ID работы: 5894516

All of Time and Space

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
126
переводчик
Legendary_woman сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 86 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 17.3. Мы не знаем дороги, но пытаемся найти свой путь.

Настройки текста
      Прошло две недели. Шерлок обнаружил в себе неизвестную и удивительную способность игнорировать за работой любые помыслы, связанные с Амелией. Парень не был одержим Эми так сильно в те два месяца, когда она не посещала его, а сейчас в голове у Холмса время от времени всплывали шальные мысли, причём в самые неподходящие для этого моменты. На самом деле, Шерлок думал более рационально прежде, вероятно, потому, что у него была цель: разгадать загадку и закончить дело как можно скорее.       Но потом ему начали сниться сны очень похожие на реальность, поэтому, когда парень просыпался, то был ужасно разочарован тем фактом, что это всего лишь его мечты. Холодный душ, как правило, помогал ему прийти в себя и обеспечивал хорошее начало дня. Шерлок забывал о них до следующей ночи, и сам удивлялся тому, как его мозг может издеваться над ним.       Как только у него получилось заверить Лестрейда в том, что бабушка действительно была безжалостной убийцей и, предоставив все доказательства, которые были нужны детективу, чтобы осудить её, Шерлок достал свой мобильный телефон. Он не хотел звонить или писать сообщения Эми, пока не раскроет это дело. Конечно, это не означало, что девушка сидела около телефона и ждала его звонка. Не было никакой гарантии, что она сможет ответить. Холмс не спросил у Доктора, как далеко ловит сеть в ТАРДИС. Он набрал номер телефона Амелии и услышал гудки. Спустя некоторое время ему ответили. — Привет? — Амелия, это Шерлок, — он замолчал на минуту. — Амелия? — Подожди, Доктор ищет твоё местоположение, — сказала Эми. — Я внутри Скотланд-Ярда, — подсказал Холмс. — Что ж, это всё упрощает. Я буду на месте через пять минут. Может быть чуть меньше. — Хорошо.       Он повесил трубку и направился на улицу. Шерлок знал, что это не займёт и пяти минут. Эми уже ждала его в голубом жакете и голубом топе, на котором выглядывал еле заметный оранжевый рисунок, и в синих джинсах. Амелия улыбнулась ему и нервно заправила прядь волос за ухо. Когда парень оказался достаточно близко, то она протянула ему руку. Холмс взял её ладонь, и девушка повела его вниз по дороге к синей полицейской будке, которой, как он знал, здесь никогда не было. — Надеюсь, ты ничего не имеешь против плаванья, — сказала она, открыв двери ТАРДИС. — Он обещал показать Космопорт Флориды*, и мы собираемся пойти туда несмотря ни на что. Теперь у меня будет шанс поглазеть на двух горячих мужчин.       Шерлок слегка улыбнулся и покачал головой. Казалось, она упускала тот факт, что он, в свою очередь, проводил всё время, смотря только на неё. Или, может быть, Амелия понимала это и принимала, как данность. В любом случае, это будет интересный день. Они пробрались к пульту управления, с которым уже возился Доктор, и Холмс поприветствовал его. — Путь не должен занять много времени, — произнёс мужчина. — Хорошо, — Шерлок только сейчас заметил, что стоит очень близко к Амелии, и девушка совсем не возражает. Вдруг ТАРДИС качнуло, и Понд упала прямо на него, но парень смог поймать и прижать её к себе, оперевшись на перила. — Что случилось? — Я не знаю, — ответил Доктор, нахмурившись. Он проверил рычаги на панели управления, и его взгляд стал мрачнее. — Мы, кажется, потеряли способность материализоваться в пространстве и попали в ловушку, находясь в космосе, слишком близко к… — мужчина удивлённо раскрыл глаза. — О, нет, — пробормотал Повелитель времени. — Считайте, что это испытание, — раздался мужской голос с лестницы, и все трое повернулись, чтобы посмотреть на невысокого мужчину в щеголеватом костюме. Однозначно: раньше его там не было. Инстинктивно Шерлок встал перед Эми, закрыв её собой. — О, это так по-рыцарски. Мне нравится. Защитить даму ценой своей жизни. — Кто ты? — спросил Доктор. — У меня много имен, — ответил мужчина, спускаясь по ступенькам. — Вы можете называть меня Повелитель снов. — Повелитель снов, — повторил Шерлок. — Ну, я специализируюсь на снах. Люди, которым я показываю их, не понимают что есть сон, а что есть реальность. Это игра, я играю, чтобы развлечь себя. — Найти другие способы для развлечения, — сказал Доктор, сверля его взглядом. — Ну, тогда это не было бы так весело, правда? — ответил Повелитель снов. — Я собираюсь рассказать вам кое-что. Покажу вам только один сон. Просто поймите какой из миров реальный, и я отпущу вас. — Это же просто, вот этот мир реален, — произнесла Амелия. — Может быть да, а может быть и нет.       А потом всё изменилось. Шерлок оглянулся и увидел, что он был дома. Только это место выглядело по-другому. Здесь стало намного чище, маленькие женские штрихи были видны повсюду, как будто тут побывала женщина. Ваза с цветами за черепом, лежащим на кусочке ткани. Диван казался более опрятным. Документы и файлы были аккуратно сложены. Вся обстановка выглядела иначе, и Шерлок попытался стряхнуть с себя это чувство, пока не повернулся и не увидел кухню. Она была безупречной. Его кухня никогда не выглядела столь безукоризненно. — С тобой скучно, — Повелитель снов появился рядом с ним. На его лице застыла кислая мина. — Ты не должен был догадаться, что это сон. — Это заложено в моей природе, ведь я не самый аккуратный человек в мире, — сказал Шерлок слегка раздраженно. — Ах, — ответил Повелитель снов. — И для тебя было бы идеальным сном, раскрывать преступление за преступлением, возможно, каждое из них с ограниченным количеством времени и с тяжелыми последствиями в случае провала? — Возможно, — ответил Холмс. — Ну, с тобой не слишком весело, поэтому я просто удалю тебя из уравнения, — он помолчал. — Или ты хочешь посмотреть, что ещё предполагает этот сон?       Холмса ужасно раздражало, что любопытство разъедало его изнутри. — Покажи мне.       Вдруг в поле его зрения попала Амелия, и Шерлок сразу понял, что она была беременна. У неё был не слишком большой срок, возможно, месяцев пять или шесть, но это уже было заметно. Она прошла на кухню и стала рыться в шкафчиках, доставая различные предметы домашнего быта. — Я бы попался, — признался он. — Тогда мне следовало бы сначала показать её, — ответил Повелитель снов со вздохом, а затем Амелия и его квартира исчезла, и они вернулись в ТАРДИС.       Шерлок свалился на землю, а Эми упала сверху на него. Он помог ей подняться и встал сам, посмотрев на Повелителя снов, который взгромоздился на стул. — Мне пришлось вырвать её из сна. Хочешь увидеть его? — Я бы предпочёл остановить это безумие, — произнёс парень, покачав головой. — Это не безумие, — огрызнулся мужчина. — Это извращенная форма развлечения, да, но смешно предполагать, что я сошёл с ума, — сказал он, скрестив ноги. — Ты действительно понял, что это был сон, но когда ты спишь, то мечтаешь о ней, — проговорил Повелитель снов и посмотрел на Амелию. Вдруг он появился рядом с ней, дотронувшись до её волос. Шерлок напрягся, его руки сжались в кулаки на мгновение, прежде чем парень смог вернуть контроль над собой. Но никто этого не заметил. — Ты готов умереть за неё, не так ли? — Я бы так и поступил, — проговорил Холмс спокойно. — Что в ней такого? — Она важна для меня. — Я вижу, — ответил мужчина, вставая. — Она думает о тебе, ты же знаешь. Иногда сны несут довольно шальной характер, а у неё очень нестандартное мышление. Во сне, в который я погрузил её, она получила счастливую жизнь, которую всегда хотела. О, девушка стоит рядом с тобой, но всё ещё не может понять что реальность, а что нет. — Она не подозревает, что что-то не так? — спросил Шерлок, скрестив руки на груди и взглянув на своего собеседника. — Совсем не весело, когда что-то идёт не по плану, — ответил Повелитель снов. — Чужаки**, которые… Ну, я думаю, со временем они поймут… Однако это облегчает задачу. Они умрут там, если примут неправильное решение. — Эти два мира — сны, — сказал Шерлок. — Один с Амелией и второй вот этот. Это всё сны.  — Как ты догадался? — Повелитель снов бросил на него озлобленный взгляд. — Здесь всегда шумно, это постоянный признак того, что техника работает. Даже, когда будка не двигается, то гул присутствует здесь. Я знаю это, потому что нахожу этот звук убаюкивающим. Вот почему я не люблю проводить здесь много времени. Сейчас горит свет, работает консоль, но нет шума. — Просто потому что ты догадался, ещё не означает, что я позволю им уйти, — прорычал он в ответ. — Нет, это всё-таки означает, что ты позволишь им уйти, — раздражённо ответил Шерлок. — Ты устанавливал правила испытания. Но ты не указал, что всем нужно проснуться. — Что бы ты сделал, если бы я вернул тебя в её сон, заставив забыть об этом разговоре? — Я всё равно бы догадался. Я не просто консультирующий детектив по любому вопросу этого мира. Я умный, а ещё проницательный. И есть много вещей, в которых у меня довольно глубокие познания, поэтому я могу заметить всё. Не бывает настолько реалистичных снов. Рано или поздно я бы всё равно нашёл изъян. — Чёрт, — выругался мужчина. — Наступит день, когда твоё эго погубит тебя. — Однажды, возможно, но не сегодня, — ответил Шерлок. — Теперь дай нам уйти.       Повелитель снов зажмурился, а Амелия и Доктор пошевелились. Девушка проснулась и Холмс поинтересовался её состоянием, а после направился к Доктору, чтобы проверить его. — Я упал и ударился головой? — спросил Повелитель времени. — Похоже на то, — ответил Шерлок, помогая ему подняться. — Что-то точно произошло, — сказала Амелия, глядя на него проницательно. — Да, но я позаботился об этом, — ответил парень небрежно. — Мы почти добрались до места назначения?  — Да, мы здесь, — подойдя к консоли, проговорил Доктор. — Да! Космопорт во Флориде, здесь мы и выходим, — воскликнула Эми. Она схватила Шерлока за руку и повела его вверх по лестнице. — Подожди, пока я не надену бикини, — они отошли на достаточное расстояние от комнаты управления, прежде чем Понд остановилась и посмотрела на него. — Что случилось? — Что ты имеешь в виду? — спросил Холмс. — Последнее, что я помню, это как мы забрали тебя из Скотланд-Ярда, — девушка пристально смотрела на него. — Потом я проснулась на полу в комнате управления. Я хочу знать, что произошло. — У нас был посетитель с садистскими наклонностями, — объяснил парень. — Он заставил нас поломать голову над загадкой, а после усыпил, но я догадался о его планах. Это было просто.       Амелия внимательно посмотрела на Шерлока, затем её взгляд смягчился и, наклонившись, мягко поцеловала его. — Люди должны узнать тебя получше, прежде чем попытаться перехитрить, — произнесла Эми с улыбкой, отстранившись. — Да, должны, — ответил он, немного улыбнувшись.       Амелия отступила на шаг назад, но парень схватил её за руку и притянул обратно к себе. Холмс коснулся кончиками пальцев её подбородка, повернув лицо девушки к себе и посмотрев ей в глаза. Он бы умер пытаясь спасти ей жизнь, это было то, что отличало его, даже от брата. В глубине души Холмс признавал, что убил бы за неё, если бы это было необходимо. Парень не видел жизни без неё. — Всё в порядке? — спросила она недоуменно и подняла одну бровь. — Да, всё в порядке. Мы беседовали с ним. И он заставил меня прийти к кое-каким выводам. — Например? — Что ты важна для меня, — произнёс парень тихо, проведя большим пальцем по её щеке. — Ты тоже важен для меня, — сказала Амелия, улыбаясь. — Я… снюсь… тебе? — спросил он. Шерлок могу чувствовать тепло её кожи, когда прикасался к ней, и уже знал, что девушка ответит да. — Иногда, — тихо произнесла она. — А я тебе снюсь? — Да, — прямо ответил Холмс. — Мне обычно не снятся сны, но ты, кажется, появляешься в каждом. — А я делаю что-то интересное? — спросила девушка, играя с пуговицами на его пальто. — В некоторых снах, да, — ответил Шерлок. — А в моих снах, ты кое-что делаешь, — ответила Амелия. — Может быть, однажды, они станут реальностью. Она посмотрела на него, и ему стало невыносимо жаль от того, что он не может узнать о том, что же ей снится. Однако Шерлок не собирался спрашивать её об этом сейчас. Эми быстро поцеловала Холмса, а затем отстранившись, схватила его за руку и потянула дальше по коридору. Она отвела парня в комнату, а сама пошла в другую. Шерлок нашёл шкаф с одеждой, которая была различных размеров, а также пару сносных шорт и футболку. Парень чувствовал себя немного неуютно, так как привык ходить на пляж или в бассейн только с намерением поплавать, а сегодня был явно не такой случай.       Переодевшись, Шерлок вышел из помещения и стал ждать Амелию. Спустя несколько минут Эми вышла из другой комнаты в платье, из выреза которого выглядывал гавайский принт лифа купальника. Она заметила его нахмуренный взгляд и хихикнула. — Всё что нужно скрыто от чужих глаз, — сказала Эми. — Ты взял полотенце? — Нет, — признался он. Понд юркнула обратно в комнату и схватила другое полотенце, после чего протянула ему. — Спасибо. — Ты же понимаешь, что я проверю снимешь ли ты футболку, — проговорила она со слегка озорной улыбкой. — Если мне придётся снять это платье, то ты должен быть рядом, с таким же минимумом одежды. — Ты можешь попробовать, — ответил Шерлок, хотя прекрасно знал, что она и так добьётся своего, потому что ему не сложно сделать её капельку счастливой. — Я буду стараться и у меня всё получится, — сказала Эми, тыкнув его в грудь пальцем.       Затем девушка пошла вперёд, а он последовал за ней, пуская все силы на то, чтобы не дать словам Повелителя снов проникнуть в голову. Но Шерлок знал, что сегодня ночью, если ему присниться сон, то это будет просто встреча с маленьким человеком и не более того.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.