ID работы: 5888049

On The Surface / На поверхности

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
182
переводчик
Longway бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 34 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 4, часть 2

Настройки текста
— Какого черта с вами произошло? Сэм протолкнулся к двери, отпихивая Купера с пути. Только сейчас он увидел кровь на губах и подбородке брата. Купер проследил его взгляд и выругался. — Заходите, — прорычал врач и закрыл за ними дверь. — Сэм, — прохрипел Дин. — Коп. Тот кивнул и крепче вцепился в Дина. — Коп, которого отправил Мид… — сказал Сэм Куперу. — Не выжил. — Что? — Купер вытаращил глаза. Столько потрясений за короткое время явно выбило его из колеи, и Сэм забеспокоился, не потеряет ли союзника. — Лежит в багажнике, — он прищурился от яркого света. — О, и… — Сэм потер ноющую голову, — отправьте бригаду пожарных к старой хижине. — Не тушите, — приказал Дин тоном, пугающе похожим на отцовский. Сэм кивнул, глядя на растерянного Купера. — Да, пусть сгорит. Только… чтобы пламя не перекинулось на деревья. Ничего не понимая, Купер мотнул головой в попытке взять себя в руки. — Ладно. Сначала самое главное. Позвоню в Мэдисон, чтобы выслали… — Нет, — прервал Дин. — Нельзя. — Сынок, а если… — Купер, пожалуйста, — сказал Сэм, почувствовав слабые попытки брата отстраниться. — Мы пока не можем показываться в больницах. Врач пристально посмотрел на них, прищурившись. Даже в теплом кабинете Дин заметно дрожал, сильнее обвисая на Сэме. Головная боль сводила Сэма с ума, хотелось просто сползти по стене и закрыть глаза. Просто немного отдохнуть. Но Дин все еще держался за него. Пытался стоять сам, но большей частью висел на Сэме. И пока брат держался на ногах, Сэм не мог сдаться. — Это как-то связано с факсом? — Каким факсом? — переспросил Сэм. Купер вытащил сложенный лист из заднего кармана и развернул перед Винчестерами. — Твою мать, — выдохнул Дин, уронив голову, и провел по лицу окровавленной рукой. Сэм увидел фотографию Дина из участка в Балтиморе и слова «разыскивается за убийство, осквернение могил и вооруженное нападение». Ниже было написано, что Дин вооружен и очень опасен. В самом конце стояло имя агента Хендриксена и номер телефона, а рядом подпись от руки: срок исполнения — сутки. — Купер, — сказал Сэм, — мы можем объяснить. — Вроде вы говорили, что проблем с полицией нет. — У нас с ними — нет, — прошептал Дин. — А вот у них с нами… Сэм вспомнил о мертвом копе в багажнике пикапа. Он прикрыл глаза и, пошатнувшись, почувствовал, как вместе с Дином коснулся спиной стены. — Все не так, как вы думаете, — продолжил Сэм. — Этот агент неправильно понял то, что увидел. Несколько секунд стояла тишина, Сэм только слышал, как хрипло дышал Дин над ухом, как в кабинете щелкнул обогреватель, как Купер потер щетинистый подбородок. А потом Сэм услышал вздох. Он едва заметно расслабил плечи, чувствуя, что Дин тоже распознал уступку. — Ладно, — наконец сказал Купер. — Наверное, к лучшему, что Мэттью не увидел это первым. Сэм благодарно посмотрел на врача. — Видимо, у вас есть сутки, пока этот агент не спросил отчета. — Успеем, — ответил Дин. — Но сперва… — начал Купер, подхватывая Дина. Колени Сэма чуть не подогнулись. Он прижал ладони к стене, только сейчас поняв, что и сам опирался на брата, чтобы не потерять равновесие. Сэм поймал его взгляд, туманный из-за температуры. — …хотя бы поставим вас на ноги, — закончил Купер. — У нас мало времени. Колин… — сказал Дин и закашлялся. Яростно посмотрев на обоих, Купер потащил Дина в смотровую. Сэм пошел следом, слушая недовольного врача. — Знать не хочу, что там задумал ваш призрак. Сейчас моя задача — вы двое. Сэм стоял в кабинете, не зная, как себя вести. Кто-то расставил им приоритеты, взвалил ответственность на свои плечи. И Сэм недоумевал. — А мне что делать? — спросил он, едва держась прямо. — Сядь, — в голосе Дина, пусть и совсем тихом, слышался приказ, и Сэм невольно подчинился. Он опустился на ближайший стул, голова немного кружилась, усталые ноги немели. Сэм отстраненно покосился на свои руки, будто не чувствуя собственного тела. — Господи, парни… — пробормотал Купер. — На вас живого места нет. И часто с вами такое? Сэму хотелось то ли смеяться, то ли плакать. В конце концов он умоляюще посмотрел на Купера. Врач, казалось, собрался с мыслями и помог Дину устроиться на койке. Тот сгорбился, держась обеими руками за край, и опустил взгляд. Что-то в позе брата пугало Сэма. И очень хотелось видеть его глаза. — Дин? Брат поднял голову. — Все нормально, — прошептал он. — Все будет хорошо, Сэмми. Пока я рядом, ничего плохого с тобой не случится. Сэм помнил обещание так же ясно, как правила чистки оружия, как избавиться от духа, как дышать. Будто это была часть его самого. И он верил — хотел верить. Купер попеременно посмотрел на них, и Сэм заметил, как что-то изменилось в его взгляде. Уверенность сменилась печалью так отчетливо, что Сэм задумался, почему этот человек переехал в Лэт, и, по-видимому, один. Что Купер оставил в прошлом? — Я хочу, чтобы вы оба делали так, как я скажу, — прервал врач его мысли. — Никаких споров и возражений. Поняли? Винчестеры одновременно кивнули. — С костями, привидениями, копами и прочим дерьмом разберемся позже. Сэм удивленно прищурился, не помня, чтобы врач ругался до этого. — И я поддерживаю ваше решение не ехать в больницу и не попадать на радар, пока моих действий будет хватать, чтобы спасти вас. Дин кивнул, тяжело сглотнув. — Сейчас вернусь, — сказал Купер. — И чтоб ни с места. Они снова кивнули, проводив его взглядами. — Как ты узнал, что это Уоллес? — спросил Дин, когда врач скрылся за дверью. — Что? Ох… — Сэм осторожно потер лицо, с трудом подавив желание почесать засохшую ссадину на лбу. — Купер позвонил по пути к хижине. И прости, что не успел чуть раньше, приятель. По дороге было бы быстрее, но я шел по твоим следам, и… черт, Дин, весь дом был во льду, я слышал, что ты внутри… — Эй, — прервал Дин. — Все хорошо. Мы здесь. Сэм вздохнул. — Да, точно. Прости. Позвонил Купер и сказал, что под водой оказалось два скелета. Они были сцеплены вместе. И я просто… вспомнил о письме, которое ты раздобыл. Не знаю, как такое пережил бы старик после инсульта… Еще и Мид сказал, что это невозможно. Посмотрел на меня как на умалишенного. — Чувак, притормози. — Тогда я все понял. Это Уоллес, — Сэм увидел, что брат снова опустил голову. — Я думаю… это все из-за него. — Что? — Купер вернулся с холщовым мешком, полным неизвестного содержимого. — Что из-за Уоллеса? Дин посмотрел на врача покрасневшими глазами и хрипло ответил: — Убийства… вряд ли людей убивал Колин. Купер жестом прервал его и протянул Сэму маленькое зеркальце, антисептик и вату. — Держи, очистишь порез, пока я занимаюсь твоим братом. Справишься? Сэм безмолвно кивнул, зная, что врач будет потрясен, если узнает, сколько раз они с Дином латали себя сами. Коснувшись виска смоченной ватой, он едва не зашипел сквозь зубы. В кожу будто впилась раскаленная игла. Кровь остановилась, но боль была жуткой. Сэм попеременно смотрел то в зеркало, то на брата. Купер начал осторожно снимать с Дина влажную куртку и рубашку, видя, как он хмурится из-за ноющих мышц и боли в груди. Кинув одежду на пол, врач обернул вокруг руки Дина виниловую манжету, а потом тихо выругался, померив давление. — Знаешь, какой ты упрямый сукин сын? — спросил Купер после того, как послушал дыхание Дина и проверил его зрачки. — Знаю, — ответил Дин, когда врач достал из мешка маленький баллончик с кислородной маской. — Честно-честно. — Это уж точно, — проворчал Сэм. — В таком состоянии тебе бы в больницу, — Купер уложил Дина на стол, придерживая его голову. Стол был устлан одеялом, свернутым у изголовья наподобие подушки. Дин слабо качнул головой, а в глаза ему было невыносимо смотреть. — И кто же вам сказал «нет»? — Купер осторожно опустил маску на лицо Дина и покрутил колесико на маленьком баке. — Софи МакКинли, — дыхание осело белым облачком на маске. — В десятом классе. Сэм устало усмехнулся, видя, как врач пытается подавить то ли досаду, то ли гнев. В соседнем кабинете раздался писк. — Сиди здесь, — сказал Дину Купер и, взяв с пола мокрую одежду, исчез за углом на несколько секунд, чтобы принести нагретые одеяла. Даже со своего места Сэм уловил запах подгорелой ткани. Купер плотно укрыл ими Дина, подоткнув края, и вытащил его правую руку. — У тебя обезвоживание, еще немного — и будет шок. Может, ты и не знаешь, но это смертельно опасно, — Купер посмотрел в глаза Дину, потом обернулся на Сэма. С чистым от крови лицом Сэм глядел на врача в ответ, будто спрашивая, что делать дальше. Вздохнув, Купер подготовил иглу и ввел в вену Дина, а потом повесил пакетик с прозрачной жидкостью на крючок для одежды. Сэм наблюдал, как врач что-то вкалывает в капельницу. — Что это? — спросил он, пока Дин поразительно тихо лежал на столе, завернутый в теплые одеяла. — Солевой раствор и противовирусные, — Купер кивнул на пакетик. — И немного обезболивающего. Дин тут же поднял голову. Поймав взгляд брата, Сэм уловил его тревогу. — Не любит обезболивающих, — объяснил он врачу. — Ну, вряд ли тебе больше нравится, когда легкие при кашле будто вываливаются наружу, — сказал тот Дину. Сэм знал, о чем думает брат: вдруг будет валяться и спать, когда снова нападут призраки… — Не переживай, — сказал Купер. – У меня нет морфия. Это вроде жидкого ибупрофена — ты не вырубишься. Хотя должен бы поспать. Дин заметно расслабился — то ли из-за лекарств, то ли просто успокоился, что не выйдет из игры. Сэма беспокоило, каким тихим был брат, но, возможно, тот просто хотел свободно дышать после стольких минут борьбы за каждый вздох. — Сиди смирно, — приказал Купер, указав пальцем на Дина. — Не шевелись, пока не опустеет, понял? Кивнув, Дин посмотрел на Сэма. — Теперь ты. Голова, наверное, раскалывается хуже некуда, а? — спросил врач. — И не то еще бывало, — честно признался Сэм. — Но не смешно. — Тоже хочешь укольчик? — Купер подошел с холщовой сумкой. — Нет, спасибо, — быстро ответил Сэм, заранее морщась от того, как сейчас будет жечь и тянуть от иглы кожу на лбу. Купер протянул ему четыре таблетки и стакан воды. Сэм проглотил лекарства и подобрался. — Будет почти не больно, — сказал Купер. Сэм едва не закатил глаза. — Но потом станет лучше. — Чт… — не успел Сэм закончить вопрос, как понял: Купер вколол ему лекарство, точно около раны. И вскоре жжение и ощущение битого стекла стали утихать. — Что это было? — Лидокаин, — ответил врач. — Поможет шить. — И без него обходились как-то. Купер покачал головой. — Как вы вообще до сих пор живы? — Отец научил нас, — Сэм сел поудобнее, подставляя рану Куперу. В голосе слышалась усталость. — Он был морпехом. Когда мама умерла, он сделал все, чтобы мы стали охотниками. — Охотниками? — Купер подвинул настольную лампу поближе к Сэму. — На призраков, баньши, оборотней, вампиров, рейфов, сирен… Если есть легенда, значит, существует и монстр, — продолжил Сэм и покосился на Купера, наблюдая, как тот размышляет над услышанным. Купер спокойно занимался своим делом, ничего не выражая. Даже голос его не подвел: — И он рассказал вам, как все это убивать? — Ага, — ответил Сэм. — А ему кто? Сэм опустил глаза на Дина, и тот молча посмотрел в ответ. — Справлялся сам — читал книги, искал ответы, спрашивал у других охотников, — Сэм пожал плечами. — Выживал как мог. — Но… зачем? — Потому что демон забрал нашу маму, — прохрипел Дин через маску. Купер поперхнулся ответом: — Демон? — он обернулся через плечо и будто протрезвел, увидев что-то в глазах Дина. — В самом деле? — В самом деле, — сказал Сэм. — Обычные люди не понимают нашей жизни, но… — он размял затекшую шею, когда врач закончил шить. — У нас есть своя работа. — Но почему именно вы должны всем этим заниматься? — Купер оглядел поцарапанное, покрытое ссадинами лицо Сэма. — Потому что мы можем, — тихо ответил Дин. — Мы знаем как, — продолжил за ним Сэм. — И видели, что прячется во тьме. Купер со вздохом потер затылок и начал собирать вещи обратно в холщовую сумку. — И военная подготовка помогала вашему отцу распланировать действия и выжить? Сэм переглянулся с Дином. — Более-менее. Купер выгнул бровь. — И какой у нас план сегодня? Сэм осторожно потер лоб, удивляясь быстрому действию лидокаина. — Ну, по большей части… не сдохнуть. — Меня устраивает, — сказал Купер и посмотрел на почти опустевшую капельницу. — Я позвонил шерифу, сказал о хижине и Джонсоне, пока готовился вас латать. Сказал ему отправить кого-нибудь сюда, перенести тело в морг. — Наверное, придется пока телу копа полежать где-нибудь еще, пока горят кости, — сказал Сэм. Купер мотнул головой. — Кости не здесь. — Что? — переспросил Дин, приподнявшись на локте. Купер осторожно уложил обратно, надавив на плечо, и проверил капельницу еще раз. — Мид слышал, как твой брат предложил их сжечь, и велел полицейским запереть их под замок, пока не установят, кто это. — Вы знаете, кто они, — прорычал Дин. — Я скажу вам то, что действительно знаю, — ответил Купер, не убирая руки с Дина. Сэм подошел к столу, чувствуя, что должен быть рядом с братом. — Я знаю, что Мид, Толливер и Джонс отправили бывшего шерифа в дом престарелых и забыли. Мид сам в этом признался. Я знаю, что сын старика с честью уволился со службы и быстро куда-то исчез. Мид подтвердил это там, на берегу, после того как вы ушли. И знаю, что тело Жозефины, дочери, нашли в озере. Дин снял кислородную маску и сел, придерживая одеяла у плеч. Видя стремительные движения брата, Сэм вцепился в его рубашку. — И вы сомневаетесь, что труп с жетонами, найденный в том же озере, — Колин Сандерсон? — Возможно, это он, — твердо ответил Купер. — Но без экспертизы доказательств нет. Дин хотел было вытащить иглу капельницы из руки, но Купер остановил. — Что ты делаешь? — возразил врач. Сэм глянул на пакетик — он оказался пуст. Неудивительно, что у Дина открылось второе дыхание после такой дозы лекарств. — Хотите доказательств? — Дин сбросил одеяла, обнажая ссадины на груди, и поднял руки. — Тогда смотрите. Сэм и Купер вытаращились на фиолетовые отметины на плечах Дина, похожие на те, что остались на Толливере и Джонсе. Только… Сэм уловил отличие, но не мог понять какое. — Я видел. То, что случилось. Он прижал меня к стене, и заставил наблюдать, — с каждым словом силы в голосе оставалось меньше. — МакЭвой пообещал Жозефине, что они подождут со взрывом, пока Уоллеса не убедят, что все кончено. Колин вернулся со службы, чтобы помочь сестре перевезти отца в хижину. Доказательство — в письме Жозефины на мониторе Толливера. Во взгляде Дина отчетливо виднелась боль. — Уоллес потерял рассудок. Убил Жозефину, схватил Колина… так крепко, что тот не мог освободиться, — Дин потер лицо. — А потом дом накрыло водой. Сэм вздрогнул, задержав дыхание, напуганный мыслью о том, что брату пришлось пережить смерть Колина. Он помнил Дина, пришпиленного к ветхой стене. — Вроде у него был инсульт, как сказал Мид… — проговорил Купер. Дин пожал плечами. — Ему хватило сил держать Колина. Это все, что я знаю. А потом Сэм понял, что показалось странным. Синяки Дина. Он осторожно прикоснулся к руке брата, рассматривая отметины поближе. Призрак держал Дина у стены, стоя перед ним, и заставлял смотреть. Толливера словно схватили со спины, не давая пошевелиться. — Так, получается… всех убил Уоллес? — спросил Сэм, вспоминая слова брата. — Я его видел, — прошептал Дин, отведя взгляд. — В озере. Перед тем как ты меня вытащил. Он был… просто… тьмой. Сэм прикрыл глаза. — А потом в хижине, — вспомнил он. — Жозефина и Колин… — Дин смотрел то на Сэма, то на Купера. — Возможно, они не дают ему уничтожить весь город. Купер нервно потер щетину. — Это… Я не… Из вентиляции донесся приглушенный крик, прерывая полную неверия речь Купера. Все трое недоуменно огляделись вокруг. — Откуда-то снизу, — сказал врач. — Из морга? — предположил Сэм. Крик повторился, и теперь они расслышали: «выпустите меня… пожалуйста, господи… выпустите меня!» — Подождите, — Сэм нахмурился. — Знакомый голос. — Маршалл, — сказал Купер и, взяв мобильник, вышел из кабинета. Сэм нырнул в соседнюю комнату, куда недавно заходил Купер, и забрал из сушилки одежду брата. Тот вытащил капельницу из руки и, промокнув капельку крови платком, надел футболку, рубашку и Сэмову черную толстовку. — Мид разве не посадил Маршалла за решетку? — Дин слез со стола. Сэм кивнул. — Но участок соединен под землей с моргом. — И кости, наверное, там, — Дин поднял сумку. — Что у нас есть? — Твой кольт и беретта. Оба разряжены, — напомнил Сэм. — Дробовик с шестью зарядами. Полбанки соли. Передав Сэму дробовик, Дин кивнул. — Сложи заряды в карман. Не подпускай ко мне этих ублюдков. — Погоди. Ты что задумал? — Сжечь кости, — непоколебимо ответил Дин. Решительность отражалась в его блестящих от жара глазах. — Ладно. Я прикрою, — кивнул Сэм и пошел вслед за братом к лестнице.

***

Дин едва чувствовал свое тело. Он двигался, но будто смотрел на себя со стороны. То ли лекарства так действовали, то ли усталость и температура, но Дин решил извлечь пользу из своего состояния. Отмел лишние мысли, сосредоточился на деле. На следующем шаге, следующем их действии. Ему нужно было закончить дело и увезти Сэма отсюда подальше. Хотелось вернуть ощущение дома. И чувство реальности, чтобы не вырубиться посреди работы. Они спустились в морг. Лампы дневного света тихо гудели, освещая бледное тело заледеневшего Джонсона. Дин почувствовал укол вины за то, что снова погиб невинный человек, который, как и Рон, не имел никакого отношения к появившейся нечисти. — Я не вижу, где он тут сжигает тела, — отметил Сэм. — И его самого тоже нет, — ответил Дин. — Наверное, звонил Миду. — Ага, тоже так думаю. Сэм подошел к двери сбоку от него, открыл и увидел длинный коридор с металлическими ячейками, а на другом конце — такую же глухую дверь. — Жуть, — отметил Сэм, войдя в коридор. — Наверное… тут они их и хранят. — О, точно. Может, впереди и есть сжигатель? Дин подошел к еще одной двери — перед холодильниками, вгляделся в маленькое круглое окошко и кивнул. — Вижу гигантскую печь. И какой-то генератор. Куп ее уже разжег. — Он там? Дин помотал головой и повернулся к брату. Снова раздался крик о помощи, но сейчас Дин уловил еще какой-то звук. Вода. — Вот черт, — выдохнул он и побежал к другому концу коридора. Открыв дверь, он увидел сорванные со стен трубы, из которых хлестала вода. Справа располагались три камеры с унитазом и койкой в каждой. В туалетах бурлила вода, выливаясь на пол. Маршалл стоял в средней камере, носилки с черным мешком для трупов — видимо, скелеты Колина и Уоллеса Сандерсонов — в ближней. У противоположной стены помещения около такой же двери лежал Купер, и вода, залившая пол, подступала к его лицу. — Слава богу! Выпустите меня! — крикнул Маршалл при виде Винчестеров. — Заткнись, к чертям! — прорычал Дин и, слыша за спиной шаги брата, подошел к Куперу проверить пульс. — Живой. Он перевернул врача на спину, чтобы не захлебнулся водой, и, приложив руку к его груди, еще раз удостоверился, что тот дышит. — Где Мид? — спросил Сэм. — Пошел за ключами, — сказал Маршалл. Закатывая глаза, Дин оглянулся на Сэма. — Разве он не носит их с собой? — удивился Сэм. — Откуда я знаю, мать вашу?! — крикнул Маршалл. — Просто выпустите меня отсюда! — Расслабься, — приказал Сэм. — Не утонешь, тут мелко. — Плевать мне на воду, — ответил Маршалл, встав подальше от черного мешка, насколько позволяла камера. — Я не хочу торчать тут, когда он опять явится! — Кто? — хором спросили Винчестеры. — Это жуткий… старый хрен! — Колин, — сказал Дин брату, понимая, что здоровяк увидел того «жнеца». Сэм кивнул и спросил. — А куда ушел этот старый хрен? Маршалл только в ужасе таращился на мешок для трупов. Чувствуя, как внутри вскипает гнев, Дин встал и, взяв у Сэма дробовик, направил его на здоровяка. — Слушай, придурок, — прорычал он, заряжая оружие. — Я три дня не спал. Мои легкие скоро вывернутся наружу. И два раза чуть не утонул, пока торчу в вашем унылом городишке. Мои нервы уже на пределе, понятно? Маршалл кивнул. — А теперь отвечай на вопрос моего брата. Здоровяк указал на дверь, за которой скрывалась очередная часть подземного лабиринта. — Т-туда… За Мидом. — Вот черт, — выругался Сэм. Дин прицелился и выстрелил в замок на двери. Вскрикнув, Маршалл отскочил назад и с брызгами упал в воду. — Вставай, — приказал Дин, чувствуя, что вот-вот закашляется и грудь снова охватит обжигающая боль. — Унеси отсюда Купера. Маршалл поднялся на ноги и уставился на открытую решетку камеры. — Отведешь его в безопасное место, понял? — прорычал Дин. Торопливо кивнув, Маршалл подошел к врачу — тот начинал приходить в себя. Следующим выстрелом Дин открыл соседнюю камеру, а потом бросил дробовик Сэму — перезарядить. — Я в-видел… — слабым голосом произнес Купер, когда Маршалл помог ему встать. — Он просто… отбросил меня… как игрушку. — Все будет хорошо, — сказал Дин. — Маршалл уведет вас отсюда. — Вы поосторожней, парни, — попросил Купер, когда здоровяк открыл дверь. Дин серьезно посмотрел на брата. — Думаю, надо разделиться. — Знаю, — кивнул Сэм. Дин заметил невысказанную тревогу в глазах младшего. — С тобой все будет в порядке, — заверил Дин. — Я не о себе сейчас беспокоюсь, — шмыгнув носом, ответил Сэм. — Пойду искать Мида. А ты жги, — он махнул рукой в сторону мешка. С коротким кивком Дин задержал взгляд на брате, запоминая его лицо, уверенность в глазах и позе. Внутри разливалось странное чувство, впитываясь, как вода, которая доходила уже до щиколоток. Чувство, что он больше не увидит Сэма. — Нет, — Дин решительно мотнул головой. — Останемся вместе — останемся в живых, помнишь? Сэм нахмурил брови. — Но… как же Мид? Дин плотно сжал губы. — Или он уже мертв… или спасем, как закончим с костями. Когда Сэм подбежал к нему, Дин заметил, как слезы в его глазах сменились облегчением. Взявшись за каталку с разных сторон, Винчестеры повезли мешок, но вода с силой давила на дверь, все быстрее прибывая из бурлящих унитазов и вырванных труб. — Твою дивизию, — Дин ощущал, как мокнет одежда. — Смотри! — Сэм указал на дверь, около которой несколько минут назад они нашли Купера. Из воды, подобно тягучему темному маслу, поднималась фигура, без лица, но с распростертыми руками, и тянулась к Винчестерам. Сэм выстрелил. — Еще! — Дин изо всех сил пытался открыть дверь. Брат снова нажал на спуск. Перезарядил. И опять. После третьего соляного заряда образ развеялся, и напор воды ослаб. Дин продолжал напряженно тянуть за ручку двери, руки тряслись от усилий. Вдруг дверь резко открылась прямо на него, и поток устремился в коридор с холодильниками. — Маршалл? — вскрикнул Сэм. — Куп нашел Мида, тот немного не в себе, — Маршалл покатил мешок с останками с пути Винчестеров. — Мид жив? Тот кивнул. — Куп закрутил главный вентиль, — сказал Маршалл. — Сливы со всего города идут к озеру. Кто-то их перекрыл. — Ясно кто, — Дин подтолкнул Сэма к выходу и шагнул следом. — Зачем ты вернулся? Маршалл повел плечом. — Купер сказал, что если я помогу… то вы свалите. — Ушам своим не верю, — Сэм покачал головой, идя к двери, за которой стояла печь. — После всего, что произошло, ты только и хочешь, чтобы мы уехали? — Я же сказал, разве нет? Дин вкатил мешок, пока Сэм придерживал дверь. — Да уж, упертости тебе не занимать. — Значит, надо сжечь кости? Все так просто? — спросил Маршалл. Увидев сжигатель, Сэм заметно помрачнел. — Что-то подсказывает мне, будет не так-то просто.

***

В помещении было жарко, в окошке металлической печи виднелись фиолетово-рыжие языки пламени. Большой генератор находился у другой двери, которая, видимо, вела в очередной коридор подземного лабиринта города. Волосы Сэма начали высыхать от тепла. Он глянул на Дина — тот напряженно смотрел в сторону печи. И Сэм понял почему. С нечитаемым выражением лица посреди комнаты стоял Колин. Сэм с облегчением понял, что видит парня, который спас его от разъяренных верзил, а не пугающий образ из хижины, и впрямь похожий на жнеца. Из-за этого почему-то было легче увести внимание бывшего солдата от Дина, который подкатил останки к печке. — Колин, — позвал Сэм. — Это был твой отец, мы знаем. — Я пытался спасти их, — взгляд его был полон печали. — Пытался остановить его. — Знаю, — Сэм шагнул ближе, притягивая внимание призрака. — Нет. Не знаешь, — Колин качнул головой. Дин расстегнул молнию на мешке. Краем глаза Сэм заметил, как брат прикрыл рукой лицо от мерзкого запаха гнили и водорослей. Маршалл, подавив тошноту, отвернулся к двери. Не отвлекаясь на здоровяка, Дин открыл банку и, мельком глянув на Сэма, посыпал солью кости. — Я знаю, если бы никто тебе не мешал, ты бы остановил его, — Сэм опустил оружие. Колин кивнул. — Я знаю, что они нарушили обещание, — продолжил Сэм. — Нарушили, — сказал Колин. И мгновенно оказался рядом с Дином, перед каталкой с останками. — Но теперь плевать на старый уговор. Сэм повернулся с поднятым дробовиком, но выстрелить не успел. Взмахнув рукой, Колин отбросил его в сторону, Сэм ударился о стену печи. Перед глазами поплыло, оружие выпало из пальцев. Он попытался удержать равновесие, но пол стремительно уходил из-под ног. Тихо вздохнув, Сэм погрузился во тьму.

***

Когда брат распластался на полу, оставшееся сочувствие исчезло, сменяясь гневом. — Ах ты сукин сын, — прорычал Дин. Он высыпал оставшуюся в банке соль в лицо Колину и облегченно вздохнул, когда тот растворился в воздухе. Дин толкнул каталку к печи и нагнулся за выроненным братом дробовиком. Перекатившись на спину, он зарядил оружие. С ужасом и непониманием Маршалл наблюдал за происходящим, сгорбившись в углу около выхода. Дин оглянулся на брата — тот не шевелился. — Маршалл! — крикнул он сквозь жару. — Кости! — Что «кости»? — переспросил Маршалл, не двигаясь с места. — Бросай их в огонь! — Ни за что! — Маршалл помотал головой, озираясь вокруг. — Я не хочу улететь в стену. — Я прикрою, — пообещал Дин и проверил пульс на руке Сэма, успокаивая себя, что тот не свернул шею, когда падал. Брат вяло зашевелился от прикосновения. — Сам бросай! — крикнул Маршалл. — Ты мужик или нет?! — прорычал Дин. — Хочешь, чтобы мы уехали? Тогда спали эти проклятые кости! Маршалл недовольно скривил губы, но встал и поспешил к тяжелой задвижке печи. Держа дробовик наготове, Дин сидел на коленях рядом с Сэмом. Прикрыв ручку краем куртки, Маршалл открыл печь, и Дина обдало потоком горячего воздуха. Одежда мгновенно высохла, глаза заслезились от жара. Брат застонал, и Дин осторожно приподнял его голову рукой. — Тише, Сэмми. — Обо что это я так? — Сэм сел, обхватив голову руками. Помогая брату вернуть равновесие, Дин погладил его по плечу. — Ничего особенного. Всего лишь печь, — Дин махнул Маршаллу, когда тот начал неуклюже подкатывать мешок к огню. — Черт, — простонал Сэм от явной головной боли. Сквозь жар раздался крик — такой же, который потряс Дина в хижине. Отпустив Сэма, он взял двумя руками дробовик, медленно встал и оглядел комнату. Он знал, что скоро появится тьма. Голос, словно стон умирающего льва, снова прокатился между стен. Дин отступил назад, широко раскрытые глаза отражали пламя из печи. На полу лежал Маршалл, прикрывая голову. Переглянувшись с Сэмом, Дин понял: не послышалось. И вскоре в углу помещения сгустилась тьма, закрывая собой свет пламени, завитки, похожие на крючковатые пальцы, становились толще и толще. Она наполняла комнату, скрипя, как петли старой двери, и будто превращалась в живое существо. Несколько мгновений — и тьма, проплыв над Маршаллом, опустилась на каталку со скелетами. Не в силах пошевелиться и даже вздохнуть полной грудью, не в силах защитить себя, Дин стоял и смотрел, как она тянется к нему, как зовет по имени. А потом тьма нависла над Сэмом. Он в ужасе закричал, отползая, когда она обвила его ноги, опустилась на грудь и потянулась к горлу. — Нет! — крикнул Дин и выстрелил в темноту. Надеясь, что не попадет в Маршалла — если тот еще жив — он снова нажал на спуск в отплывшую от брата тьму. Она меняла форму, собиралась заново, но не уходила. — Не смей его трогать, — Дин взял последние два заряда из Сэмова кармана и перезарядил дробовик. — Подавись своим озером! — и выстрелил снова. Темнота обвила щупальца вокруг него, бросила на землю и потянула к себе. Сэм звал его по имени, но Дин чувствовал сплошную пустоту. В удушающей хватке он не мог дышать, а тьма волокла его все дальше и дальше. Он ничего не видел, только непроглядную черноту. Он слышал, как движется против воли по бетонному полу, объятый темнотой. А потом руки во что-то врезались. Во что-то металлическое. Каталка. Чувствуя прилив сил от вспыхнувшего внутри света, Дин толкнул носилки. Послышался легкий стук о стену печи, и в расступившейся на мгновение тьме он увидел, как край мешка с останками облизывает пламя. По маленькой комнате эхом прокатился вопль, и хватка темноты ослабла. Дин попытался встать, но чувствовал себя вымотанным до предела. Все тело трясло от малейших попыток подняться. А потом он увидел Сэма. Брат стоял у печи — толкал мешок поглубже в огонь. Черная рука тьмы отчаянно тянулась к нему, и Дин выстрелил последним соляным зарядом. Темнота рассеялась, превращаясь в подобие смога, и Сэм захлопнул дверцу печи. Пламя высоко взметнулось, объяв кости, очищенные солью. Лежа на полу, Дин смотрел, как исчезает темнота вокруг, пока не остался свет от пламени и тени, которые отбрасывала печь. Он еще раз попробовал хотя бы сесть, но так и остался лежать, хватая ртом воздух. Когда брат опустился рядом, мелко дыша, Дин заметил, как поблескивают на полу армейские жетоны. — Сэм, — прошептал он. Тот уже видел. Подхватил цепочку и кинул в печь. Сквозь круглое окошко Дин видел, что пламя стало угасать — кости, наверное, превратились в угольки. — Все позади, — тихо сказал Сэм. — Все закончилось. И Дин закрыл глаза, сдаваясь темноте.

***

— Теперь все? — спросил Маршалл, не убирая рук с головы. Не слушая его, Сэм осторожно перевернул брата. Кожа Дина была горячей — то ли от жары вокруг, то ли от лихорадки. — Дин? — тихо позвал Сэм, похлопывая брата по щеке. — Он что, мертв? Сэм резко обернулся. — Нет! Маршалл стоял на коленях, потрясенно глядя на Винчестеров. — Сходи за Купером! — Сэм приподнял брата и неуклюже прижал к груди. — Скажи, что нам нужна помощь. — Он с шерифом, — напомнил Маршалл. — Просто приведи его сюда! — приказал Сэм, теряя терпение. Все тело горело от боли, голова раскалывалась, усталость брала свое. Он бы не сумел поднять Дина и вынести за порог этой комнаты. — Я… могу помочь, — предложил Маршалл. — Поднять его наверх. Сэм недоуменно вытаращился на здоровяка. — Думал, ты хочешь, чтобы мы уехали. — Хочу, — ответил Маршалл. — Но вы сейчас даже за дверь не в состоянии выйти. Напоминая себе, что этот человек столкнулся со странными событиями, которые мало кто видел, Сэм кивнул. — Спасибо. Подойдя к Винчестерам, Маршалл поднял Дина так, будто собирается отнести уснувшего ребенка в кровать. Сложно было уместить в голове, что еще вчера Дин вырубил этого здоровяка, чтобы тот не сделал из Сэма отбивную. От ироничности подобных случаев кололо сердце. Сэм поднял разряженный дробовик, встал и шатко поплелся за Маршаллом. Перед глазами плыло от боли и усталости. Пол в коридоре с холодильниками был мокрым от воды, хлынувшей несколько минут назад из помещения с камерами. Ноги и руки Дина безвольно свисали, голова запрокинулась назад. Проходя морг, Сэм заставил себя не смотреть на тело копа. Они не могли предотвратить смерть Джонсона, но видеть еще одну жертву их борьбы было непросто. По лестнице Сэм поднялся за Маршаллом в кабинет Купера. Здоровяк вышел в приемную, где Винчестеры отдыхали днем раньше, и осторожно уложил Дина. — Спасибо, — повторил Сэм. Его качало от усталости. Он не знал, что еще сказать, а тем более сделать. — Ложись и ты, — предложил Маршалл и с поражающей заботой подвел Сэма ко второму дивану. — Скажу Куперу… Черт, понятия не имею. Что-нибудь. Заторможенно кивнув, Сэм рухнул на подушку. Он посмотрел на Дина, пытаясь вспомнить о том, что нужно сделать после охоты. Но, не угнавшись за мыслями, уснул. — Сэм. Давай, просыпайся. Пора вставать. Голос звучал настойчиво, раздраженно. И принадлежал не Дину. Открыв глаза, Сэм удивился утреннему свету сквозь окно над другим диваном. Он прищурился, чтобы увидеть, кто навис над его лицом. Спустя мгновение туман в голове немного развеялся. — Купер? — голос хрипел после сна. — Привет, приятель, — на скуле его виднелся синяк, напоминая о ночной борьбе с призраками. — Не хотел будить тебя — без спору, вам обоим нужен отдых. В памяти Сэма всплыли обрывки недавних событий. Он сел, осторожно потирая голову. Казалось, болела каждая мышца в теле, а в голове словно бил колокол. — Ох… — Сэм огляделся, бессознательно ища брата. Но соседний диван почему-то был пуст. — Я его уже разбудил, — объяснил Купер. — Температура… поднялась еще выше. Пришлось дать ему таблеток. — Так плохо? — Да, — кивнул Купер. — Но сейчас не это самая большая проблема. — Вы о чем? Купер подхватил его под локоть, помогая встать. — Мэттью нашел факс. В моей куртке. — Факс? — голова закружилась от попытки понять, о чем речь. Сэм позволил Куперу отвести себя в смотровую. — От того федерала, — объяснил Купер. — Мид нашел его сегодня, когда… прибирался. — Вот черт, — Сэм сел на стул. Вот о чем он вспоминал перед сном: Хендриксен. Агент не сдавался. После охоты нужно было уехать. Он увидел Дина там же, где и вчера: с капельницей, под одеялами и с кислородной маской на лице. Но на этот раз его глаза были закрыты. На этот раз Дин не смотрел на него. — Сколько у нас времени? — спросил Сэм, отвлекаясь от тревожащих мыслей. Он с благодарностью взял ибупрофен и запил водой. А потом Купер поставил перед ним глубокую фарфоровую тарелку с овсянкой, сушеной клюквой и орехами. — Ешь, — приказал Купер. — В твоего брата едва удалось что-то впихнуть. Такой… упрямец. — Скажите мне то, чего я не знаю, — ответил Сэм с набитым ртом. Устало вздохнув, Купер сел на край рабочего стола. Казалось, врач вообще не спал этой ночью. — Мид хочет повесить на вас смерть Джонса. Сэм не закатил глаза только из-за ноющей головы. — Он видел факс от этого Хендриксена, который уже устроил ему разнос. — Тогда почему мы до сих пор не в тюрьме? — спросил Сэм. — Кроме того, что там погром. Купер наклонил голову вбок, рассматривая Сэма. — Похоже, у вас появился фанат. — Чего? — переспросил тот, запивая водой последнюю ложку овсянки. — Маршалл сказал Миду, что видел, как вы пошли к западу, когда обстановка накалилась. Сэм удивленно вытаращился на Купера. — Погодите… Маршалл? Тот кивнул. — Не ожидал, — изумленно пробормотал Сэм. — А значит, у вас около трех часов, чтобы уехать из города, откопать машину и рвануть на восток прежде, чем Мид что-то просечет и позвонит… этому федералу. — Почему три часа? — То место, куда вы пошли по словам Маршалла… В полутора часах езды отсюда. Кивнув, Сэм посмотрел на Дина. — Не так все здорово, да? — Как я уже говорил, вам бы обоим в больницу. Твоему брату еще хотя бы два дня нужны капельницы. — Мы пока не можем… — вздохнул Сэм. — Не сейчас. — Знаю, — Купер протянул ему холщовый мешочек. — Я собрал вам аптечку. А Мэнди — немного еды в дорогу. Остановитесь где-нибудь на несколько дней. — А если не поможет? — тихо спросил Сэм, глянул сначала на аптечку, потом на Дина. Мгновение Купер молчал. — Я хотел бы сделать больше, — в его голосе слышалось сожаление. — Я хочу вам помочь. Но ваша жизнь… — Все нормально, — Сэм жестом прервал Купера, пока не готовый услышать правду. О том, что они снова будут сами по себе, в одиночку преодолевать подобные трудности. — Мы привыкли заботиться о себе. Все нормально. Правда. Сэм выдавил дрожащую улыбку. — Если я исчезну из города, то привлеку к вам внимание, — сказал Купер. — Лучший способ защитить вас — дать вам уйти. Одним. Сэм кивнул и, поставив аптечку на стул, коснулся плеча брата. Тот проснулся, дернувшись от прикосновения. Его покрасневшие глаза блестели от жара. Когда он снял с лица кислородную маску, Сэм увидел бледные потрескавшиеся губы. — Ты в норме? — хрипло спросил Дин. — Да, — как можно убедительнее ответил Сэм. — Купер все тебе рассказал? Он кивнул, откидывая одеяло. Когда врач вытащил иглу капельницы из его руки, Дин взял куртку у Сэма и мучительно медленно надел ее. Чем больше проходило времени, тем заметнее становилась слабость брата. Он мелко дышал, под глазами на белой как мел коже залегли темные круги. Но взгляд остался решительным. — Пойдем вытащим мою детку, — сказал Дин. Купер недоумевающе посмотрел на Сэма, но тот лишь махнул рукой. — Вам лучше не знать. Дин сидел в пикапе рядом с Сэмом, который повернулся длинными ногами к нему поближе, чтобы не задевать коробку передач. Сэм чувствовал себя измотанным до предела и грязным — после трех дней без душа. Дин кашлянул, задев его плечо своим. От брата исходило тепло — слишком сильное. Жар нельзя было спутать с теплом от только что высушенных вещей. Пять миль, пройденные пешком два дня назад, они преодолели за несколько минут. Под теплым солнцем снег подтаял, оставив колеи от редких машин. Вокруг было тихо и холодно, а свет словно превращал нетронутый на обочинах снег в алмазы. — А вот и она, — Сэм заметил черную крышу Импалы в снежном холме у кромки деревьев. — Вы тут трюки выполняли что ли? — прокомментировал Купер. — Пытались не врезаться в деревья, — ответил Дин. — Оно и видно, — Купер вышел из пикапа, подтянул трос лебедки к переду Импалы и вернулся. — Одному из вас придется сесть за руль. — Я пойду, — Дин вытащил из кармана ключи. — Дин, — мягко позвал Сэм, жестом останавливая брата. — Я сам, ладно? Тот поднял глаза, и сердце Сэма сжалось от беспомощности в его взгляде. Он сглотнул, не зная, что сказать, только бы не видеть брата таким. Но, наверное, словами было не помочь — стоило просто вернуться на дорогу. И вылечить Дина. Тот неохотно бросил ключи в его раскрытую ладонь, и Сэм побрел по глубокому снегу в Импалу. Шины проскальзывали, но вскоре он почувствовал, как машина дернулась вперед, почти вплотную подкатившись к пикапу Купера. Подняв воротник, Сэм выбрался наружу. Ожидая, пока Купер отцепит трос, Сэм понял, что слышит писк белки, крик ястреба. Жизнь возвращалась в леса вокруг Нью Лэта. Свернув трос, Купер вытащил соединительные кабели и поднял крышку капота пикапа. Сэм открыл капот Импалы и, склонившись над аккумулятором, заметил, что Дин тихо стоит рядом. — Черный к черному, — голос брата все еще звучал непривычно. — Знаю, — Сэм защелкнул медные зажимы. — Не газуй слишком сильно, — продолжал наставления Дин. — А то я раньше этого не делал, — устало прервал Сэм. — Только не с моей деткой, — Дин закашлялся и оперся о черный бок Импалы. — Дин… — Сэм хотел подойти к брату, но тот медленно выпрямился, одной рукой держась за крышу машины, другой вытирая с губ кровь. Вздохнув, Сэм промолчал и медленно выжал педаль. Как только двигатель завелся от пикапа Купера, Сэм вышел и, отсоединив провода, закрыл капот. Отдав кабели врачу, Сэм забрал у него дорожную сумку и бросил на заднее сиденье. Рядом Сэм поставил припасы с едой и аптечку. — Пора прощаться… — начал Сэм. — Не утруждай себя, — ответил Купер. — К тому же… Вы перевернули мое представление о мире. Так что… Спасибо за это. — Вы столько для нас сделали. Не знаем, как и благодарить, — Дин прочистил горло, будто пытаясь удержать рвущийся наружу кашель. — Пей таблетки, слышишь? — приказал Купер. — Не хочу услышать, что ты умер где-то по дороге. Дин улыбнулся краем губ. — Поверьте, — вздохнул он, подойдя к пассажирской двери, — если мы умрем, вы вряд ли даже узнаете. Сэм хмуро наблюдал, как брат захлопывает дверцу. — Не обращайте внимания, — сказал он врачу. — Он устал и… — И неважно себя чувствует, а еще его хотят посадить за то, чего он не совершал. А сейчас спас кучу людей, которые об этом даже не узнают, — закончил Купер. — Вы оба спасли, — он попеременно посмотрел на обоих Винчестеров. — Это наша работа, — пожал плечами Сэм. — Так себе у вас работенка, приятель, — вздохнул Купер и оглянулся в сторону города. — Вам пора. Остановитесь где-нибудь неподалеку. Затаитесь и набирайтесь сил. Вам не повредит. Жаль только, что я… Врач прервал мысль и, махнув ему рукой, пошел к пикапу. Попрощавшись с Купером, Сэм сел в Импалу и проводил взглядом его пикап. Вздохнув, он вывел машину на дорогу, с которой они съехали два дня назад. — На восток, да? — Сэм покосился на брата — тот сидел у двери, обхватив себя руками. Он включил печку, пытаясь сделать хоть что-то. Одеяла они потеряли еще тогда, когда Дин провалился под лед. Пока они не доберутся до мотеля, это все, чем он мог помочь брату. До мотеля, который был бы подальше отсюда, где Хендриксен их не станет искать. — Ага, он сказал так, — ответил Дин. — Но это и не так важно. — Что? Ты о чем? — Хендриксен нас найдет. И это будет… не слишком приятно. Повернув налево, Сэм прибавил газу. — Может быть, — он крепко сжал руль. — Но не сегодня. Дин закрыл блестящие от жара глаза, и Сэм почувствовал тревогу — сильнее той, что охватила его в печной, наполненном тьмой. Голова раскалывалась, все тело горело. А Дин совсем выбился из сил. Они были сами по себе. Снова. Раненые и уставшие. Борьба за собственную жизнь беспокоила больше, чем борьба с мертвецами. — Все будет хорошо, Дин, — сказал он вслух, желая хоть что-то сказать. Брат в ответ лишь хрипло дышал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.