Венгерская хвосторога

NC-17
Завершён
609
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
71 страница, 22 219 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
609 Нравится 50 Отзывы 94 В сборник

Глава 3

Настройки
Пэнси вернулась домой в подавленном настроении. Увидев на лице дочери знакомое хмурое выражение, миссис Паркинсон отложила газету и поднялась ей навстречу. — Что случилось? — участливо спросила она. — Мама, не сейчас, — раздраженно отмахнулась Пэнси, трансгрессируя в спальню. Сборы заняли не больше часа, и все оставшееся время Пэнси изучала карты местности и данные прошлых переписей. В глубине души она подозревала, что это занятие мало поможет ей, и она еще не готова к поездке, но признать это сейчас было бы равносильно поражению. Вечером министерская сова принесла Пэнси пергамент с пометкой о прохождении подготовительного курса. В свиток был вложен график переписи популяции, где завтрашний день был отмечен как день прибытия в Румынию. Наткнувшись в пергаменте на подпись Чарли, Пэнси раздраженно отбросила письмо и придвинула к себе очередную книгу. Всю ночь она перелистывала ее страницы и делала пометки на полях. Задремать удалось лишь под утро, и в результате Пэнси появилась в Министерстве совершенно не выспавшейся и разбитой. Дома она уменьшила сундук с одеждой и книгами до размера стандартного котла для зелий, но с заклинанием веса что-то напутала, и ее ноша по-прежнему была очень тяжелой. Пэнси с ужасом представляла себе, что сейчас ее снова затолкают в лифте, и была приятно удивлена, обнаружив, что в здании нет привычной суеты. Как ей потом объяснил охранник, в субботу в Министерстве работали лишь дежурные сотрудники Отдела чрезвычайных происшествий. С довольной улыбкой Пэнси вошла в пустой лифт и приткнула сундук в углу. «Ну почему нельзя так ездить каждый день?» — с сожалением подумала она, разглядывая запертые двери большинства кабинетов и свободные коридоры, пока лифт привычно останавливался на каждом этаже. Архив тоже был закрыт, и Пэнси решила поискать своего куратора на четвертом уровне. Едва она вышла из лифта, нос к носу столкнулась с Чарли. От неожиданности Пэнси выпустила из рук сундук, и тот с грохотом ударился об пол. Драконолога спасла хорошая реакция — не успей он посторониться, тяжелый ящик угодил бы ему прямо по ноге. — Извини, — пробормотала Пэнси, вновь хватаясь за кованую ручку. — Я не специально… — Портал готов, — вместо приветствия сообщил ей Чарли и, развернувшись, пошел по направлению к кабинету. Он шагал так быстро, что Пэнси едва поспевала за ним. Ручка сундука больно врезалась в ладонь, но девушка не собиралась просить о помощи, и уж тем более у Чарльза Уизли. Закусив губу, она шла за куратором. Весь путь они проделали молча. «Он все еще злится», — думала Пэнси, когда у дверей Чарли демонстративно посторонился, пропуская ее в кабинет. На его столе, где обычно царил беспорядок, ничего, кроме старой миски, не было. — Паркинсон, ты готова? — равнодушно поинтересовался Чарли, протягивая руку к порталу. Не выпуская тяжелого сундука из рук, Пэнси подошла ближе. Ей уже приходилось пользоваться порталом, и воспоминания об этом остались не самые приятные. Обреченно вздохнув, Пэнси кивнула и одновременно с драконологом дотронулась до миски. Ощутив знакомый рывок, она охнула, чувствуя, как ее куда-то понесло. Яркие краски мелькали перед глазами, раздражая своим пестрым хороводом, и Пэнси зажмурилась. В ушах звучал лишь вой ветра. «Когда же это закончится?» — с тоской подумала она. Опора под ногами появилась так внезапно, что Пэнси испуганно разжала пальцы и выронила сундук. Судя по грохоту, он упал где-то поблизости. Приземляясь, Пэнси не удержалась на ногах и, налетев на что-то твердое, вскрикнула и растянулась на полу. Все еще не открывая глаз, она осторожно ощупала голову. Не обнаружив видимых повреждений, Пэнси вздохнула с облегчением. Неожиданно пол под ней пришел в движение, и знакомый голос ехидно поинтересовался: — Паркинсон, надеюсь, тебе удобно? Пэнси удивленно распахнула глаза и увидела прямо перед собой лицо Чарли. Она свалилась прямо на него! Щеки Пэнси вспыхнули, и она поспешила подняться, стараясь при этом не касаться драконолога. — Прости, — пробормотала Пэнси. — Я не хотела … — Могла бы предупредить, что порталами ты пользоваться не умеешь, — усмехнулся Чарли, поднимаясь вслед за ней и демонстративно отряхивая куртку. — Мы бы воспользовались каминной сетью. Пэнси молчала, сгорая от стыда. «Мерлин, ну как можно быть такой неповоротливой?» — Ты явно хочешь убить меня, Паркинсон, — продолжал издеваться Чарли. — Сначала решила метнуть сундук, а когда он не помог, пустила в ход более мощное оружие. — Я же извинилась, — огрызнулась Пэнси. — Или тебе обязательно все время потешаться надо мной? Ты ведешь себя как… Договорить она не успела: дверь в комнату открылась, и на пороге появился невысокий толстяк в ярко-зеленой мантии, повязанной на манер тоги. Приплюснутый нос мага напоминал свиной пятачок, и Пэнси не удержалась и хихикнула, но тут же отвернулась, чтобы мужчина не принял ее смех на свой счет. — Чарли! — радостно воскликнул коротышка, вперевалку приближаясь к ним. Казалось, его ничуть не смутили ранние гости. — Доброе утро, мистер Рануш, — с улыбкой поприветствовал его драконолог. — Рад тебя видеть! — маг пожал протянутую ему руку и повернулся к Пэнси, чтобы поздороваться с ней. Его нос дернулся, словно принюхиваясь. Со стороны это выглядело довольно забавно, и лицо Пэнси снова расплылось в улыбке. — Доброе утро, — пробормотала она, стараясь не расхохотаться. Толстяк поклонился ей. — Штефан Рануш, — представился он. — Добро пожаловать в Трансильванию, мисс. Пэнси открыла, было, рот, чтобы ему возразить, но внимание мага отвлек неожиданный стук в окно: прилетела сова с письмом. Пока он разбирался с птицей, Пэнси в возмущении повернулась к Чарли. — Уизли, что это значит? — зашипела она. — Я думала, что мы перенесемся прямо к заповеднику. Что мы делаем в Трансильвании? Это же центральная часть страны, а нам нужно на северо-запад! Чарли равнодушно пожал плечами, делая вид, что не понимает ее претензий. — Паркинсон, я ценю твое рвение, но магическое консульство Англии находится в Клуж-Напоке, в Трансильвании, — сухо пояснил он. — Сначала мы оформим документы, а потом отправимся в заповедник. Или ты собираешься вломиться на территорию без разрешения властей? В его голосе вновь появились язвительные нотки, и Пэнси раздраженно отвернулась: «Чтоб твоя жена целовалась как дементор!» Штефан Рануш тем временем отпустил сову и вернулся к гостям. — Вы уже бывали раньше в Клуж-Напоке? — вежливо осведомился он у Пэнси. — Нет, это мой первый визит в Румынию, — с напускным сожалением пробормотала она. Толстяк заметно оживился. — О, смею заверить, вам здесь понравится, мисс… — он сделал паузу, ожидая ее ответа. Пэнси открыла, было, рот, но представиться не успела — за нее это сделал куратор. — Паркинсон, — мрачно произнес Чарли. Тон драконолога насторожил румына, и Пэнси поспешила сгладить неловкую ситуацию. — Мистер Рануш, пожалуйста, зовите меня Пэнси, — излишне веселым голосом попросила она. Это сработало: повисшая в воздухе напряженность исчезла, а коротышка расплылся в улыбке. — Пэнси, какое очаровательное имя, — игриво протянул он, целуя ее руку. — Вы действительно похожи на цветок. Чарли громко хмыкнул, не сумев подавить смешок, но тут же придал своему лицу серьезное выражение и сделал вид, что закашлялся. — Извините, — пробормотал он. — Я недавно простыл. Штефан Рануш не заметил иронии в его голосе, а может быть, просто не обратил внимания, а вот Пэнси разозлилась окончательно. «Чтоб тебе… Чтоб тебя…» Придумать очередное проклятие на рыжую голову Чарльза Уизли она так и не успела: на правах хозяина мистер Рануш предложил показать ей город. — Я считаю это своим долгом, — настаивал он. — Боюсь, что мы вынуждены отказаться, так как цель нашего визита — исследование популяции, а не города, — влез в диалог Чарли. — Ну, перестань, — отмахнулся маг. — Ты же знаешь, что до понедельника никто не займется оформлением документов. И теперь у нашей очаровательной гостьи будет возможность узнать Трансильванию поближе, — добавил он, снова театрально припадая к руке Пэнси. «Очаровательная гостья» была не в восторге от идеи, но даже не успела возразить. — Сегодня же покажу вам ресторанчик, где можно попробовать местное вино, — заговорщицки продолжал Рануш. — Употребив вино «Вампир», другим увидишь этот мир! — хрюкнув от удовольствия, продекламировал он. — Я не уверена, что это позволит мой куратор, — натянуто улыбнувшись, пробормотала Пэнси. Ее не радовала перспектива провести выходные в обществе новоявленного поклонника, и она умоляюще посмотрела на Чарли. Драконолог проигнорировал ее отчаянный взгляд: — Паркинсон, ты уже совершеннолетняя, чтобы решать сама. Пэнси гневно прищурилась. «Ах, вот значит как?» — Тогда я с огромным удовольствием принимаю ваше приглашение, мистер Рануш! — выпалила она и улыбнулась толстяку самой обворожительной улыбкой, на которую была способна. — Прекрасно! — обрадовался тот. Он принялся рассказывать о местных достопримечательностях, которые непременно стоит увидеть, но Пэнси слушала его вполуха: все ее внимание было сосредоточено на кураторе. Она видела, что Чарли зол, и мысленно поздравила себя с очередной победой. Драконолог посмотрел на нее и нахмурился. Пэнси пожала плечами и наивно улыбнулась, словно говоря: «Ты же сам разрешил». — Пока вы будете ждать оформления документов, вас разместят здесь же, в гостинице при консульстве, — тем временем продолжал коротышка. — Сейчас я вызову домовика, чтобы он отнес ваши вещи. Вспомнив о сундуке, Пэнси принялась озираться по сторонам и обнаружила его в углу комнаты, куда тот отлетел во время ее неудачного падения. Домовой эльф подхватил его и тут же исчез с громким хлопком. Штефан Рануш вызвался ее проводить, и Пэнси обреченно отправилась следом. Сейчас ей уже не нравилась затея с прогулкой по городу, но отказываться было поздно. Они поднялись этажом выше и остановились у ближайшей к лестнице двери. — У нас тут все очень скромно, — предупредил мистер Рануш и, поклонившись, исчез, пообещав зайти ближе к вечеру. Открыв дверь, Пэнси поняла, что маг не солгал: комната показалась ей не просто скромной, а тесной и унылой. Серые стены спальни практически сливались с занавесками на узком окне, а из мебели в ней были только кровать с пятнистым покрывалом и тумбочка, на которую домовик уже успел поставить ее сундук. Приоткрыв дубовую крышку, Пэнси достала справочник и спустилась в холл. Чарли уже сидел за журнальным столиком и что-то быстро писал в пергаменте. Пэнси опустилась в соседнее кресло. Драконолог не проронил ни слова, словно не заметил ее присутствия рядом. Избрав ту же тактику, Пэнси молча углубилась в книгу. — В нем устаревшие данные, Паркинсон, — неожиданно фыркнул Чарли, разглядев обложку справочника. «Неужели он решил сменить тактику и сделать вид, что не злится?» — В нашей домашней библиотеке был только такой, — не отрывая взгляда от страницы, буркнула Пэнси. — А из читального зала Министерства книги выносить запрещено. Боковым зрением она видела, как после ее слов драконолог поднялся и ушел. Оставшись в одиночестве, Пэнси вздохнула с облегчением. «Вот и замечательно. Я не горю желанием проводить время в твоем обществе, Уизли». Однако Пэнси обрадовалась рано: через несколько минут ее куратор вернулся. Уткнувшись в книгу, она демонстративно проигнорировала его появление. — Держи, — Чарли протянул ей новый справочник. — Я взял его в библиотеке консульства. Если, конечно, тебе действительно интересно то, что ты читаешь. Удивленно приподняв брови, Пэнси взяла толстый том из его рук. — Спасибо, — растерянно пробормотала она, все еще не зная, как реагировать на его неожиданную помощь. Чарли снова ушел, и Пэнси погрузилась в чтение. Книга оказалась такой интересной, что Пэнси забыла о времени и оторвалась от справочника, только когда перед ней возник домовой эльф с подносом: Штефан Рануш приказал подать обед в холл. Ближе к вечеру появился и сам мистер Рануш. — Пэнси, нас ждет ресторан, — довольным голосом сообщил румын. Она пыталась протестовать, сославшись на то, что уже поздно, но маг настаивал. Так и не найдя достойной отговорки, Пэнси отправилась вместе с ним. Мистер Рануш привел ее в старинный ресторанчик в магической части города. По дороге он успел рассказать множество легенд про Дракулу. — О вампире знают даже маглы, — размахивая толстыми руками, доказывал румын. — Большая часть местных сувениров украшена портретом Влада Цепеша, а что творится в его родовом поместье… — Рануш закатил глаза. — Там ходят целые толпы туристов! Маг прервал свой рассказ, только когда они поравнялись с невысоким одноэтажным домиком с расписными ставнями. — Пэнси, мы пришли. Дверь ресторанчика украшал румынский герб: на лазурном щите был изображен золотой орел с крестом в клюве. — Он символизирует династию, создавшую Румынское государство, — пояснил мистер Рануш, распахивая перед Пэнси дверь. — Поговаривают, что этот род связан с одной из основательниц Хогвартса, — шепотом добавил он. Пэнси удивленно приподняла брови. — Но ведь на гербе Ровены Равенкло ворон! — возразила она. — Знаю, — кивнул маг, подводя Пэнси к столику. — Это и есть доказательство: все ветви рода использовали изображение птиц в геральдике. — Бунэ сяра! — официант кинулся к ним и, поклонившись, отодвинул стул для Пэнси. — Бине ац венит! * Румын продолжал тараторить, и Пэнси испуганно замерла, уставившись на него непонимающим взглядом. — Он просто приветствует вас, — улыбнулся мистер Рануш и добавил что-то, отсылая официанта. Тот тут же отошел к стойке, чтобы взять меню для гостей. — Обязательно попробуйте чорбу де буртэ и мититеи, — посоветовал маг, открывая меню. — Это местный суп и колбаски из рубленого мяса, — пояснил он, увидев, как Пэнси нахмурилась. — Я не голодна… — Нет-нет, — запротестовал румын. — Хоть это и произносится сложно, на вкус — бесподобно. Вы должны попробовать. На столе появилась бутылка красного вина. — Как я и обещал, — хихикнул мистер Рануш, но его смешок был больше похож на похрюкивание. Пэнси натянуто улыбнулась. Затея с ужином и в самом начале не вызвала у нее восторга, но если в консульстве поведение мага ее забавляло, то сейчас она не чувствовала ничего, кроме раздражения. Входная дверь скрипнула, впуская внутрь очередного посетителя, и Пэнси мысленно застонала, узнав в вошедшем своего куратора. Нервно сжав ножку бокала, она отвела глаза. Мистер Рануш успел проследить за ее взглядом и радостно помахал драконологу: — Чарли, присоединяйся к нам! Проклиная радушие румына, Пэнси пригубила вино. В его компании она чувствовала себя нелепо, а с приходом Чарли все только усугубилось. Рануш пытался шутить — Пэнси делала вид, что ее веселят его забавные истории, он задавал дежурные вопросы — она отвечала. Пухлые щеки мага раскраснелись от вина, он все чаще запинался, а потом принялся накрывать ее руку своей вспотевшей ладонью, заставляя Пэнси брезгливо морщиться, а Чарли насмешливо хмыкать. Суп показался ей кисловатым, колбаски пережаренными, а вино слишком терпким. Она все чаще ловила себя на мысли, что лучше бы провела вечер в одиночестве, читая книгу. — Чарли, а ты знаешь, что Пэнси как-то пыталась заплатить домовику? — заговорщицки осведомился мистер Рануш, перегнувшись к драконологу через стол. — Ей стало жалко бедолагу, и она решила дать ему немного денег. — Мне было всего четыре года, — запротестовала Пэнси, уже пожалев о том, что во время прогулки рассказала эту старую историю. — И я понятия не имела, что им не платят… Она запнулась, увидев, как брови драконолога удивленно изогнулись. — Вы такая отзывчивая, Пэнси, — заплетающимся языком пробормотал Рануш. Во взгляде Чарли вновь читалось презрение. — Да уж, об ее отзывчивости в Лондоне ходят легенды, — фыркнул он. Подвыпивший Рануш клевал носом и не обратил внимания на слова драконолога, а Пэнси вспыхнула. — Уизли, что ты себе позволяешь? — выпалила она, вскакивая. — А я, разве, что-то упустил? — с сарказмом поинтересовался Чарли, откидываясь на спинку стула. — Ах, ну да, помимо легенд, о тебе еще пишут в газетах. Ты же у нас знаменитость, Паркинсон. — Перестань! — отчаянно воскликнула она. — Зачем ты вообще сюда пришел? — Не мог отказать себе в удовольствии понаблюдать, как твой поклонник спит в тарелке с мититеями. Пэнси ахнула, увидев, как Штефан Рануш мирно посапывает, уронив голову на стол. — Мерлин… Что же делать? — запаниковала Пэнси, обхватив лицо ладонями. — Его нужно как-то привести в чувство! — Его нужно отвести в гостиницу и дать проспаться, — хмуро возразил Чарли. — Или ты знаешь парочку отрезвляющих заклинаний? — Я не… — Паркинсон, это и есть знаменитое слизеринское красноречие? — Прекрати меня подначивать! — взвилась Пэнси. — Тогда не блей, а просто ответь: ты знаешь способ, как вернуть твоему поклоннику трезвое мышление? — Нет! — Я так и думал. Драконолог встал из-за столика и взмахнул волшебной палочкой: — Мобиликорпус! — Гениально, — съязвила Пэнси, наблюдая за тем, как обмякшее тело Штефана Рануша медленно поднимается со стула. — Так это и есть отрезвляющее заклинание? Или ты, таким образом, показал мне знаменитую гриффиндорскую сообразительность? — Если ты настолько умна, то, может быть, мне оставить его на твое попечение? Пэнси закусила губу. — Я не слышу твоего ответа, Паркинсон. — Не надо, — уязвлено буркнула Пэнси. — Вот и замечательно, — кивнул Чарли, поздравив себя с очередным удачным ходом в занимательной игре «поставь стажера на место». — Пора в путь. Пэнси расплатилась с официантом и поспешила за драконологом и своим оплошавшим поклонником. Время от времени мистер Рануш всхрапывал, а иногда приходил в себя и что-то бормотал по-румынски. Пэнси молча шла рядом, внутренне закипая от ироничных взглядов, которые бросал на нее куратор. Добравшись до гостиницы консульства, Чарли оставил Штефана Рануша в одном из ее номеров и, дав домовику приказ принести утром зелье от похмелья, вышел в коридор. Пэнси ждала его у дверей. — Уизли, я хотела тебя поблагодарить… — начала она, но тут же осеклась: Чарли посмотрел на нее с таким пренебрежением, что ей захотелось исчезнуть. — Не трать слова, Паркинсон. Я сделал это отнюдь не ради тебя. На следующий день Пэнси постаралась спрятаться от настырного поклонника, который рвался извиниться за недостойное поведение, и закрылась в номере, прикрывшись мнимой усталостью и головной болью. Мистер Рануш не отставал и был настолько жалок в своем отчаянии, что Пэнси сдалась и дала согласие на прогулку по городу. Румын показал ей магловскую часть Клуж-Напоки: они прошли по пешеходному мосту через реку и поднялись на холм, к руинам древней крепости. Пока мистер Рануш с жаром рассказывал историю римского легиона, для которого были возведены эти стены, Пэнси с тоской ждала приближения вечера. — Надеюсь, ты достаточно развлеклась в ресторанах? — с сарказмом поинтересовался Чарли, увидев ее в холле. — И завтра мы сможем, наконец, заняться переписью? Пэнси ненавидела оправдываться, но почему-то драконолог умудрился снова вызвать в ней чувство вины. — Если ты еще не понял, то это была не моя инициатива, — буркнула она. — Не видел особого сопротивления, — мрачно заметил Чарли. — Тебе явно нравилось его общество. — Уизли, неужели ты дожидался меня здесь, чтобы обсудить мою личную жизнь? — взвилась Пэнси, со злостью сжав кулаки. — Польщена твоей заботой! — Для тебя я мистер Уизли, — в очередной раз напомнил ей Чарли. — Мистер Уизли, чем обязана подобному вниманию к моей персоне? — поинтересовалась Пэнси, стараясь придать голосу как можно больше язвительности. — Я всего лишь хотел напомнить, что завтра мы вылетаем в заповедник, поскольку ты об этом, видимо, забыла. — Я все помню! — бросила она, пытаясь обойти драконолога, который преградил путь к лестнице. — Погоди… вылетаем? — до нее, наконец, дошел смысл его фразы. — Ну да, дальше мы летим на метлах. — На метлах? — снова переспросила Пэнси. — Паркинсон, у тебя проблемы со слухом? — Просто я не думала, что мы полетим, — растерялась она. — Так ты хочешь повторить эксперимент с порталом? Знаешь ли, я не горю желанием еще раз стать для тебя ковром. — Мы могли бы использовать каминную сеть, — робко предложила Пэнси. — В заповеднике? — хмыкнул драконолог. Пэнси поняла, что сморозила глупость, но Чарли не унимался. — Да, согласен, это довольно удобно: нужно всего лишь разместить камины под каждым деревом, чтобы и драконы в случае необходимости могли ими воспользоваться. — Уизли, хватит! Пэнси рванулась к лестнице и, оттолкнув Чарли, быстрым шагом поднялась наверх. Захлопнув за собой дверь комнаты, она в бессилии прислонилась к ней спиной и закрыла глаза. Пэнси чувствовала, что устала бороться, и понимала, что лишь упрямство не дает ей отступить. «Ты не заставишь меня отказаться от стажировки, Уизли… Как ни старайся!» Следующим утром бумаги, наконец, были подписаны. Разобравшись с заклинанием веса, Пэнси уменьшила дорожный сундук до размеров шкатулки и убрала изрядно полегчавшую ношу в заплечную сумку, а затем еще раз оглядела комнату и вышла на улицу. Солнце уже поднялось над городом, но темные облака не давали его свету пробиться через свою густую пелену. Посмотрев на пасмурное небо, Пэнси поежилась: «Только бы под дождь не попасть». Чарли, ожидавший у входа, с невозмутимым видом передал ей метлу. — Надеюсь, ты летаешь лучше, чем пользуешься порталами? — поинтересовался он, поднимая со ступеней рюкзак и закидывая его на плечо. В его голосе снова слышалась издевка, и Пэнси вспылила: — Нет, конечно. Или ты забыл, что я здесь для того, чтобы усложнить тебе жизнь? Оседлав метлу, она взмыла вверх. Здание консульства постепенно уменьшалось, все больше отдаляясь от нее, и Пэнси почувствовала знакомый холодок страха на своей коже. Хотя, возможно, этот холод принесли порывы утреннего ветра, растрепавшего ее волосы и хлопающего полами мантии. Чарли взлетел следом и, бросив на нее насмешливый взгляд, констатировал: — До идеальной техники, конечно, далеко, но все лучше, чем идти пешком. Проигнорировав его фразу, Пэнси лишь плотнее запахнула мантию, чувствуя, что начинает замерзать. — Вперед! — крикнул Чарли, устремившись к горной цепи, полумесяцем оградившей Клуж-Напоку. Пэнси направила свою метлу следом. Остроконечные башни соборов города быстро скрылись из вида, но Пэнси этого даже не заметила: все ее внимание было поглощено открывавшимся видом. Вокруг нее, насколько хватало взгляда, простирались зеленые леса, покрывавшие холмы густым ковром. Река, петляя, уходила вдаль, к заснеженной кромке гор. От этой картины у Пэнси на миг перехватило дыхание, и она даже забыла, что замерзла. Солнце медленно показалось из-за туч, заливая все ярким светом: сначала горные вершины, затем холмы, и, наконец, оно добралось и до крон деревьев в низинах. Местность, над которой они пролетали, была безлюдной. Лишь один раз Пэнси увидела магловскую железную дорогу и серебристо-синий поезд. Он был совершенно не похож на «Хогвартс-Экспресс»: у паровоза почему-то не было трубы, а вагоны по форме напоминали длинные гладкие зерна. «Интересно, как он движется?» — задумалась Пэнси. Впервые в жизни она пожалела, что не посещала магловедение. — Мы почти на месте, — прокричал ей Чарли, но порыв ветра унес обрывок фразы. — Что? — Я говорю: приготовься снижаться! Пэнси посмотрела вниз. Прямо под ними темнел овраг, на краю которого виднелся маленький покосившийся дом. — Здесь проходит граница заповедника, — объяснил Чарли, когда они приземлились. — А это, — он кивнул в сторону ветхого жилища, — домик смотрителя. Оставив метлы у входа, они поднялись к двери по ветхим ступеням лестницы, громко скрипевшим от каждого шага. Смотритель заповедника — худощавый старик с длинными седыми волосами — радушно встретил их и пригласил в дом. Прочитав сопроводительное письмо, он по-румынски что-то спросил у Чарли, и тот начал долгий рассказ, улыбаясь и жестикулируя. Пока мужчины беседовали, Пэнси, не понимавшая ни слова из их разговора, отошла в сторону и принялась с интересом разглядывать комнату. Внутреннее убранство домика было более чем скромным: в дальнем углу приютился узкий платяной шкаф с потрескавшимися дверцами, из-за выцветшей занавески рядом с ним выглядывала часть свисающего с кровати матраса. У окна стоял стол с парой облупившихся мисок, у двери — сундук, обитый блестящими пластинами. Смотритель достал из него небольшую шкатулку и передал ее Чарли. Осторожно дотронувшись до шершавой поверхности сундука, Пэнси вздрогнула от неожиданной догадки: твердые металлические пластины, покрывавшие крышку, оказались чешуей дракона. «Какие они огромные», — испуганно подумала Пэнси, представив, наконец, истинный размер хвосторог. Поймав ее взгляд, Чарли насмешливо кивнул, а Пэнси раздраженно отвернулась: не хватало еще, чтобы он заметил страх в ее глазах. Когда разговор закончился, и седовласый маг вышел, драконолог убрал шкатулку в свой рюкзак. — Это оборудование для переписи, — пояснил он, увидев полный любопытства взгляд Пэнси. Привычным движением она поправила лямку заплечной сумки и кивнула, словно слова Чарли не были для нее новостью. Однако ей становилось все труднее сохранять равнодушное выражение лица: Пэнси поняла, во что может вылиться борьба с Министерством и подозревала, что упрямство дорого ей обойдется. — Ну что ж, мы почти готовы, — резюмировал Чарли, окидывая свою недовольную подопечную критичным взглядом. — И остался последний штрих. Он распахнул дверцы шкафа, достал из него серый сверток и с ехидной улыбкой протянул Пэнси. — Что это? — пробормотала она, разворачивая грубую ткань. — Одежда для заповедника. Пэнси догадывалась, что ничего хорошего она не увидит, но когда разглядела фасон наряда, ее глаза испуганно округлились. Недоверчиво посмотрев на своего куратора, она прошептала с ужасом в голосе: — Неужели я должна надеть это? «Он издевается! Пусть лучше уж завернет меня в кусок ткани, предварительно прорезав в нем отверстие для головы!» — Ну, не с собой же носить. — У меня есть дорожная мантия, — привычно запротестовала Пэнси, хоть и понимала, что уступок не будет. — Это стандартный комбинезон, Паркинсон. Оставалось лишь смириться. Гордо вскинув подбородок, Пэнси проследовала за занавеску. Когда она примерила наряд, оказалось, что он ей велик. — Сюда поместятся двое, ты не находишь? — фыркнула Пэнси, разводя руки в стороны и демонстрируя Чарли висевший на ней комбинезон. — Паркинсон, это приглашение? Щеки Пэнси вспыхнули, но ей удалось сдержаться и не закричать от возмущения. — Это претензии по поводу униформы стажера, — буркнула она. — Сейчас уладим, — Чарли взмахнул волшебной палочкой, подгоняя комбинезон по размеру. Брюки стали медленно укорачиваться. — Так ты будешь до утра его уменьшать, — язвительно заметила Пэнси. — Я могу быстрее, — в тон ей хмыкнул Чарли. Его рука, сжимавшая палочку, описала в воздухе полукруг. — Ну что, теперь в самый раз? Пэнси почувствовала, как пояс изо всех сил стягивает талию: Чарли явно переусердствовал с уменьшающим заклинанием, и комбинезон стал на два размера меньше. — Я сейчас задохнусь, — прохрипела она. — Да? — с показным разочарованием протянул Чарли. — А ты уверена? По-моему, хорошо сидит. «Что б тебя при трансгрессии располовинило!» — мысленно пожелала ему Пэнси. — Уизли, мне больно, — процедила она сквозь зубы. Чарли снова насмешливо взглянул на своего стажера и еще раз взмахнул волшебной палочкой. Наряд, наконец, подошел по размеру, и Пэнси принялась придирчиво осматривать себя. — Я выгляжу как… — Как кто? — Как парень! — наморщив нос, выпалила она. — Ну, я бы так не сказал, — Чарли красноречиво посмотрел на пышную грудь своего стажера, которую комбинезон лишь подчеркнул вместо того, чтобы спрятать. Щеки Пэнси снова залил румянец. — Даже и не мечтай, — буркнула она, отворачиваясь. — Что ты сказала? — Что нам, наверное, уже пора. — Да, ты права. Сдай волшебную палочку, и мы можем отправляться. Пэнси нахмурилась: — А это обязательно? — Да. Лишившись палочки, она почувствовала себя неуютно, но, как оказалось, это было только начало. Едва они вошли на территорию заповедника, Пэнси вспомнила про метлы, оставшиеся у дома смотрителя. — Погоди, мы всю дорогу будем идти пешком? — неожиданно осознала она. — Да, Паркинсон. Я же предупреждал об этом. И старайся не шуметь. — Но я не… — Если хочешь, ты можешь остаться здесь, — отрезал Чарли и зашагал прочь. Через мгновение он скрылся в зарослях, а Пэнси смачно выругалась, с досады пнув ствол ближайшего дерева. Особой грациозностью она никогда не отличалась, а в порывах ярости совершенно не контролировала себя. Вот и теперь ее неловкость проявилась во всей красе: Пэнси умудрилась стукнуться коленом. Взвизгнув от боли, она потерла ушибленную ногу и, прихрамывая, бросилась догонять своего куратора. Они были в пути несколько часов, и пейзажи, недавно поразившие Пэнси своей красотой, теперь казались ненавистными: зеленая трава и лесные цветы раздражали яркими красками. Грубые подошвы тяжелых ботинок Пэнси цеплялись за торчащие из земли корни деревьев, заставляя ее то и дело хвататься за свисающие ветви, чтобы не упасть. Она устала, но принципиально не просила куратора о передышке. Чарли быстро шел вперед, и Пэнси, стиснув зубы, упрямо шагала за ним. Солнце уже клонилось к закату, когда они добрались до первой локации хвосторог. Драконолог остановился так резко, что Пэнси чуть было не врезалась в его широкую спину. — За ним мы сделаем привал, — он указал на возвышавшийся перед ними холм и начал подниматься по крутому склону. Мысленно выругавшись, Пэнси последовала за ним. Ее сердце громкими молоточками стучало в груди, словно стремилось пробить стены своей темницы, и она изо всех сил вцепилась в ремень заплечной сумки, чтобы не потерять сознание. Ноги скользили по траве, Пэнси то и дело падала, но продолжала настойчиво карабкаться вверх. Когда вымотавший ее подъем закончился, она, часто дыша, в изнеможении оперлась спиной о ствол ближайшего дерева и закрыла глаза. — Неужели ты устала? Пэнси не отреагировала на очередную насмешку: все силы ушли на проклятый подъем, и теперь она пыталась восстановить дыхание. — Паркинсон? — ладонь Чарли легла на ее плечо. — Тебе плохо? — Отстань, — едва слышно прошептала Пэнси, отталкивая его руку. — Ты же хотел это видеть, теперь можешь насладиться зрелищем. Ей безумно хотелось заорать. Вылить на него всю свою бессильную ярость, но она смогла лишь медленно открыть глаза. Лицо Чарли было совсем близко. — Тебе лучше? На миг Пэнси показалось, что во взгляде драконолога читается беспокойство, но она тут же отмела эту мысль. — Да, я прекрасно себя чувствую, — буркнула Пэнси и отвернулась. Ей удалось, наконец, отдышаться и, отстранившись от дерева, она сделала шаг по направлению к зарослям. — Уизли, мы можем идти дальше. — Ты едва на ногах держишься. — Я в порядке! — зло бросила она. — И мне не нужна нянька! Чарли нахмурился, а Пэнси двинулась вперед. Когда до ближайших деревьев оставалось не более пары футов, их массивные кроны неожиданно закачались, и тишину прорезал громкий рев. Пэнси замерла, не в силах пошевелиться, словно в нее попало заклятие окаменения. — Это они? — с ужасом в голосе прошептала она. — Они, — лицо Чарли расплылось в довольной улыбке. Пэнси слышала лишь глухие удары о землю и не могла себя заставить двинуться вперед. — Что они делают? — прошептала она. — Наверное, спариваются. — Что? — переспросила Пэнси, внутренне трепеща от страха, который даже заставил ее забыть о возмущении. Чарли пожал плечами, изображая недоумение. За время, проведенное вместе, он успел войти во вкус в поддразнивании Пэнси, в глубине души смеясь над ее тревогами. — Спариваются, — равнодушно повторил он, а потом добавил с издевкой в голосе: — Хочешь посмотреть? — Нет! — поспешно выпалила Пэнси. Чарли хохотнул. — Не советую громко кричать, а то станешь поджаренным тостом к их «свадебному» завтраку. Пэнси признавала, что в умении ее задеть Чарли не было равных, но она обычно находила, что съязвить ему в ответ. Теперь же опасная близость драконов развеяла остатки ее самоуверенности. — Но что же делать? — растерянно пробормотала Пэнси. Ее уже не заботило, что она сама предоставила своему куратору лишний повод упрекнуть себя в трусости, и мечтала лишь об окончании стажировки. — Паркинсон, ты здесь для того, чтобы их считать, — с сарказмом напомнил ей Чарли. — Так действуй. Осторожно отогнув ветку, Пэнси посмотрела на поляну, точнее на то, что он нее осталось. Вдоль кромки поваленных деревьев вся трава была вытоптана, а в самом центре поляны зияла огромная яма, в которой находились два черных дракона. Тот, что повыше, ходил кругами около менее крупного. Из его ноздрей вырвалось пламя, и, осветив поляну, опалило ствол близлежащего дерева. — Процесс ухаживания за самкой в самом разгаре, — довольно фыркнул Чарли, а Пэнси нахмурилась. — И мне обязательно им наслаждаться? — мрачно осведомилась она у своего куратора. — Паркинсон, ты не отвлекайся, а считай. — Раз-два, — буркнула Пэнси. — Теперь мы можем идти? — А ты внимательно посмотрела? В очередной раз уловив насмешку в его голосе, Пэнси закусила губу. «Давай, глумись надо мной, Чарльз Уизли, — думала она, с ненавистью разглядывая причину своих мучений. — Но знай, я найду способ тебе отомстить». Хвосторога издала протяжный звук. Дракон покрупнее подошел ближе и потерся о ее шею, при этом раздался скрежет, как при сходе поезда с рельсов. Пэнси заткнула уши. Неожиданно унизанный шипами хвост самки дернулся в сторону, сбивая ближайшее дерево. Вырванное с корнем, оно стало медленно заваливаться, сминая растущие рядом сосны, словно сухие прутья. Чарли бросился вперед: — Паркинсон, не стой на месте! Схватив Пэнси за плечи, он попытался оттащить ее в сторону, но не успел: дерево рухнуло, накрыв их своей кроной. Пэнси оказалась ближе к его верхушке, Чарли повезло меньше: его прижало толстыми ветками. — Уизли, — шепотом позвала Пэнси, вглядываясь в переплетение ветвей. — Уизли, ты жив? Она не увидела его сквозь густую крону и, с трудом поднявшись, подобралась ближе. Чарли ничком лежал на земле и не шевелился. «Мерлин, что же мне делать?» — ужаснулась Пэнси, спрятав лицо в ладонях. Ей стало страшно от осознания того, что она находится в незнакомой стране за тысячу миль от дома и всего лишь в нескольких десятках футов от двух резвящихся драконов. Единственный человек, который был рядом, не подавал признаков жизни, а у нее даже не было волшебной палочки, чтобы попытаться ему помочь. * — Добрый вечер! Добро пожаловать! (рум).
609 Нравится 50 Отзывы 94 В сборник