ID работы: 5894516

All of Time and Space

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
126
переводчик
Legendary_woman сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 86 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 20.2. Спасение.

Настройки текста
      Как только Холмс отошёл от двери, ТАРДИС стала пылать зелёным светом. — Что происходит, Шерлок? — спросила Эми и потянулась к телефону, который лежал на панели управления. — Джон сказал, что вокруг ТАРДИС дым, — он подошёл к ней и стал наблюдать за тем, как девушка набирает номер. — Мы горим? — спросила Амелия, широко раскрыв глаза. — Нет, — ответил парень.       Она хотела ответить ему, но тот, кому она звонила, должно быть, взял трубку. — Мы в ТАРДИС и здесь всё светится зелёным, — произнесла Понд. Холмс предположил, что она звонила Доктору. — Да, ну, мы заперты. Я не запирала её! Не знаю, как. Ты можешь прийти и выпустить нас? — наступила долгая пауза. — Доктор? Доктор! — Эми повесила трубку. — Отключился. — Бесполезно, — раздался голос Дома.       Эми схватила Шерлока за руку и сжала его ладонь, явно не собираясь отпускать. — Почему Дом разговаривает с нами? — прошептала она. — По-моему, он хочет угнать ТАРДИС, — пробормотал Шерлок. — Кажется, у меня есть пара пассажиров на борту. Что помешает мне убить вас? — произнёс Дом. — Ты садист, — заявил Шерлок. — Не настраивай против себя жуткий голос, — предупредила Эми. — Почему ты думаешь, что я садист? — спросил Дом у Шерлока. — Тебе нравится заманивать на свою поверхность Повелителей времени, и ты используешь их способ передачи сообщений — кубы, как приманку. Думаю, что ты наслаждаешься, когда они страдают. Тебя это радует. И если ты просто убьёшь нас, то мы не будем страдать. Ты не получишь своего развлечения и не насытишься. — Интересная точка зрения, — сказал Дом. — Что же, по твоему мнению, мне следует сделать? — Позволь нам сбежать, — ответил Холмс. — Хорошо. Идите. Сбегайте.       Шерлок посмотрел на Эми и потащил её по лестнице в коридор, который вёл в комнаты. Некоторое время они шли молча, а потом девушка заговорила первой. — Зачем, чёрт возьми, ты сказал ему про побег? — возмутилась она. — Это дало нам шанс на борьбу. Не так много времени прошло с тех пор, как ты жила в ТАРДИС. Я знаю, что ты изучила здесь всё. Ты можешь провести нас в безопасное место, где мы скроемся на некоторое время, пока я не придумаю план получше.       Эми отпустила его руку, а затем подошла к какой-то двери и открыла её. — Тогда сюда, — девушка зашла внутрь, а Шерлок последовал за ней. Света не было, но он почувствовал прикосновение к одежде. Холмс догадался, что это была одна из гардеробных. — Ладно, начинай думать. — Джон должен был предупредить Доктора, и если твой друг такой же умный, каким я его считаю, у него есть план. Нам просто нужно выжить, пока нас не спасут. Куда бы ты направилась дальше? — Глубже, например в бассейн. Или выше, в обсерваторию. — Мне не нравится ваша идея пряток, — голос Дома звучал тихо, как будто он стоял прямо за дверью. — Если вы прячетесь, то нет никакого веселья, — вдруг, им стало тяжело дышать, словно весь кислород был выкачен из комнаты. Шерлок стоял ближе всех к двери, и резко распахнув её, он вывалился в коридор, судорожно хватая воздух. Эми была прямо позади него, и она рухнула на колени, точно так же пытаясь дышать. — Так-то лучше. — Мы должны бежать, — проговорил Шерлок, помогая ей встать и хватая её за руку. — Ты ведёшь.       Эми крепко сжала его ладонь и побежала по коридорам. Она знала, куда идти, ведь когда ей не спалось девушка исследовала ТАРДИС. Амелия помнила расположение большинства комнат, и какие из коридоров ведут в тупик, а какие нет. Они бежали уже, по крайней мере, двадцать минут, когда внезапно Эми остановилась.  — Он меняет комнаты! — сказала она. — Здесь должно быть больше коридоров.       Шерлок остановился у края зияющей дыры. Он повернулся и увидел лестницу наверх. — Давай поднимемся на другой уровень. — Хорошо, — она ухватилась за одну из ступенек, потом подпрыгнула, чтобы поставить ноги на другую ступень. Амелия крепко ухватилась за перекладины, прежде чем стала подниматься. У Шерлока были более длинные руки и ноги, поэтому ему было легче взбираться по ступеням, но он медленно поднимался вслед за ней. Однако пальто мешало ему, и поэтому, когда они добрались до следующего этажа, парень сбросил пиджак и оставил его на полу. — Шерлок… — Это просто пальто. Не самая важная вещь. Мне нужно свободно двигаться, если нам понадобиться снова взбираться.       Она кивнула, затем дотронулась до его руки и потянула за собой. Казалось, что они бежали целую вечность, иногда попадая в тупик, и им приходилось взбираться или спускаться, или разворачиваться и идти обратно. Ни один из них не смотрел на часы, но вскоре молодые люди стали уставать, значит прошло довольно много времени. Шерлок был более выносливым, чем Амелия, и, когда в очередной раз девушка остановилась отдышаться, парень прошёл сквозь дверь, которая закрылась за ним. Холмс и Понд остались по разные стороны двери. — Шерлок! — воскликнула Амелия, барабаня кулаками в дверь. Она попыталась её открыть, но та не шелохнулась.       Девушка оглянулась, затем повернула налево по коридору. Эми бежала всего несколько минут, прежде чем дверь захлопнулась прямо перед ней. Понд развернулась и увидела Шерлока. — Амелия, — проговорил он. — Прошло несколько часов. — Прошло всего несколько минут, — ответила девушка в замешательстве. — Он играет с нами, — произнёс Шерлок, касаясь её руки. Амелия была рада его теплу, потому что она начала понимать, что становилось холоднее. — Он отключил обогрев, — заметила Понд. — Раньше здесь было слишком тепло, — сказал Холмс, и она увидела, что парень местами расстегнул рубашку. — Держи меня за руку. Мы не позволим ему снова разделить нас. — Ладно, — сказала она, кивнув. — Давай вернёмся тем же путём. — Но проход закрылся. — Бьюсь об заклад, он снова открыт, — и они снова побежали. Её теория подтвердилась, дверь, которая разлучила их, теперь была открыта. Они прошли через неё, и внезапно погас свет, погрузив комнату во тьму. — Не отпускай, — сказала Эми. — Всё чёрное как смоль. — Нет, не отпущу, — ответил Шерлок. — Теперь я поведу тебя.       Она доверяла теплу его руки, и позволила ему вести её за собой. Внезапно, парень отпустил Эми, и девушка пыталась не поддаваться панике. — Шерлок, — она прошла несколько шагов вперед, но споткнулась обо что-то. Девушка упала на колени, а затем увидела как к ней приближается зелёное свечение. — Шерлок! — окликнула Эми. Она попятилась от непонятного света, сталкиваясь с тем, обо что споткнулась. Амелия почувствовала тепло, и дотронулась до него. После этого действия объект застонал и пошевелился. Это был Шерлок. — Мы должны подняться, должны двигаться, — произнесла она, нащупав его руку, пока он пытался сесть. Эми поднялась с земли и потянула его за собой, помогая подняться.       Амелия снова могла видеть, и повела его прочь от зеленого свечения к другой лестнице. Они уже подошли к ступенькам, когда Шерлок остановился, закрыл глаза, хватаясь руками за голову. — Я вижу ту женщину. Она передаёт мне сообщение. — Какое сообщение? — спросила Эми, обеспокоенно. — Куда нужно идти, и что нам нужно делать, — сказал он. Шерлок, спустя пару секунд, открыл глаза. — Нам нужно идти наверх. — Тогда пойдем, — ответила Эми, снова заметив зелёное свечение. На этот раз вёл Шерлок, и после, по крайней мере, получаса лазания он спустился по ступеням лестницы и пошёл по коридору, Понд шла следом. Затем Холмс снова остановился. — Другое сообщение? — спросила она. — Пароль: малиновый, одиннадцать, восторг, петрикор, — сказал Шерлок. Он посмотрел на стену рядом с дверью, напротив них. — Нет ключ-карты или сенсорной панели. — Ты должен подумать, что это значит, — сказала Амелия и закрыла глаза. — Что ты думаешь насчёт петрикора? — спросил Холмс. — Я не уверена, — девушка открыла глаза. — Женщина говорила что-то про дождь. Парфюм должен напоминать запах дождя. — Запах пыли после дождя, — вспомнил Шерлок. — Вот, что она сказала.       Эми усмехнулась и снова закрыла глаза. — Малиновый, одиннадцать, восторг, запах пыли после дождя, — девушка повторила эти слова как мантру один раз, второй, потом в третий раз, и внезапно дверь открылась. Шерлок схватил её за руку и потянул внутрь. — Что теперь? — Нам нужно задать настройки, — ответил он. Парень подошёл к консоли, на ней были другие приборы, которых он раньше не видел. Он щёлкнул выключателем и опустил рычаг. — Есть.       Эми посмотрела на дверь и увидела, что к ним приближается Уд. — Не думаю, что этот такой же миролюбивый, каким его считает Доктор, — сказала она, дотронувшись до руки Шерлока. — Мне тоже так кажется, — ответил Холмс. Уд подошёл ближе, и Шерлок посмотрел на Эми. — Если это конец… — Я не думаю, что так всё закончиться, но на всякий случай, — проговорила Эми прежде, чем поцеловать его. Шерлок ответил на её поцелуй. — Я рада, что я с тобой. — Я тоже.       Внезапно, сверкнула вспышка, Шерлок притянул Эми поближе к себе и отошёл от набирающего силу света. Он защищал её, затем раздался громкий звук, и, оглянувшись, парень увидел половину консоли, а так же Доктора, Джона и Идрис. Женщина упала на пол, и Ватсон наклонился к ней. — Вижу, наш спасательный отряд прибыл. — Как ты сюда попал? — спросил Дом. — Немного удачи, большое мастерство, — сказал Доктор, взглянув на Джона и женщину, прежде чем подойти к Шерлоку и Эми. — Почему бы мне просто не убить вас всех прямо сейчас? — воскликнул Дом. — Я могу выкачать весь кислород из комнаты, — внезапно, внутри помещения стало труднее дышать. — Или я могу сжечь вас всех, — они снова могли дышать после этих слов, но теперь начала подниматься температура. — Я знаю, что ты можешь это сделать, но если ты убьешь меня, то навсегда застрянешь здесь, и никогда не сможешь попасть в мою вселенную, — ответил Доктор. — Отпусти нас и я помогу. — Зачем тебе заключать подобную сделку? — спросил Дом, хотя температура перестала повышаться. — В интересах самосохранения. Мне удалось добраться до тебя, и я знаю, как вернуться обратно. — Хорошо, — согласился Дом, немного помолчав. — Тебе нужно удалить комнаты. Я бы порекомендовал бассейн и площадки для сквоша. — Я начну с этой, — ответил Дом. На лице Доктора появилась улыбка, когда в одну минуту они оказались в другой комнате управления ТАРДИС — Я не понимаю. — Защитный предохранитель, — пояснил Доктор, хлопая в ладоши. — Если комната удаляется, но внутри неё находятся люди, то они переместятся в главную комнату управления. — Итак, ты перенёс душу моей ТАРДИС в человеческое тело, чтобы она сгорела где-нибудь подальше от тебя. Ты забрал её из дома, а сейчас она вернулась в будку, и она свободна. — он посмотрел на Идрис, которая начала светиться. — Кончай с ним, старушка.       Золотой свет стал покидать тело Идрис и носиться по комнате управления. — Что? Нет! — закричал Дом. — Нет! Нееееееееееееет! — через некоторое время еле заметное зелёное свечение пропало, и ТАРДИС стала выглядеть такой же, как и раньше. — Доктор, — позвал Джон, привлекая его внимание. Ватсон стоял рядом с Идрис. Доктор подошёл к ним и с грустью посмотрел на женщину.  — Я не хочу, чтобы ты уходила, — произнёс Повелитель времени срывающимся голосом. Мужчина был готов расплакаться. — Я знаю, что хочу сказать. Большое слово, которое заключает в себе радость и грусть одновременно, — сказала она с улыбкой. — Про…щай? — спросил он, потянувшись к ней. — Нет. Здравствуй, Доктор. Мне было очень приятно познакомиться с тобой.       И с последней улыбкой она вспыхнула, а потом пропала. Доктор посмотрел на то место, где женщина была, и Джон увидел одинокую слезу, которая скользнула по щеке Повелителя времени. — Доктор, — мягко проговорила Эми, и отстранившись от Шерлока, подошла к нему, утешительно кладя руку на плечо своего друга. Доктор дотронулся рукой до щеки и смахнул слезу, затем повернулся и обнял Амелию. — Я рад, что нам удалось спасти вас, — сказал он, его голос был приглушен, потому что мужчина прижался к волосам Эми. — Я тоже рада, что ты спасся, — проговорила Амелия.       Джон посмотрел на них несколько секунд, затем подошёл к Шерлоку. — Все приключения с ним вот такие? — тихо спросил Джон. — Некоторые, не все, — сказал Шерлок, наблюдая за Эми и Доктором. — И всё же вы до сих пор путешествуете с ним, — заметил Джон. — Я доверяю ему свою жизнь, — сказал Шерлок. Он повернулся, чтобы посмотреть на Джона, который смотрел на него. — Ты сможешь доверять ему, после всего, что с тобой приключилось? — Думаю да, — ответил он, слегка кивнув. — Это хорошо, — сказал Шерлок. — Кому та девушка отправляла сообщения? Она назвала адресата симпатягой. — Мне, — небольшая улыбка пересекла губы Шерлока. — Я думаю, что Эми симпатичнее тебя, — сказал Джон с лёгким смешком. — Я согласен, — проговорил Шерлок, когда Эми и Доктор перестали улыбаться. — Просто нужно починить несколько вещей, а потом мы сможем отправиться куда захотим, — сказал мужчина, когда он подошёл к Джону, похлопывая его по плечу. — Это не займёт много времени.       Эми подошла к Шерлоку и сплела их пальцы. — Мы можем подождать, — ответила она, смотря сначала на Шерлока, который кивнул, а затем на Джона. — Да, мы можем подождать, — ответил Джон, кивнув. — Очень хорошо, — проговорил Доктор, улыбаясь. — Я думаю, если старушка… не важно. Мы отправимся, куда ты захочешь, Джон, как только она поправиться. Почему бы вам троим не погулять и не показать Джону всё здесь. — Ладно, — кивнула Эми. — Хочешь искупаться, Джон? — Конечно, почему нет? — ответил он, и все трое поднялись по лестнице, оставив Доктора в одиночестве.       Он подошёл к консоли и похлопал её с любовью. — Возможно, после того, как они ушли, ты можешь переместить меня туда, где мне нужно быть, — мягко проговорил Доктор. Ответа не последовало, и он покачал головой. — Жаль, что ты не можешь показать мне, что слышишь меня. Внезапно рычаг переключил позицию, и мужчина широко улыбнулся, пританцовывая вокруг консоли. — Это моя девочка! — сказал он, и с этими словами опустился и начал работать над ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.