ID работы: 5896106

Противоположности

Гет
R
Завершён
118
автор
Шезза бета
Размер:
183 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 252 Отзывы 43 В сборник Скачать

Помешательство.

Настройки текста
Примечания:
      Ресторан в лучших традициях Майкрофта — шикарен и безупречен. Вся обстановка, мебель в темных тонах и тусклый свет свечей, что стоят в красивых подсвечниках на каждом столе. Мужчина на удивление молчит, в основном только внимательно смотрит, хотя обычно наедине с ней он говорит довольно много, а она с удовольствием слушает.       Поэтому сейчас это немного нервирует, и девушка слишком долго изучает меню, не видя названия блюд. И в конце концов просто откладывает его, в очередной раз доверяясь в этом выборе Холмсу. Он уж точно намного лучше знает, что тут стоит заказывать, в то время как она едва ли понимает половину названий. Он заказывает что-то, общаясь с официантом на французском, пока она любуется огнём свечек.       Ей приносят нечто безумно красивое, и, хорошо распробовав, она чувствует вкус кальмаров, краба, ещё каких-то морепродуктов и сливочного соуса. Все это в сочетании с пастой и белым полусухим вином создаёт потрясающую комбинацию, и на какое-то время Хупер забывает о том, что её нервировало. Ровно до того момента, как на вопрос официанта о десерте Майкрофт отвечает, что он ожидает их в другом месте, и при этом смотрит на неё.       Как оказалось позже, под десертом подразумевался торт с вишневым ликером, который действительно уже ждал их в доме Майкрофта. Когда они сели на мягкий диван перед камином, девушка потянулась за вилкой, но Холмс опередил её. Отломив кусочек торта, он поднес вилку к её губам, недвусмысленно поднимая бровь. Молли подумала, что кто-то из них двоих — или оба — сошел с ума. Но эта мысль покинула её, когда вишневый ликер отдал приятной горьковатой сладостью на языке. И потом, когда Майкрофт поцеловал её, больше ни одной связной мысли в голове не возникло.

***

      Она тает медом от его поцелуев. Голова кружится от пронизывающих ощущений, а почти онемевшие пальцы сжимают простынь. Она почти уверена, что её состояние — результат не выпитого вина, а того, что с ней делает Майкрофт. Его поцелуи от шеи до бедер, умелые прикосновения пальцев и еле различимый шепот на ухо. — Ты прекрасна…       Она сходит с ума, мечется в постели, словно в бреду, но твердо уверена, что это лучшее помешательство из всех возможных. И несмотря на то, что они с Холмсом вместе уже полгода, она и представить себе не могла такого. Он никогда не производил впечатление человека хоть сколько-нибудь романтичного, поэтому Молли подумала, что приглашение на ужин в честь дня Всех Влюбленных — не более, чем дань традиции. Но романтический ужин плавно переместился к нему домой, а потом — в постель.       И теперь все, что остается делать девушке, это отрывисто вдыхать воздух ртом, не имея сил даже открыть глаза. Она стонет от чувств, когда кожа Майкрофта прикасается к её собственной и он ласкает её грудь руками, а потом губами и языком. Если бы могла связать хотя бы два слова, она бы непременно сказала о том, как это божественно. Но она не может, а потому просто скользит руками по мужской спине и поднимается, чтобы поцеловать Майкрофта. — Молли, посмотри на меня.       Она медленно мотает головой из стороны в сторону и закусывает губу. — Посмотри на меня.       Его тон становится чуть настойчивее, и она всё же подчиняется, кое-как разлепляет веки и смотрит на мужчину мутным взглядом карих глаз. Он проводит большим пальцем по её нижней губе, смотрит в глаза и выдыхает тихо, но отчетливо: — Божественна…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.