнило. - Чтобы выбраться, мне нужно было отключить питание в его... камере. Блоке. Стеклянной капсуле, где он находился в коматозном состоянии. Я отключил. Он умер. Но до того, как он умер, он с помощью Вальрайдера хорошо приложил меня по всем ближайшим стенам. Потом Вальрайдер тоже исчез, - Майлз усмехнулся, - в меня. Тогда я этого не понял. Думал, что у меня просто сотряс, возможно, разрывы каких-то органов, в общем чувствовал я себя как жидкое дерьмо. А на выходе меня встретила группа солдат, которую приволок этот доктор. - Какой доктор? - негромко поинтересовался Пикок. - Доктор Вернике, куратор программы, что-то типа того, - ответил Майлз. - Старая фашисткая тварюга. Это он подсказал мне, как убить Билли. В общем, в коридоре они меня накрыли и замели следы. Расстреляли в упор. Он говорил легко, но внутри всё равно поднималась та затравленная, клокочущая ненависть вперемешку с остервенелым, кричащим желанием жить. Темнота в машине болезненно задрожала. - Я был уверен, что умер. А потом я пришел в себя, увидел разорванные тела тех, кто убил меня, часть башки Вернике прямо у моей разбитой камеры, а в воздухе рядом - Вальрайдера. Я не сразу понял, что он стал... вроде как мной. Это потом пришло. Но когда я понял, меня хватил приступ такой паники, что я чуть заново не сдох. Апшер глухо хохотнул. - Я понесся обратно к резервуару с трупаком Билли, потому что понадеялся, что раз воскрес я, то можно воскресить и его и вернуть ему эту тварь. Как видишь, из этой великолепной идеи вышел член. - Но Билли ты воскресил, - утвердительно произнес Саймон. Он повернул руль, и машина въехала на федеральную трассу. Грунт под колесами наконец сменился ровным асфальтом. - Я сам этого тогда не понял, - сказал Майлз. - Я вытащил тело из капсульной жижи, потом попытался провести какие-то манипуляции, которые я плохо сейчас помню. Помню, как я пытался отдать ему нанитов. В итоге мне показалось, что он вдохнул, но в тот же момент я вспомнил, как по его воле Вальрайдер швырял меня по всему подземелью, и настолько обосрался, что вылетел оттуда быстрее пуль, которыми меня расстреляли. Со второго этажа увидел, как какой-то мужик в костюме хреначит ножом пациента, который со спины выглядит как здоровый. Ну а дальше... Майлз махнул рукой. - Дальше я насладился тем, как мужик визжал перед своей смертью, потом Парк спер мой джип, а потом вспомнил про его хозяина и вернулся. В ближайшем мотеле я сообразил, что позвонить со всей этой килотонной дерьма могу только тебе, потому что ты и Мёркофф знаешь, и находишься в такой же ситуации. Если связь была, то с интернетом для передачи тебе данных надо было выкручиваться. Где-то тогда же... тогда же меня начало глючить каким-то другим пространством. Это было очень странно, но в итоге я сообразил, что это Билли. Я действительно что-то ему отдал, какую-то часть нанитов, которая вернула его к жизни до того, как его мозг окончательно спекся. И я мог видеть его глазами, чувствовать, что он чувствует, да даже слышать, что он думает. Вышка, с которой я словил интернет, была у его дома. Я просто уговорил Билли найти мне телефон. Саймон всё это время молчал, сдвинув брови к переносице и сосредоточенно слушая. - Выходит, ты соображаешь в двух телах одновременно? - медленно спросил он. - Или как? - С телефона, который добыл мне Билли, я позвонил на свой, который был в мотеле и с которого я звонил тебе, - Майлз начал объяснять и сам чуть не запутался. - В общем, я позвонил от Билли Парку. Попросил его привести меня в чувство через некоторое время, чтобы я не свалил окончательно из своего тела. И сказал продиктовать мне адрес его семьи. - Он продиктовал тебе... по телефону, - Саймон впервые повернул к Майлзу голову, и в его взгляде можно было прочесть приговор. - Вам повезло, что я... - Я похож на дебила? - фыркнул Апшер. - Я знаю, что телефон прослушать для некоторых как отдрочить. Нет, Парк говорил мне вот в это ухо. Он указал пальцем на левое. - А я по другую сторону печатал тебе, что он мне диктует. Потом я перекинул тебе свои деньги, сломал сим-карту в телефоне Билли, раскрошил свой и был готов. Пикок приподнял бровь и, оторвав руку от руля, потер лоб. - Скажу честно. То, что ты трепал мне в клубе, будучи бухим, имело больше смысла чем то, что я услышал сейчас. В ответ Апшер лишь развел руками. - Как ты догадался? - поинтересовался Пикок. - Что ты можешь позвонить самому себе, что способен оставаться в двух местах одновременно? - Не знаю, само получилось, - честно признался Майлз, но тут же самодовольно усмехнулся. - Возможно, я просто очень талантливый.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.