ID работы: 5896106

Противоположности

Гет
R
Завершён
118
автор
Шезза бета
Размер:
183 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 252 Отзывы 43 В сборник Скачать

Радостное известие.

Настройки текста
      Молли могла пересчитать по пальцам одной руки случаи, когда она испытывала такой страх, как сейчас. Первый день в колледже, собеседование на работу, инсценировка смерти Шерлока, когда он «развлекался» с наркотиками и наконец… знакомство с родителями Холмсов.       О, девушка помнит, как переживала тогда. Майкрофт нежно дотрагивался до девчачей руки и повторял, что, на самом деле, причин для волнения нет. Хотя, было немного заметно, что его спокойствие напускное, но он боялся отнюдь не того, что Хупер им не понравится. Этого быть не могло, ведь она — такая добрая и светлая, нравится всем. Наоборот, мужчина опасался, что его родители так насядут на неё, что Молли испугается, сбежит и будет избегать его потом.       Но опасения оказались напрасными. После знакомства и обмена любезностями все сели за стол, и постепенно начался непринуждённый разговор. Уже спустя полчаса царила какая-то действительно семейная атмосфера, наполненная теплом и спокойствием. Все разговаривали, улыбались и смеялись, а миссис Холмс порой говорила вещи, вызывавшие приступ веселья у всех, кроме Майкрофта. В такие моменты он предпочитал делать вид, что ничего не замечает и не слышит.       Однако, даже он не смог сохранить равнодушный вид, а Хупер покраснела от неловкости и смущения, когда мамуля «очень тонко» намекнула о свадьбе и внуках. Муж её мягко одернул, и беседа продолжилась.       Но сейчас, сидя в ванной комнате и смотря на уже третий положительный тест на беременность, Молли думает, что миссис Холмс прямо предвидела будущее и, наверняка, будет счастлива. Но что на счет самой Хупер? Девушку одолевают большие сомнения.       Сможет ли она быть хорошей мамой? Готова ли к такой ответственности? Но есть вопрос гораздо сложнее, и который страшит её гораздо сильнее: как отреагирует Майкрофт? Они никогда не говорили об этом, не строили планов на будущее, наслаждаясь настоящим.       Девушка понимала, что Холмс не из тех, кто пускает всё на самотек, и когда-нибудь они узаконят свои отношения. Просто пока острого желания делать это у них не было — было достаточно совместного проживания в его доме.       Но сейчас ей предстоит крайне важный и серьёзный разговор, исход которого неизвестен. Что, если он не хочет детей сейчас или вообще? Что, если не собирается строить семью с ней?       Нет, нет, нет. Хупер усилием воли отгоняет столь неприятные мысли. Майкрофт сам предложил ей переехать, познакомил с родителями. Такое не делают просто так или ради развлечения. Это серьёзные и ответственные шаги. У него точно есть планы на их совместное будущее, как бы там ни было, Молли всегда может на него положиться.

***

      Майкрофт уже сидел за столом, дожидаясь её, чтобы приступить к завтраку, после которого он завезёт Хупер на работу и поедет в офис. Ему доставляло особенное удовольствие вот так проводить с ней время в непринужденной и уютной обстановке. Как правило, каждый читал глазету, только разные колонки. Вроде бы ничего особенного, но эти редкие моменты умиротворения были невероятно ценны.       Наконец, девушка вошла в столовую и села за стол слева от него. Холмс отметил некоторую нервозность в её движениях и то, что она тщательно избегала смотреть ему в глаза. Это вызвало у него замешательство. Молли знала: если у неё какие-то проблемы, она всегда может обратиться к нему. Она так и делала. Так что же случилось сейчас? — Молли, милая, с тобой всё в порядке? — Что? — Она отвлеклась от рассматривания стола и подняла голову.- А, да. Всё хорошо.       Натянутая улыбка и явное недоговаривание у всегда искренней Хупер уже взволновало мужчину. Он нахмурился и промолчал, анализируя её настораживающее поведение. Холмс смотрел, как Молли периодически тянулась то к яичнице, то к тостам, то к фруктам, но каждый раз одергивала руку, возвращая её в прежнее положение. В конце концов, он не выдержал. — Молли. Молли, посмотри на меня, — он протянул руку и убрал несколько локонов ей за ухо.- А теперь расскажи мне, что произошло. Я же вижу, что что-то не так.       Девушка взволнованно и с каким-то опасением смотрит на него, пожевывая нижнюю губу. Хочет отвести взгляд, но он не даёт, удерживая зрительный контакт. Майкрофт кладет свою ладонь поверх её, мягко поглаживая, и, наконец, тяжело вздохнув, Молли начинает говорить: — Послушай, у меня… появились некоторые подозрения около месяца назад, но я не была уверена до сих пор. Однако, сегодня я решила проверить и… в общем, вот.       Она достаёт что-то из кармана и кладет на стол. Мужчина несколько секунд смотрит на тест и не может связать даже пары слов. Взгляд переходит на Хупер, что напряженно смотрит на него, ожидая реакции, причем, кажется, не самой лучшей. И в этот момент до него доходит. Её нервное поведение, нежелание есть и боязнь посмотреть ему в глаза. Всё это находит объяснение, и Майкрофт начинает улыбаться, поднимаясь со стула и становясь на колени перед девушкой.       Холмс берёт её за руки и смотрит на неё взглядом, полным обожания и неприкрытой нежности. Всё это просто выбивает Молли из равновесия, и она ошарашенно смотрит на него. — Майкрофт, что ты… — Молли, пожалуйста, дай мне сказать.       Она послушно замолкает, ожидая его слов. Признаться честно, Хупер ожидала всего, но не такого. — Молли, то, что ты показала мне только что… я не могу сказать, как это важно для меня. Я счастлив, что ты рядом со мной, что я имею счастье называть тебя своей девушкой и хочу спросить: окажешь ли ты мне честь называть тебя своей женой?       Хупер смотрит, пораженная его словами и не совсем веря в происходящее. Такое поведение, взгляд и слова являются противоположностью тому, что привычно для Холмса. Противоположностью того, к чему привыкла девушка, но это реальность. И сейчас любимый мужчина, узнав о том, что у них будет ребёнок, стоит перед ней на коленях и делает предложение.       Поняв, что с момента его вопроса прошло уже какое-то время и уловив легкое беспокойство в его глазах, она спохватывается и кивает, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Да! Да, конечно, Майкрофт! Да!       Хупер также опускается на колени, обхватывая шею мужчины руками, чувствуя, как он крепко прижимает её к себе. Несколько минут они стоят вот так на полу на коленях, не замечая никого и ничего вокруг, не думая, что им обоим надо на работу меньше, чем через полчаса. Сейчас это такая несущественная мелочь.       Они отстраняются немного, и, пристально смотря девушке в глаза, Холмс веско говорит: — Сегодня ты не идешь на работу. И я тоже. Мы остаёмся дома.       Спорить желания не возникает, поэтому она лишь улыбается. — Как скажешь.       Спохватываясь, он помогает ей подняться с пола, и они принимаются за неспешный завтрак. Параллельно мужчина пишет Антее, чтобы отменила все его встречи на сегодня и позаботилась о работе Молли. Получив ответное: «Будет сделано, босс» - он откладывает телефон.       Майкрофт уже начал строить планы. Сегодня у них будет просто совместный выходной, а завтра он пойдет в ювелирный и купит обручальные кольца, которые непременно приведут её в восторг. Он наймет лучших профессионалов, которые организую их свадьбу, но позаботится, чтобы всё было так, как захочет Молли. И, разумеется, Холмс создаст лучшие условия для её беременности, но это всё немного позже.       Он смотрит на девушку, сидящую возле него, читающую газету и не замечающую его взгляда. Надо сказать, в самом начале их отношений он и представить не мог, что всё будет так серьёзно, но сейчас… Майкрофт не представляет свою жизнь без Молли Хупер.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.