***
Хината подставила свою руку, как и просила мисс Полночь. Ловким движением на запястье Хьюги закрепили симпатичный синий браслетик. Она прошла дальше, чтобы не задерживать людей. Краем глаза она заметила, как Бакуго поставили тот же браслет, но красного цвета. Ее взгляд заметил и сам Катсуки. — Чего вылупилась?! — Н-ничего, -она быстро повернула голову и старалась не смотреть в сторону агрессивного подростка. Ее до жути пугал его взрывной характер. Сакура также прошла процесс закрепления браслета-датчика и теперь грозно смотрела на неугомонного одноклассника. Ей крайне не понравилось то, как Бакуго в целом реагировал на ее подругу. Сакура была готова отметелить парня на месте. Так бы они и сверлили друг друга взглядами, если бы не голос извне. Голос доносился из закрепленных динамиков. «Все прошли? Отлично. Тогда позвольте объявить о начале вашего экзамена.» Харуно оставила идею разборок с Бакуго и заметила Тодороки, спокойно ожидавшего, по видимому, Сакуру для дальнейшего прохождения испытаний. Розоволосая не заставила себя ждать. Она медленно, но решительно, подошла к Шото и сама начала непростой для нее самой разговор. — Т-Тодороки, верно? Мы в одной команде… — Да, я знаю. — Быстро догадался… — Скажи мне, Харуно: твоя причуда годится для дальних атак? — Ближний бой и только он, — стала размышлять Сакура, — хотя… если я ударяю в землю или окружающий ландшафт, — она стала образно показывать руками приемы и делать проекции последствий своих атак, — то может получиться атака на расстоянии. — Понятно. Если я начну атаковать, держись подальше, не то задену тебя. — Как скажешь, Тодороки, — ответила в его отрывистой манере девушка, пытаясь подстроиться и найти с ним общий язык. Группа из двадцати двух человек прошла дальше, прямиком к тренировочной площадке. Теперь же огромная по своим масштабам, она напоминала загроможденную всякими ненужными вещами большое помещение. Складывалось такое впечатление из-за того, что ново построенные стены, служащие разделителями между путями для команд, теперь создавали своего рода лабиринт, для которого было одиннадцать выходов и столько же входов, по одному на пару. Только вот, по правде, то был не лабиринт, а скорее извилистые закрытые пути с открытым верхом для прохождения испытаний. «В конце первого испытания вас будет ожидать смена напарника и прохождение во вторую зону.» — Можно вопрос? — Да, Урарака, говори.- Спокойно ответил Айзава, поворачивая ногу для дальнейшего шага. — Если к примеру одна из пар не встретит другую пару, и будет находиться в ожидании… что тогда? — Тогда проваливают задание сразу две пары. И та, что ждала, и та, что не успела добежать. Данная новость ввергла в шок всех присутствующих учеников. — То есть… если замешкаемся… то станем причиной провала других… — Никакой логики. — Они там с ума посходили? — Но учитель, мы ведь… как мы поймем, что одна пара добежала, а другая нет? — Умение определить местоположение также крайне важно. Придется ли вам участвовать в спасательных операциях или найти товарища для дальнейших действий и перемещения по опасному участку — не важно. Сейчас вас разделяют стены, но расстояние может быть куда больше. — Это уже не командная работа получается, а общегрупповая… — Нет. Работа в команде здесь имеет преимущество. Вы должны пересечь линию финиша вместе с товарищем. Ответ учителя Айзавы несколько вразумил учеников. Его слова, кажется, содержали в себе некий смысл. — Первая часть будет проверять ваше умение действовать в условиях катастрофы. Скорость, быстрота реакции, умение уворачиваться — основные навыки, необходимые для успешного спасения людей. Если замешкаетесь и не успеете подоспеть к товарищам, это может закончиться провалом. — Слышь, белоглазая, только попробуй замешкаться! — Я постараюсь не доставить тебе проблем… — После прохождения первого этапа вы обменяетесь напарниками и поспешите на вторую часть. А теперь готовьтесь. Пары встали на стартовую линию. Хината, дабы доказать, что она не бесполезная, активировала Бьякуган и стала рассматривать их полосу препятствий. — Километр… что это там в полу…- проговорила на пониженных тонах, почти шепотом, Хината. — Чего ты там…- Катсуки замер и внимательно рассматривал ее изменившиеся глаза.- Это что еще за хрень? — Они заложили что-то под землей, и спрятали еще несколько таких же устройств за стенами. — Ты что… видишь их? Да что с тобой не так, блин… — Несколько ловушек… я буду вести. Я проведу нас — Еще чего! Не буду я слушать тупую девку! Да даже пусть эти глаза видят сквозь что угодно, меня никто не будет… Договорить ему не дали. Сигнал, символизирующий о начале экзамена, заставил действовать. Не остался в стороне и Киришима, желающий подколоть Бакуго. — Бакуго, давай быстрее! Не то мы провалим! — Идиот! Я уже начал! — Завелся ученик.- Чего встала?! Пошли уже! — Да, — сказала Хината, сию же секунду стартуя в сторону входа. Катсуки также решил не отставать и проследовал за девушкой, однако после, не пытаясь подавить свою гордыню, нарочно сравнился с ней, а вскоре и вовсе предпочел бежать впереди, несмотря на ее уговоры следовать по намеченному пути.- Бакуго, тут опасно, ты ведь… Через Бьякуган она увидела яркую вспышку света, сопровождающуюся громким и резким хлопком. То была мина, на которую наступил Катсуки. Хината, приливая чакру к ногам, отскочила на несколько метров в сторону, на участок, в котором не находились спрятанные взрывные ловушки. — Бакуго!.. — Как будто эти мины мне что-то сделают! Какая тупость было пускать меня сюда!!! Я взорву их к чертовой матери! «Мне нужно как-то повлиять на ситуацию! Иначе я не смогу увернуться от взрывов. Почему Катсуки-кун не хочет послушать меня?» — Меня ведь тоже заденет! — Уворачивайся значит! — Он касался земли и производил ответную взрывную волну, отбрасывающую его далеко вперед. Но доставалось при этом не только окружающему ландшафту — Хинате приходилось использовать свой Бьякуган постоянно. Ее глаза изрядно подустали, но она понимала, что если дезактивирует свое дзюцу хотя бы на минуту, то может серьезно пострадать. Оставалось одно — уйти далеко вперед, и продолжать путь, уже не пытаясь уворачиваться от встречных огненных потоков.***
По сигналу в проем вошла и пара Шото-Сакура. Харуно и не подозревала об опасности и продолжила бы свой путь, если бы не рука Тодороки, преградившая ей путь. — Что такое, Тодороки? — Харуно, тебе не кажется странным, что здесь прямая дорога? Розолосая не понимала слова Шото. Она старалась переосмыслить сказанное, ища в них хоть какой-то намек на то, о чем говорил напарник. Несколько погодя, девушка все-таки догадалась. — Ловушка? — Времени у нас не так много, — кивнул Шото, все это время пытаясь придумать план действий. — Под землей? — Спросила Харуно, натягивая перчатки на руки снова и снова.- Давай-ка проверим это. — Каким образом? Мы не знаем радиус их действия и что это. — Мне думается взрывные устройства, судя по звукам из соседней комнаты. Тодороки повернул голову к близ стоящей стене и, напрягая слух, стал вслушиваться. Действительно, у их соседей дела обстояли не лучшим образом — запрятанные неглубоко снаряды то и дело разрывали воздух громкими хлопками. — План таков: я разрушаю грунт, а ты в это время используешь свою правую сторону. Закроешь нас от взрывов ледяным покрытием. — Я думал просто пронести нас над землей. — Возможно они поставили отслеживающие датчики. Не могли они придумать настолько простой хотя бы для тебя экзамен. Тодороки промолчал, обдумывая слова девушки. Наконец, простояв еще пару мгновений, он расправил плечи и был готов к использованию причуды. — Давай, Харуно. Сакура сконцентрировала чакру в своей руке и, разогнавшись, со всей силы ударила в землю. Удар был действительно сильным, как тогда, на спортивном фестивале — импульс прошелся под землей, вызывая колоссальные повреждения. Ударная волна подняла грунт и обнажила спрятанные в нем взрывные мины. Понимая, что столь огромное количество устройств вот-вот детонируют, Тодороки буквально оттащил Сакуру за себя, применяя ледяную причуду. Одна мина, подрываясь, задевала другую, создавая гигантскую взрывную волну. Казалось бы огнеупорные стены должны были выдержать напор, но даже они успели обгореть. — Сколько их? — Спросила Сакура, ощущая, как ледяные осколки разлетаются в стороны и больно отстреливают прямо в лицо. — Закрой глаза, Харуно, — Тодороки продолжил применять причуду до тех пор, пока пока последняя мина не прекратила свое действие. Наблюдая за тем, как сильно пострадало окружающее пространство, Сакура пришла к выводу о том, что она сама не способна использовать чакру в полной мере. Печать Бьякуго еще не была готова. — Мин стало меньше, но, как я понял, такими темпами мы далеко не продвинемся. Придется действовать по моему плану. — Х-хорошо, как скажешь, — ответила Сакура, на минуту понимая, насколько плох был ее план.- Прости, похоже, мой план не удался. — Посмотри на стены. Где обгорело сильнее? — Там, и там… и там тоже, — начала Сакура, понимая, что тем самым Шото пытается приободрить Сакуру. — Теперь мы понимаем, по какой схеме они расположены. Хоть и не совсем точно. — Д-да.