ID работы: 5895121

Заветные мечты

Гет
PG-13
Завершён
357
автор
Размер:
134 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 410 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава №1 - Демон в книжном мире

Настройки текста
— С возвращением! — восклицают братья Пайнсы, Венди, Зус и Кенди с Грэндой.       Мэйбл первая буквально вылетает из автобуса, бросает вещи на землю и кидается всех обнимать, едва не плача от радости встречи. Душу ещё при въезде в этот славный городок — Гравити Фолз — окидывали счастливые позывы, ноги машинально болтались, а улыбка всё шире распластывалась на аккуратном личике. Сама Пайнс уже все уши прожужжала брату о том, что — вот! вот ещё один год! — он пролетел, и ещё одно лето они проведут здесь. И не только лето, но и последующие несколько лет, ведь теперь, когда они закончили школу, наступил выбор за будущим — выбор учебного учреждения, где они по окончанию получат свои дипломы и вольются во взрослую, рутинную жизнь. Да здравствуют новые приключения!       Диппер вышел сразу после сестры, где на него напрыгнула Венди с объятиями. На её голове была бело-синяя кепка с символом сосны на передней части, и он мысленно обрадовался, что она поддерживает их традицию обмениваться головными уборами каждое лето, ведь на его голове сейчас тоже была шапка-ушанка, которую та, привстав на носочки, стянула с него, вместо неё накидывая его кепку.  — Ну вот, ты снова подрос! — замечает она, подмигивая ему, и он улыбается в ответ.       Конец мая. Идеальный период времени для возвращения в Гравити Фолз. До лета осталось всего три дня, а почти на всем его протяжении у них с Мэйбл есть выбор на поступление куда-то. Так что отдохнуть после, так или иначе, им удастся.       Со стороны леса до хижины в воздухе витал сладкий запах цветов, елей, зелени - пахло природой, а не цивилизацией, в которой они привыкли жить, ведь Калифорния — это сплошное движение, что машин, что технологических агрегатов повсюду. Лес от города находится далеко, поэтому чаще всего приходилось дышать искусственным и городским, по мнению близнецов, воздухом.       И всё-таки… как же красив был Гравити Фолз. Давно знакомые поляны, городская сторона, старые друзья, любимые родственники и сама хижина, полная тайн и чудес навевали, что ни на есть, волны ностальгии, коей сейчас окутывались Диппер и Мэйбл, пребывая в объятиях старших Пайнсов.  — А теперь пойдем-те пить чай! Нам нужно устроить семейную посиделку! — довольно энергично выпаливает Стэн, одной рукой указывая на хижину, а второй поправляя свитер, что Мэйбл связала ему на прощанье ещё четыре года назад. Да, были уже на нем и катушки, и нитки торчали в кое-каких местах, зато дядя его хранил и продолжал надевать каждый раз перед их приездом и отъездом. Это даже льстило девушке. Очень.  — А как насчет того, чтобы сначала прогуляться по городу? — Подхватил Диппер, поправив назад полученную кепку. — Наверняка встретим кого-нибудь. Или же… погуляем по лесу. Скажи, дядя Форд, остались ли здесь ещё аномалии?       После слова «аномалия» ученого будто передернуло: Пайнс понял это по выражению его лица и немного скатившихся с носа очков. Вероятно, он что-то скрывает, и в Диппере это разожгло ещё больше любопытства. Форд обычно спокоен и в праве адекватно отвечать, но сейчас… что мешало состроить каменное лицо? Нет, это было явно неспроста.  — Нет, Ди-и-ип! — Тянет Мэйбл. — Можно хотя бы за эти пару дней до лета пожить без этих странностей? Дядя Стэн прав, нам нужно собраться в одну большую кучу и о многом поговорить! — Она подмигнула Кенди и Грэнде. — Я вам про такого красавчика расскажу — очумеете!       Если же только получше в лесах не затаившегося…  — О боже… — Закатил глаза Пайнс.

***

 — А потом он мне и говорит! — Смеётся Стэнли, ударив кулаком по столу, и все схватились за свои кружки с чаем, так как тот, вследствие этого действия, чуть не выплеснулся. — «Старикан-Старатель бесполезный кусок железа!», и угадайте что! Он укусил его за руку! Целый час отдирали!       Все посмеялись, а Грэнда даже чаем подавилась со смеху, которой после пришлось стучать по спине.  — Это мне напомнило тот случай, когда я столкнулся с этим желтым и сказал ему… Ауф! Форд! — Другой Стэн резко ткнул брата локтем, а последний, не ожидавший этого, резко возмутился. — Опять ты надумал прятать свои ботанские штучки! Пусть дети знают, с кем стоит связываться, а с кем нет.  — Вы о чем? — Поинтересовалась Пайнс, а её подруги поджали губы. Каждому из тех, кто встречал близнецов, за пять минут до события просили не упоминать об этом. Не хотелось тормошить их и нагнетать о возможной опасности, таившейся в лесу.  — Не стоит им говорить об этом!  — Да ладно тебе, ботаник! Какая разница? Он безобиден!  — Стэн, он поджег твои штаны, когда ты пошутил про его ноги! — Форд, казалось, становится раздражительней и злее с каждой секундой. Вечно Стэнли умудряется всё усложнить и в то же время приукрасить. — Ты горел синим пламенем, идиот. Его чудом удалось потушить!  — А, может, мне нравится голубой огонь! — Пытался оправдаться тот, а остальные лишь сидели со скептическими выражениями на лицах и поглядывали на спорящих стариков. Венди вообще приложила ладонь к лицу, покачивая головой. Только идиот сейчас не сможет понять, о ком они говорили.  — Билл?! — Наконец выпаливает Диппер, и старшие Пайнсы умолкают, поворачиваясь к племяннику.  — Я больше не хочу в пузырь! — Заголосила Мэйбл, вдруг вцепившись в футболку Грэнды, а та, в свою очередь, вцепилась в подругу.  — А Я ХОЧУ ПООРАТЬ!  — Не нагоняйте панику, говорю же, безобидный он! — Вновь начинает о своём Стэн, и Диппер опять-таки путается. Казалось, что тема шла поэтапно, одна за другой, приближая к основной мысли, но главной новости так никто и не рассказывает. Были впечатления, будто они все что-то не договаривают; будто они не договаривают то, что им, близнецам, знать вовсе необязательно.       Как же они ошибались…  — И чем же он безобиден, дядя Стэн? — Чисто из любопытства интересуется Мэйбл, чуть склонив голову. Длинные каштановые волосы распластались по плечам, когда она приставила руки к щекам и придвинулась к родственнику, сияя легкой улыбкой.  — Этому идиоту оторвали ноги!  — ФУ, ЗАЧЕМ ЖЕ ВЫ ТАК?! — Обиженно заскулила Грэнда и обняла рядом сидящую Кенди.  — Правда? — Как-то неуверенно выпалил Диппер, вопросительно изогнув бровь.  — Да нет, — Стэнли откусил печенья и запил его чаем, — параплегию подхватил гаденыш, человеком почему-то стал, зато силы при себе!  — Поэтому избегайте встреч с ним, а если и встретите, то не подходите. Он Стэнли не трогал, пока тот не начал издеваться. — Вмешался Форд, искоса взглянув на брата.  — Эй, мне просто нужно было позлорадствовать после того случая в разуме, когда его стирали! — Пайнс обиженно сложил руки и прикрыл глаза, немного отворачиваясь. — Имею полное право!  — Параплегия… — Задумался Диппер. — Но как у Демона может быть параплегия? Подобная инвалидность развивается лишь у людей, и то крайне редко.  — Говорю же, человеком зачем-то стал, — безучастно, закатив глаза, повторил Стэнли и помотал рукой в воздухе, — а вот как и почему в инвалидном кресле оказался — неизвестно.  — Мораль, думаю, такова: не тронешь врага — и он не тронет тебя, — довольно серьезно выразился Форд. — Я вас предупредил.       Они медленно кивнули, а после, Стэнфорд встал из-за стола и направился в лабораторию для того, чтобы соорудить какое-нибудь оружие на случай опасности. Пускай Сайфер и не мог ходить, не трогал людей, свободно передвигаясь по городу, Форд всё равно видел в нём опасность. Билл был не так прост, как может показаться на первый взгляд. Почему-то Пайнс был уверен, что план, неважно какой, абсолютно любой про запас, у Демона таки был.       Это заставляло настораживаться.  — Да ладно вам, ребят! — Заголосила Мэйбл. — Не стоит забивать голову треугольными мыслями, давайте лучше займемся тем, что нам интересно, вместо того, чтобы думать о плохом. Я вот, допустим, хочу сходить в книжный и в журнальном отделе поискать новый выпуск «Красавчиков»! — Девушка отбивалась в ехидном хихиканье, и подруги заговорщицки посмотрели на неё. — Новое интервью от Краса и Зайлера должно скоро выйти, девочки!  — Скорее в книжный! — Кенди соскакивает со стула и идет к выходу из хижины.  — ХОЧУ КРАСАВЧИКА! — Прокричала Грэнда, и после все девушки скрылись за дверью хижины.       Диппер тяжело вздохнул, когда провожал взбудораженных и взвинченных на эмоциях девушек, и затем посмотрел на всех оставшихся.  — Скажите, их жизнь ничему не учит?  — Неа, — выпалил Зус.

***

      Когда они зашли в книжный магазин, то в глаза сразу бросилась аккуратность на полках. Для каждого раздела литературы был свой стеллаж, для каждого журнальчика своя полка. Здесь было много выбора, отсюда любой человек, как посчитала Пайнс, пришедший за чем-то интересным, обязательно уйдет довольным.       В воздухе парил запах страниц. Пахло бумагой, канцелярией, нечто таким, что юные писатели способны даже назвать неким своего рода вдохновением. Все книги были расставлены по алфавиту, по цветовой гамме, по порядку выпуска томов и частей из крупных изданий.       Перфекционист внутри Мэйбл кричал от восторга.       Однако вся радость опустилась в самые пятки, когда подруги, отвлекаясь от красоты сего места, натыкаются на зажавшегося в углу продавца. У него были широко распахнуты глаза, тело трясло, а сам он при попытке что-то вымолвить, бормотал невнятные слова. Мэйбл скептически взглянула на пожилого мужчину, но когда тот указал дрожащим пальцем вперед, на дальние стеллажи, она действительно на секунду испугалась. А вот как подруги позади неё подпрыгнули, она ощутила всей душой и по звукам слабых писков.       Блондин, сидящий на навороченном инвалидном кресле, равнодушным и в то же время задумчивым взглядом рассматривал книгу, что он держал в руках. Изначально он прошелся по глянцевой обложке пальцами, а затем прочел описание. И оно, видно, заинтересовало его, раз он повернул голову в их сторону.       В его взгляде читались равнодушие и усталость, крупица раздражительности и отчасти даже спокойствия. Его руки были облачены в черные перчатки, а ноги в черную ткань брюк. Поверх белой рубашки и черной жилетки был длинный желтый плащ, а на голове у него присутствовал цилиндр. «И не скажешь по нем, что и вправду на Сайфера похож», — пронеслась мысль в голове Пайнс, когда тот спокойно проехал вперед на своём кресле и приблизился к трясущемуся от страха продавцу.  — Я возьму эту книгу. — Твердо говорит тот, опуская одну руку в карман для оплаты, но мужчина отмахивается, размахивает руками, буквально вжимается в стену и умоляет его просто уйти. Забрать то, что он хочет, и уйти.       Билл прикрывает глаза, сводя брови у переносицы, а затем открывает их и раздражительно выдыхает, смотря на последнего, как на самое жалкое существо, что он видел в своей жизни. Одной рукой он сжимает в руке книгу, а вторую укладывает на ручник с различными кнопками, и, если судить по его ошибочным нажатиям, то можно смело сделать вывод, что он не имеет опыта в использовании этого технического агрегата.       Кенди и Грэнда пятятся к боковым полкам, когда тот проезжает мимо, а Пайнс, застыв на месте, продолжает смотреть на него так, будто находится в некой прострации. Нет, она не испытывала ни страха, ни ужаса, а, как бы странно это не звучало, жалость. Если бы тот не мешкался при нажатии на кнопки, она бы не поверила, что он не может ходить.       А он и вправду не мог.       Зная Сайфера, расплывчато помня его из детских воспоминаний о Странногедоне, она бы не подумала, что такое может случиться с ним. Он бы не стал нарочно выглядеть жалко на людях, не стал бы так спокойно и равнодушно на всё реагировать. Тот Билл, которого она помнила, был всегда харизматичен и хитёр, но сейчас… он больше походил на безвольную куклу, живущую рутинной, инвалидной жизнью.       Мысли в голове Мэйбл двинулись по новому кругу, когда она попыталась поразмыслить, как это могло произойти. Как он стал человеком? Кто его так покалечил? Сбила ли его машина? Или мотоцикл. Упал ли он с обрыва или… что? Что случилось с Великим Демоном Разума?       Она рвано выдохнула, когда помещение оглушил звук крутящихся колес по плиточному полу, и почувствовала проникшую в её душу жалость. Желтые, неестественно яркие глаза Сайфера были полны неизведанной никем пустотой, под ними были ясно выражены темные круги, да и сам демон выглядел как-то помято, устало и изнеможенно. Это лишь придавало жалости к его общему виду, и сердце Пайнс по отношению к врагу сейчас резко сжалось от обиды за него. Почему-то ей не верилось, что он мог притворятся.       Когда он таки сократил расстояние между ними, то посмотрел на неё, но всего на мгновенье, одаряя легкой, едва растянувшейся на губах, ехидной ухмылкой, от которой последнюю передернуло. Выглядело это не шибко весело… даже жутко, и Демона это даже немного взбодрило, однако как только он проехал дальше, аккуратно съезжая по спуску магазина снаружи, выражение его лица приняло обыденный и уже давно свойственный для него вид.       Одна мыль, застрявшая в голове, всего одна фраза, коснувшаяся его разума, но такая скучная промелькнула почти сразу, с одного только взгляда на эту девушку. Ему действительно не было дела до этого, но сам он был теперь более, чем просто убежден в том, что…

«Пайнсы вернулись в Гравити Фолз».

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.