All of Time and Space

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Заморожен
126
переводчик
Legendary_woman сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
339 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
126 Нравится 86 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 26. Решения.

Настройки текста

Примечание от автора:

Настал момент, когда уже нужно собирать вещи и переезжать. Пришло время решать, что отправиться в новую квартиру, а что останется здесь.
— Сколько вещей ты хочешь взять с собой? — спросил Шерлок, когда Эми стала переносить упакованные коробки в гостиную. Он оглядел комнату, подсчитывая сколько её вещей поместятся в его доме. — Немного, Шерлок, — ответила девушка с ухмылкой. — Я люблю Доктора, но не разделяю все его вкусы, поэтому оставляю большинство вещей для Джона, а сейчас просто сортирую их, — Эми достала скотч и стала обматывать им коробку. — Возьму книги, картины и скульптуры, и некоторые другие вещи. И нам, наверное, нужно будет купить пару новой мебели. — Например? — спросил мужчина, смотря на неё. — Новый шкаф. Наши слишком маленькие для того, чтобы разместить все вещи. И мне кажется, что тебе не понравится, если я поставлю свой туалетный столик в спальню, но я бы хотела что-нибудь вроде него. — Я не против твоего столика, — задумчиво проговорил он, забирая коробку из рук Амелии, когда та закончила обматывать её скотчем. — Сомневаюсь, что он впишется, — сказала Эми, слегка наклонив голову. — Хотя, думаю, я возьму от него зеркало и повешу над комодом в комнате Мелоди. Оно довольно девчачье, поэтому наша малышка оценит такой подарок, когда подрастёт. — Звучит, как хороший план, — ответил Шерлок, кивнув. — Большая часть твоей мебели мне нравится, — проговорила девушка, начав перевязывать вторую коробку. — У нас не должно возникнуть сложностей в подборе туалетного столика или шкафа, которые впишутся в обстановку. — Что насчёт кроватей?       Девушка на какое-то время замолчала. — Если честно, твоя мне нравится больше. — Я надеялся, что ты скажешь это. — Джону понравилась моя кровать, так что я просто-напросто её оставлю, — ответила Эми. — Ему вообще нравится почти вся моя мебель, и украшения, поэтому я решила забрать только самое ценное и важное. — Куда ты собираешься повесить картины? — В гостиной. И если я когда-нибудь найду дырки от пуль на холстах, то я рассержусь. Я видела, что ты сделал в той стене, когда тебе было скучно. — Я бы не стал стрелять по твоим картинам, — ответил мужчина, нахмурившись. — К тому же, я знаю, что большинство из них единственные во всём мире. — Вот и правильно, — проговорила она, кивнув. — Ван Гога повесим в спальню, и ещё парочку его картин можно в комнате Мелоди. Было бы неплохо привить ей вкус к хорошему искусству с малых лет. Но только не Эшера*. Его тоже можно повесить в спальне, — девушка закончила со второй коробкой и отставила её в сторону, принимаясь за третью.       Шерлок слегка улыбнулся и покачал головой. — Что произойдёт, если я просто со всем соглашусь? — Думаю, периодическая таблица будет неплохо смотреться в комнате Мелоди. Может это повлияет на её способности и малышка пойдёт в отца. — Ей не обязательно быть похожей на меня.       Эми перестала обклеивать скотчем коробки и подошла к нему. — Шерлок, она станет Ривер Сонг, когда вырастет. Она проводила с тобой больше времени, когда Доктор инсценировал свою смерть, чем со мной или Джоном. Она станет профессором и будет использовать свой ум во благо людей. Если ты думаешь, что она не пойдёт в тебя, то я не знаю, как ещё это объяснить. Ты должен гордиться ей.       Он дотронулся рукой до запястья Эми. — Я ещё не думал об этом в таком ключе. Спасибо, что дала мне посмотреть на это с другой стороны. — Не за что, — ответила Эми с улыбкой, быстро поцеловав его. — Так мы повесим таблицу в её комнате? — Хорошо, — кивнув, произнёс мужчина, слегка пожав руку девушки, а затем отпустил её. — Что ещё из моих вещей мы оставим? — Тумбочки, письменный стол, и, возможно, светильники. — Никаких цветочных мотивов в комнатах, — отметил Шерлок. — А если они есть в произведениях искусства? — спросила Эми. — Тогда ладно, — проговорил мужчина, немного подумав. — Но никаких цветочных покрывал или простыней, или чего-нибудь подобного. — Тогда почему бы нам не повесить Эшера и Дали в нашей комнате, а Ван Гога в спальню Мелоди? Думаю, что так будет лучше. — Идёт, — ответил Холмс. — Я могу повесить Моне в другой комнате, потому что у него составные картины, — усмехнулась Эми. — Ты хочешь видеть эскиз да Винчи в нашей спальне или в гостиной? — В нашей, — ответил мужчина. — Он удивительный. — И ещё я хочу хранить карту сокровищ в нашей комнате, — произнесла Амелия. — Возможно, ты захочешь рассматривать её с нашим сыном, когда он родится. — Вряд ли, — пробормотал Шерлок себе под нос. — Что ты сказал? — переспросила девушка. — Ничего, — ответил он.       Эми посмотрела на него пару секунд, а затем покачала головой. — Готов паковать вещи? — Готов, как никогда, — сказал Холмс.       Она приблизилась к нему и обняла за шею. — Просто посмотри на это с другой стороны, Шерлок. Чем раньше я соберу вещи, тем скорее мы сможем помочь Джону с его коробками, и тем быстрее ты вернешься домой. Я обещаю, что не буду слишком сильно уродовать твой дом. — Наш дом, — поправил Холмс. Девушка подняла бровь. — Это больше не только мой дом, он твой и Мелоди тоже. — Наверно, мне стоит к этому привыкнуть, — произнесла Эми с ухмылкой. — Наш дом. Звучит неплохо, — она наклонилась и быстро поцеловала его. — Знаешь, миссис Хадсон сейчас присматривает за Мелоди, — медленно проговорил он, когда девушка отстранилась. — Сначала — сбор вещей. Потом — веселье, — улыбаясь, произнесла Эми, прежде чем снова поцеловать его. На этот раз поцелуй был настойчивее, и когда она отстранилась, её дыхание сбилось. — Ладно, может быть, сначала — веселье. — Мне нравится эта идея, — сказал он, прежде чем снова поцеловать её. И сейчас, хоть и ненадолго, упаковка вещей и переезд просто отошли на второй план.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.