ID работы: 5894516

All of Time and Space

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
126
переводчик
Legendary_woman сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 86 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 10. Уроки.

Настройки текста

Аннотация:

В школе у Амелии будут танцы, но она не хочет идти, потому что не умеет танцевать. Заставит ли её передумать удивительное предложение от Шерлока?

Примечания от автора:

Я подумала, что будет довольно забавно, если уроки танцев будут одной из тех вещей, которые Шерлок был вынужден учить в детстве и тщетно пытался забыть, став старше.
      Тётя Шерон в этот раз уехала на неделю, и десятилетняя Эми нервничала, в основном из-за того, что в течение этой недели ей нужно будет подготовиться к танцам. Тётушка уже отдала распоряжение Шерлоку, чтобы тот отпустил девочку на это мероприятие, но она всё равно не хотела идти. У Мелоди настроение было приподнятым, и Амелия тоже пыталась настроить себя, но была проблема: она не умела танцевать.       На второй день после школы Понд была очень опечалена, девочка сидела на качелях, смотря на осенние листья. Она хотела побыть одной, ведь Мелоди только и говорила, что о танцах, о том, как они будут выглядеть по-взрослому и о том, что она хочет пригласить мистера Майклса на танец. Амелия не хотела говорить об этом, но слушать приходилось. Если увлечение Эми Шерлоком было абсурдным, то влюблённость Мелоди в учителя еще хуже. — Разве тебе не нужно делать уроки? — спросил Шерлок так, что Эми аж подпрыгнула. — Я уже всё сделала, — ответила она, взглянув на него. — Всего лишь задания по грамматике. Они лёгкие. — Ах, — вздохнул он. — У меня есть пара вещей, которые мне нужно сегодня изучить, так что ты можешь позвонить кому-нибудь из друзей и пригласить к себе. Просто не мешай мне. Я буду в гостевой спальне. — Я не хочу играть с Рори, а Мелоди болтает только о танцах, — сказала она, глубоко вздохнув и отведя взгляд. — Честно говоря, я думал, что ты будешь в более приподнятом настроении из-за этого, — произнёс Шерлок, скрестив руки. — Я избегал такие мероприятия, но мне казалось, что тебе нравится подобные штуки. — Я не умею танцевать, — призналась она. — В первую часть вечера нужно будет станцевать те глупые танцы, которые мы разучивали, например, Вальс или Фокстрот. Нам не позволят веселиться, по крайней мере, до тех пор пока мы не продемонстрируем свои навыки, — Эми посмотрела на него. — Я выставлю себя на посмешище!       Казалось, что Шерлок взвешивает в голове все за и против. Через мгновение он вздохнул. — Моя мама заставляла меня посещать уроки танцев в течение многих лет. Я пытался забыть всё, что изучал, но мог бы показать тебе пару приёмов Вальса. Это единственный танец, который я помню. Так что учить Фокстрот и всё остальное тебе придётся самостоятельно. — Правда? — удивленно произнесла она и радостно одновременно. Если Эми будет знать хотя бы один танец, то не всё потеряно. Все будет хорошо. Амелия слезла с качелей и положила его руки себе на талию. — Спасибо, Шерлок.       Она чуть не сбила его с ног, и парень неловко похлопал её по спине и восстановил равновесие. — Только час. Мне действительно нужно учить кое-что. — Один час — хорошо, — проговорила она. — Нам нужна музыка? — Нам просто нужно просчитать ритм, тем более здесь достаточно места, — сказал он, покачав головой. — Ты знаешь позицию, в которой надо стоять? — Эми кивнула. — Хорошо. Становись в позицию, — Девочка встала, и Шерлок весело взглянул на неё. — Амелия Понд всегда хочет быть лидером. Ты должна следовать за партнёром, а не вести. — Мальчиков не хватает, поэтому мне придётся вести, — сказала она кисло.       Он на мгновение задумался. — Мы попытаемся станцевать, когда я буду вести, а затем можешь и ты. Просто повторяй за мной.       Они встали в позиции, и Шерлок стал считать для примера, в каком ритме надо двигаться. Амелия споткнулась, и после этого пошла череда неудачных попыток, но вскоре у неё стало получатся. Однако час подходил к концу. Холмс посмотрел на часы. — Ещё полчаса, теперь твоя очередь вести. На этом все. — Спасибо, — сказала она, широко улыбаясь.       Они вернулись на свои позиции, и первое время у неё было несколько неприятностей, но вторая попытка прошла лучше. За полчаса, они сделали полный виток с её ведением. — Мне кажется, что сейчас я запомнила лучше, — кивнув, сказала она, когда они остановились. — Я думаю, что тебе больше подходит роль ведомого, — произнёс он. — Но если всё же ты будешь вести, у тебя не будет серьёзных проблем, — Шерлок повернулся, чтобы уйти обратно в дом. Девочка последовала за ним. — Почему ты так добр ко мне?— ляпнула Эми, когда они приблизились к входной двери. —Ты не очень хорошо относишься к моим друзьям, но со мной ты приветливый. Почему?       Он остановился и задумался. — Когда ты была младше, я просто терпел тебя. Думаю, что со временем я стал смотреть на тебя как на союзника, полагаю, из-за общения с братом. К тому же, ты выросла на моих глазах. Я не боюсь присматривать за тобой, в любом случае, ты редко доставляешь мне проблемы, — Шерлок помолчал. — Но пусть это останется между нами, ладно? — Наш секрет, — сказала она с улыбкой. — И не говори никому про сегодняшний день, тебе всё равно никто не поверит, — проговорил он. — Я не хочу давать кому-то уроки танцев. — Я не проболтаюсь. Честное слово, — сказала Эми, вычерчивая крестик на сердце. Холмс подошел к двери и открыл ее, а она последовала за ним. — Ты голоден? Я да. — Тебе нравится готовить? — спросил он. Она кивнула. — Тогда я предполагаю, что мы найдём что-нибудь поесть.       Понд улыбалась ему и приступила к готовке на кухне. По крайней мере, Эми теперь знала, что он действительно нравится ей. Он заставил её почувствовать себя особенной, и она поняла, что ей очень понравилось это чувство. Амелия Понд — союзник Шерлока Холмса. Это было очень круто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.