ID работы: 5894516

All of Time and Space

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
126
переводчик
Legendary_woman сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 86 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 24.1. Только запах остался от тебя.

Настройки текста

Аннотация:

Стабильность в жизни Шерлока была подорвана. Во-первых, Эми приняла его предложение руки и сердца, затем смерть Доктора, и наконец, поразительное открытие, которое он не предвидел — только ему и некоторым другим людям по силам найти свою семью и вернуть её домой.

Примечания от автора:

Думаю, что это моя самая любимая часть во всём фанфике, которую я написала (кроме истории с «мерзавцем Майкрофтом», потому что о нём очень весело писать). Я правда надеюсь, что вам понравится эта часть, так же, как и мне понравилось её писать. Дамы и господа, это переписанные серии Доктора Кто «Невозможный астронавт» и «Хороший человек идёт на войну».
      Прошло несколько месяцев с того страшного дня, когда появился тот «фанатичный» таксист. Джим Мориарти был умен, ох, как умен, но всё же недостаточно. Негодяй сделал ошибку, использовав Эми в качестве заложника и привязав бомбу к её груди. После длинной игры в кошки-мышки, в которой мерзавец выставлял невинных людей в качестве приманки, Шерлок всё ещё думал, что его действия были слишком снисходительными, но не делился этими мыслями с кем-либо. Когда Эми взяла перерыв в их отношениях, чтобы подумать о своих чувствах, он почувствовал, как будто луч света в его жизни исчез. Даже невероятно сложное дело от Лестрейда не улучшило настроение гениального детектива. Так и было, пока она не появилась в его квартире спустя шесть дней и не сказала ему, что он напугал её. Но теперь всё в порядке, потому что Эми знала, что если бы жизнь Шерлока была в опасности или вдруг что-то пошло не так, то она бы подняла пистолет и выстрелила бы в бомбу у ног Мориарти. Её признание заставило пересмотреть взгляды молодого человека.       Ему нравилось, как всё складывалось, и Шерлок со временем переключился на другие вещи, которые занимали его мысли. Он не вешал на себя ярлык высокоактивного социопата, как будто хотел признать, что ему всё равно насчёт тонкостей светского общества. Мужчина был слишком грубым для своего же блага, и говорил всё, что ему вздумается без сожалений о том, как воспримет его слова собеседник. Хотя всё же, он немного начал обращать внимание на такие моменты, которые облегчали ему жизнь и работу, и это была заслуга Эми. Ей удалось убедить Шерлока, что, возможно, его представления о самом себе немного неверны. Но, несмотря на понимание, которое она добилась от него, большую часть времени, вдали от неё или своих знакомых, Холмс оставался всё таким же отстранённым и холодным человеком.       После долгих раздумий, Шерлок пришёл к выводу, что, да, то, что он испытывал к ней, было любовью. Мужчина не думал, что всё так сложиться после ссоры в середине марта, но её реакция была бесценной, а все «против» обратились в пух и прах. Эми отвечала ему взаимностью, и Холмс взял с неё обещание, что они не станут одной из тех глупых клишированных пар, от которых всех тошнит. И она поклялась, что если Шерлок когда-нибудь будет вести себя как они, то девушка отправит его к психиатру. Эми же таких обещаний насчёт своего поведения не просила, но он до сих пор и не видел каких-то изменений в этом отношении, к его большому облегчению. Вечерний спор насчёт жилья в квартире Амелии занял весь вечер и большую часть следующего дня. Это был первый раз, когда он фактически оторвался от работы, но после этого Шерлоку пришлось удвоить усилия.       Теперь, Холмс размышлял о том, о чём никогда раньше не задумывался: о браке. У него с Майкрофтом был довольно продолжительный и свирепый спор об узаконивании отношений между Шерлоком и Амелией, кульминацией которого стала угроза старшего Холмса рассказать об инциденте с Мориарти, если брат будет перечить ему. Мужчина знал, что Майкрофт беспокоится о его женитьбе на Амелии только из-за возможности беременности. Старший брат предупредил его, что не хотел бы прибегать к принуждению, чтобы Амелия согласилась выйти за Шерлока замуж, а когда он сказал, что собирается подкупить её, младший Холмс ушёл. Майкрофт не мог повлиять на образ жизни брата, состояние его отношений или на что-нибудь ещё в том же духе, но угроза судебного преследования, повисшая в воздухе, заставила его насторожиться.       Однако был спорный момент, который произошёл в разговоре с Эми вскоре после перепалки Шерлока с братом. Девушка была не только не против выйти за него замуж, в правильное время, но также нормально относилась к возможности носить его ребенка. Он даже не надеялся на такой расклад, и поэтому относился к браку очень серьёзно. Не настолько, чтобы это отвлекало мужчину от распутывания дел, но достаточно для того, чтобы приходить ему на ум каждый раз, когда Шерлок думал о ней. Было много плюсов, но также и недостатков. Тем более он знал, что время было одним из них, потому что Амелия сказала, что ещё не готова к этому. Холмс взвешивал все за и против. Мужчина не хотел торопиться с принятием решения, и знал, что Эми оценит, если он согласиться подождать с этим, и будет желать этого всем сердцем.       Была середина апреля, и Шерлок решил сделать ей предложение, несмотря на то, что всего лишь месяц назад Холмс признался девушке в своих чувствах. У него бы не получилось сделать романтичное предложение с букетом цветов в руке — это не его стиль, и они оба знали это. Шерлок бы спросил её, прямо, и пусть Эми отвечает, когда сочтёт нужным. Если она ответит «да», то он будет двигаться дальше. Если она ответит «нет»… ну, мужчина надеялся, что это будет просто маленьким препятствием, а не камнем преткновения. Хотя Холмс был почти уверен, что Амелия скажет «да», поэтому не слишком беспокоился об этом. Он решился сделать предложение в этот вечер, когда Джон принёс почту. — Что-нибудь интересное? — спросил Холмс.       В руках Ватсон держал два конверта, почти идентичных друг другу. Шерлок подошёл поближе, чтобы рассмотреть их. Один был адресован ему, другой Джону. — Твой с номером «3» на обороте, а мой «4». — Без обратного адреса, — пробормотал Шерлок, беря конверт в руки и открывая его. Он посмотрел на бумажку, которая была внутри. — Координаты на карте, дата и время. — У меня тоже самое, — ответил Джон и посмотрел на Шерлока. — В нём точно такие же координаты. — Интересно, — заметил детектив. Холмс подошёл к ближайшему компьютеру, который принадлежал Джону, и ввёл координаты. — Я читал это, — сказал Ватсон, скрещивая руки на груди и качая головой. — Я открыл новое окно в браузере, — ответил Шерлок, не поднимая глаз. — Эти координаты в штате Юта. Озера Силенсио*, если быть точным. — Ты знаешь кого-нибудь оттуда? — спросил Ватсон. — Нет, — сказал Холмс, вставая. — Мне не нравится это. Может быть какая-то ловушка. Возможно, кто-то решил осуществить идею Мориарти в более глобальных масштабах.       Раздался стук в по-прежнему открытую дверь, и они оба обернулись. — Привет мальчики, — сказала Эми. — О, так я вижу вы тоже получили его, — Амелия показала конверт. — На моём цифра «1». — Ты получила координаты? — спросил Шерлок. — Да, — кивнула она. — Это может оказаться ловушкой, — пробормотал он, и услышал её смешок в ответ. — Что? — Оно от Доктора, — сказала она, улыбаясь. — Я всегда узнаю его почерк, он пишет, как курица лапой. — О, ладно, так лучше, — произнёс Джон, расслабившись. — Наверно, ещё одно приключение? — Возможно, — сказал Шерлок. — Хотя, не знаю, смогу ли я пойти. Дата на конверте будет через пару дней, а я в самом разгаре решения дела. — Насколько ты близок к его решению? — спросила Эми. — Очень близко. — это было правдой. Мужчина недавно расставил ловушку, но не был уверен, когда она захлопнется. Было важно получить чистосердечное признание, потому что наличие показаний было недостаточно для обвинительного приговора. — Тогда реши его и пойдём вместе со мной. С нами? — спросила она, обращаясь к Джону, который кивнул в ответ. — С нами.       Он подумал об этом, а затем посмотрел на Эми. — Я пойду, если распутаю дело, — девушка засияла. — И если больше ничего не случиться. Ты знаешь, что для меня работа дороже, чем приключения. — Я знаю. Ты не пожалеешь об этом, — она обняла его за талию и поцеловала в щёку. — Будет весело. — Это ты так думаешь, — сказал Холмс.       Она покачала головой и отпустила его. — Клянусь, иногда ты портишь всё удовольствие, Шерлок. — Нас могли собрать по какой-то другой причине, — сказал он. — Не люблю поспешных выводов. Мне кажется, что-то здесь не так. — Хорошо, я постараюсь сделать эту поездку настолько весёлой, насколько смогу, — проговорила Понд. — Во всяком случае, куда ведут эти координаты? — На озеро Силенсио, в штате Юта, — указал Джон. — Странное место для приключений, — нахмурившись, сказала девушка. Затем она пожала плечами. — Ну да ладно. Это же Доктор. Никто из нас не сможет понять, как работает его мозг. — Хорошо сказано, — произнёс Шерлок, глядя на неё. — Пока ты здесь, я хотел бы кое о чём спросить тебя. — Конечно, — сказала она. — В чём дело? — Я хотел бы поговорить об этом наедине. — А, один из тех самых вопросов, — проговорила Эми. — В некоторой степени. — Думаю, пойду-ка я в ближайший паб на несколько часов, — заметил Джон. — Позвоните мне, когда можно будет возвращаться домой. — Позвоним, — произнесла Амелия со смешком. Она помахала ему рукой, а когда Ватсон накинул куртку и вышел, повернулась к Шерлоку. — Итак, о чём ты хотел спросить? — Хотел поинтересоваться, как ты относишься к тому, чтобы выйти замуж. За меня.       Она моргнула, и не могла сразу ответить. — Ты делаешь мне предложение, Шерлок? — тихо спросила она, вопросительного смотря на него, и подошла ближе. — Да, — ответил он. — Я не могу придумать красивые слова, чтобы повлиять на твоё решение. Но ты знаешь, как я отношусь к тебе, и что я никогда раньше не испытывал таких чувств по отношению к кому-либо, а уж тем более не задумывался о том, чтобы провести с кем-то остаток жизни. И я буду стараться изо всех сил заботиться о тебе. Убеждаться, что ты в безопасности. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой, клянусь. Я…       Её губы прижались к его губам, тем самым прервав речь молодого человека. — Да, — мягко сказала Эми, когда отстранившись, посмотрела на него. — Да, я выйду за тебя замуж, — на её лице сияла нежная улыбка. — Может быть всё происходит немного быстро, но я думаю, что это правильно. — У меня нет кольца, — сказал он, выглядя немного смущённым. — Я знаю, что женщинам нравится, когда им дарят кольцо, делая предложение руки и сердца. Извини. — Всё в порядке, — проговорила Эми, обнимая его за шею. Он положил руки ей на талию. — После Америки, ты станешь моим единственным. — Если я поеду? — спросил Шерлок. — Ну, если ты не поедешь, то тогда, когда я вернусь обратно, — произнесла она, улыбнувшись. — Хочешь помочь мне собраться? — Да, — сказал он, чувствуя себя очень благодарным за предложение. — Я не знаю о твоих предпочтениях в ювелирных украшениях, хотя мог бы рискнуть и догадаться. — Ты хорошо справился с медальоном на Рождество, — ответила Эми. — Только потому, что мне помогла миссис Хадсон. Если бы не она, ты, вероятнее всего, не получила бы подарок, — он нахмурился. — Если подумать, я не видел, чтобы ты носила его в последние месяцы. Что-то случилось с ним? — Нет, я просто потеряла его, вот и всё, — Амелия покачала головой. — Сняла его, чтобы принять душ, а затем забыла о нём, и теперь не могу найти. Он найдётся, — затем девушка улыбнулась. — У нас есть место и немного свободного времени. Я хочу сказать, что мы можем отпраздновать. — И как ты предлагаешь это сделать? — спросил Шерлок.       Она наклонилась и поцеловала его мягко, но страстно, и он ответил ей с такой же силой. Медленно девушка стала отступать в гостиную, чтобы завернуть к спальне, не отрываясь от поцелуя и не открывая глаз. Они уже оказались в дверях, когда Эми отстранилась. — О. — Что? — спросил он, обеспокоенно. — Просто, я кое-что почувствовала, тоже, что и в прошлом месяце или около того. Что-то странное внутри, я говорила тебе об этом, — она положила руку на живот и наклонилась со странным выражением на лице. Через минуту девушка поднялась. — Это странно. И происходит всё чаще. Как будто кто-то пинает меня изнутри.       Шерлок отступил на шаг назад и посмотрел на неё. Эми не прибавила заметно в весе, и после их близости на ТАРДИС, они были более осторожны. Если она забеременела после той ночи, сейчас девушка должна быть приблизительно на пятом месяце. Был шанс, что Эми забеременела от более недавней близости: они не говорили о таких вещах, принимала ли она меры предосторожности от беременности вместе с теми, которые использовал он. — Ты думаешь, что это беременность? — спросил Шерлок. — Беременность? Боже, нет. Я имею в виду, у меня не было месячных всё это время, но я бы узнала, если бы была… правда ведь? — Возможно, — сказал он. — Каждая беременность протекает различно и каждая женщина по-разному реагирует на это. Ты могла бы быть беременной и просто не замечать этого. — Хорошая проблема, чтобы омрачить празднование, — произнесла Эми со вздохом. — Думаю, настало время для теста на беременность. Ты можешь купить два? Люди с камерами не будут преследовать тебя, если ты будешь один. — Да, — согласился Шерлок. Он пристально посмотрел на неё. — Если ты действительно беременна, это не так уж плохо, — ответил Холмс. — Я знаю, — сказала она с улыбкой. — Я не против носить под сердцем твоего ребёнка.       Слова согревали его сердце больше, чем Эми думала. Он быстро поцеловал её, затем дошёл до местного магазина после того, как убедился, что его никто не преследует. Шерлок купил тесты и пошёл обратно в свою квартиру. Эми стояла на кухне, похрустывая одним печенье за другим, которое приготовила новая подруга Джона. — Они у меня, — сказал Шерлок. — Спасибо. Я только что выпила два огромных стакана клюквенного сока, так что я готова, — она забрала две коробочки из его рук и пошла в ванную. Он терпеливо ждал, и когда Эми вышла, то нахмурилась. — Отрицательный, у обоих, — сказала она со вздохом. — Тогда может тебе просто надо сходить к врачу? — предложил Шерлок. — Я схожу. После Америки, — сказала она. Он открыл было рот, чтобы возразить, но девушка приложила палец к его губам. — Мне в любом случае нужно пойти к нему, ведь я уже записалась на приём через полторы недели. Я просто спрошу у него про тест на беременность, ладно? — Ладно, — сказал он. — Это сводит меня с ума, ты же знаешь. — Да, знаю, — произнесла Амелия. — Меня тоже, — она подошла к мусорке и выбросила тесты, а затем начала рыться в шкафах. — Будешь готовить? — спросил Холмс. — Ммм, — протянула она. — Знаешь, раньше я хотела затащить тебя в постель, но сейчас мне не до этого. — Понятно, — сказал он, хотя ему пришлось признаться, что это слегка разочаровало его. — Чем я могу помочь? — Возьми яйца, — скомандовала Эми. — И сыр, и красный перец. Я приготовлю для нас омлет. — Отлично, — мужчина подошёл к холодильнику, его мозг, прямо, бурлил от активности, окуная его под покров разочарования. Он хотел узнать прямо сейчас, но знал, что спорить бесполезно. Шерлок собирался найти в этом положительные стороны, но ответ на этот вопрос был очень важным. Ему придётся подождать, но ожидание так мучительно для него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.