ID работы: 5896938

Монток

Слэш
NC-17
Завершён
435
автор
Rina Blackwood гамма
Размер:
322 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
435 Нравится 586 Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая. Волки и овцы

Настройки текста
— Что же ты прячешь, Дэйлард? — с толикой ехидства в голосе спрашивает у пустоты Дэйв. В кабинете царит гробовая тишина, нарушаемая лишь стуком клавиш на клавиатуре, нетерпеливыми щелчками мыши да тихим гудением старого и пыльного системного блока. Время близится к полуночи, участок пустует, если не считать парочки дежурных офицеров. Иногда их можно слышать в коридоре второго этажа — именно там располагается автомат с кофе, и на сегодняшний день лишь он один исправно работает. Когда же полицейские спускаются вниз, Дэйв вновь остаётся наедине с собственными мыслями. И думает он сейчас об одном: во что же ввязался детектив-сержант Эрик Дэйлард? Любопытство здорово играет на здравом смысле, призывая послать к чёртовой матери всякую осторожность и нагло залезть под нужным именем и нужным паролем в чужую базу данных. Откуда Дэйв знает данные от учётной записи Дэйларда? Скажем, кое-кто, в надежде не забыть заветные цифры с буквами, записал их на листке бумаги и, вопреки всякой логике, прилепил его на раму монитора. Сказать, что это воистину «гениально», значит, ничего не сказать. Однажды это бы точно сыграло злую шутку с Дэйлардом. Как сейчас, например. Окрылённый таким успехом, Дэйв тут же принимается рыскать по сохранённым файлам, фотогалерее и текстовым записям, по крупицам собирая нужную информацию, которой не так уж и много. Похоже, Дэйлард сам пытался во всём разобраться, потому что все его запросы в базу данных муниципальной полиции и Департамента особым успехом не увенчались. А вот архив федеральных маршалов дал хоть какой-то отклик на дело двухлетней давности. Пропал человек. Ни имени, ни фамилии, лишь фото. Неизвестна причина пропажи. Неизвестно место, откуда этот парень пропал. На фотоснимке, которое Дэйв увеличивает при помощи колёсика мыши, изображение юноши в анфас. Тёмные короткостриженые волосы, худоба на лице, чуть вздёрнутый нос и тонкие поджатые губы. А эти пронзительные голубые глаза… Отчего-то они кажутся жутко знакомыми, но Дэйв ловит себя на мысли, что этот взгляд попросту сбивает с толку. Пробовал ли Дэйлард запустить запрос по фото? Дэйв листает историю в базе данных — пробовал и неоднократно. Тогда он переключает всё внимание на Интернет-браузер, так же просматривая недавно открытые вкладки. Порно, азиатское порно, лесбипорно, фемдом, путёвки во Францию, домашняя пицца, отдам кота в хорошие руки, немецкое порно; мини-игры, если скучно; расписание турниров Кубка Стэнли, отдел кадров ФБР. На последнем Дэйв заостряет внимание и щёлкает по вкладке. Браузер отправляет его в раздел по подбору персонала на официальном сайте Бюро. «Ты стремишься попасть в ФБР, Эрик?» — Дэйв едва сдерживается от смеха. Нет, серьёзно? Этот обкуренный придурок-онанист собрался стать федеральным агентом? Если его туда действительно возьмут, то Дэйв может спокойно баллотироваться в президенты США. Курсор мыши плавно скользит по страничке, натыкаясь на незнакомые фамилии агентов, возглавляющих тот или иной отдел Бюро. Даже лица на миниатюрных фотопортретах ничего не говорят. Но зачем ещё мог понадобиться сайт ФБР, да ещё и раздел с кадрами, кроме как не для трудоустройства? Вот только Дэйв прекрасно знает, что после полиции, особенно, если ты на слуху в негативном ключе, никто тебя туда не возьмёт. И дело здесь не только в личности кандидата, а в межведомственной грызне: федералы жутко любят утирать нос нижестоящим инстанциям, особенно полицейским. Особенно детективам. Хотя из их участка несколько человек всё же заработали себе путёвку в Академию ФБР, а затем и в штаб-квартиру в столице. Чем же Дэйв хуже? Почувствовав странный привкус во рту и ноющее ощущение в области паха, он наводит курсор на одну из вкладок с надписью: «Порно». Учитывая, сколько таких страничек в истории браузера, остаётся только гадать, как Дэйлард умудряется мастурбировать, можно сказать, на виду у коллег. Хотя теперь становится понятно, почему он любит задерживаться вечерами на рабочем месте. Дэйв облизывает губы от накатившего предвкушения и успевает лишь щёлкнуть мышью, как в коридоре раздаются звонкие шаги. Это точно не один из офицеров. Спустя пару минут на пороге кабинета, обливаемый мраком, возникает высокий мужчина. Дэйв прищуривается, пытаясь разглядеть черты лица вошедшего, и у него это получается лишь тогда, когда тот подходит к столу и попадает под тусклые лучи настольной лампы. В этой самодовольной физиономии он признает агента Кэрпбелла, который уже ранее посещал их участок и Дэйларда, в частности. Что, неужели на его резюме в Бюро откликнулись? Хотя, если взглянуть на часы, что Дэйв и делает мимолётно, дабы не смущать ночного гостя, довольно поздно для ответа. — Агент Кэрпбелл? — неуверенной интонацией произносит Дэйв. Мужчина смотрит на него, стоя неподвижно, будто статуя. Это напрягает. — Чем я могу помочь агенту ФБР в столь поздний час? Кэрпбелл оглядывается в сторону двери, после чего плавно подходит к ней, тихо прикрыв. Теперь они абсолютно одни, что не может не настораживать. Дэйв ёрзает на стуле, сглотнув подступивший от лёгкого волнения ком, однако вскоре откидывается на спинку стула, как это привык делать Дэйлард, чтобы выглядеть расслабленным. — Я так полагаю, что детектива-сержанта Дэйларда сейчас нет на месте, — констатирует агент, возвращаясь к столу и сложив руки на пряжке ремня с филигранью в виде орла. Дэйв пожимает плечами. — У вас к нему дело? Я могу передать ему всё, что скажете. — Он не отвечает на наши звонки, — глухо отзывается мужчина, игнорируя слова Дэйва. — Он потерял свой телефон в… — Дэйв заминается, не зная, стоит ли освещать ту перестрелку в лаборатории. Хотя, пожалуй, о ней не слышал только ленивый. — Была небольшая заварушка в криминалистической лаборатории. По лицу агента Кэрпбелла скользит непонятная Дэйву ухмылка. Его забавляет услышанное? — А вы… — Мужчина заминается, намекая на то, что не знаком с Дэйвом, ведь их первая и последняя встреча окончилась тем, что Дэйлард нагло послал того вон из кабинета. — В прошлый раз у меня не было возможности вам представиться. — Дэйв протягивает вперёд руку в подхалимском жесте. — Детектив-лейтенант Дэйв. Я возглавляю отдел насильственных преступлений и похищений. Кэрпбелл скептично глядит на вытянутую ладонь и вместо того, чтобы обменяться рукопожатием, медленно подходит к окну, где сквозь узкие щели жалюзи проникает бронзовый свет уличных фонарей. Очертания жилых высоток будто рассечены тонкими линиями. — Видите ли, детектив-лейтенант, мы крайне заинтересованы в тесном сотрудничестве полиции и ФБР, — не оборачиваясь, произносит агент, вынуждая Дэйва повернуть к нему голову. — Детектив-сержант Дэйлард был нашей отправной точкой. Он занялся одним независимым расследованием, результатом которого заинтересованы и мы. — А что за расследование? — тут же спрашивает Дэйв, хотя предугадывает ответ. Мужчина наконец разворачивается к нему корпусом, оторвав взгляд от вида за окном. — Два года назад нами при поддержке Агентства Национальной Безопасности был объявлен в розыск один человек. Он повинен в террористических акциях и диверсиях по всей стране и представляет серьёзную угрозу. Пару дней назад человека с похожими приметами видели сначала в этом кабинете, а затем и в криминалистической лаборатории. — Стойте-стойте… — Дэйв удивлённо взирает на мужчину. — Вы хотите сказать, что тот длинноволосый дистрофик и есть этот террорист? — У вас нет опыта в подобных делах, — отрешённо подмечает агент, на секунду метнув взгляд на свои начищенные до блеска туфли. — Преступники подобного рода часто жертвуют своим здоровьем в угоду маскировке. Дэйв ловит себя на мысли, что это звучит не только странно, но и несколько бредово. Пусть его навыки дедукции весьма далеки от талантов Шерлока Холмса, однако он способен сложить два и два. Зачем парню, разыскиваемому по всей стране, заявляться в полицейский участок? Зачем лезть в пасть льва, даже с изменённой внешностью? Хотя какая там маскировка: Дэйв с успехом запомнил черты лица парнишки и запросто узнал его по фото. Тут определённо что-то не вяжется. Он только собирается озвучить свои сомнения, но агент вновь говорит: — Как бы то ни было, детектив Дэйлард не оправдал наших надежд. Возможно, неспроста у него такая дурная репутация. — От услышанного Дэйв криво усмехается: что правда, то правда. Раздолбай ещё ни разу не оправдал надежд начальства. Да, у него неплохой показатель раскрываемости преступлений, но это не даёт ему никакого права козырять своим раздутым эго. — Быть может, вы, как начальник отдела, поддержите инициативу о сотрудничестве? Заманчивое предложение, как считает Дэйв и прикусывает нижнюю губу, чувствуя, как прыскает кровь. Ему предлагают поверхностное сотрудничество и роль мальчика на побегушках или же за этим кроется нечто большее? Например, должность в Бюро. — Не хочу казаться меркантильным, — отвечает он, теребя галстук, — но какая мне от этого выгода? Какой плюс получит полиция? Насколько я помню, вы всегда марали нас грязью, ссылаясь на нашу некомпетентность. Всё это слишком хорошо звучит, чтобы быть правдой. — Мы давно присматриваемся к Пятому отделению, — начинает агент. — В данный момент Бюро испытывает катастрофическую нехватку хороших следователей и аналитиков. У вас неплохой послужной список. Дэйв не сдерживает самодовольной улыбки, по-прежнему поигрывая кончиком галстука. Чертовски приятно слышать подобные слова, особенно от того, кто обычно окунает тебя лицом в грязь. Он не уверен, лесть ли это, призванная подогреть интерес к озвученному предложению, но даже если так, своего эффекта она достигает — Дэйв напрочь забывает обо всех ранее обнаруженных несостыковках в словах агента. Мысленно он уже в своём роскошном кабинете в центре Вашингтона. Чёрный костюм дорогого покроя с галстуком, роскошный автомобиль, более влиятельная корочка с тремя большими буквами, связи в правительстве и баснословная зарплата, которую вполне можно тратить на заграничные курорты. — Что нужно делать? — наконец осведомляется Дэйв, с трудом выбравшись из водоворота грёз, вскруживших ему голову. Губы агента Кэрпбелла расползаются в ухмылке. — Нам нужно знать всё, что выяснил детектив Дэйлард в рамках расследования. Дэйв тут же ухватывает письмо из криминалистического кабинета и протягивает мужчине. — Лишь это. Он поднял архив федеральных маршалов и отыскал фото того типа. — Пожимает плечами. — Я просмотрел его рабочий стол и это всё, что он выяснил на данный момент. — Это единственный экземпляр? — с намёком на письмо спрашивает агент. Дэйв несколько раз кивает. — А где сейчас детектив Дэйлард? Дэйв хмурит брови: на самом деле одному Богу известно, куда запропастился чёртов Дэйлард. Возможно, спит в своей зачуханной двухкомнатной квартире. Возможно, возится со своим мотоциклом, который вдребезги разбил по пьяни три года назад. Самое интересное: Регина, назначенная в качестве стажёра Дэйларда, также исчезла, не сказав ни слова. Да, она закреплена за детективом-сержантом, однако всё же подотчётна начальнику отдела, то есть Дэйву. Не самый лучший старт для того, кто решил остаться здесь после испытательного срока. — Возможно, дома. — Его там нет, — внезапно отзывается агент и, почувствовав на себе настороженный взгляд, тут же отрывается от письма, спеша пояснить: — Он велел искать его там, если мы не сможем с ним связаться. Мой человек проведывал его квартиру. «Как у них всё слажено, однако», — хмыкает Дэйв, но ничего не говорит. Ему кажется, что любая капля подозрений или любое неосторожно брошенное слово спугнёт удачу. В конце концов, это его шанс выбраться из этой дыры под названием Пятый полицейский участок и доказать старому комиссару, что тот был не прав. Дэйв может многого добиться в жизни сам. — Думаю, завтра утром он будет здесь, — отзывается он, но агент никак не реагирует на его слова, натянуто улыбнувшись. — Вы позволите записать ваш номер телефона? Возможно, нам ещё понадобится ваша помощь. Дэйв, чувствуя, как сердце готово выпрыгнуть из груди от счастья, тут же впопыхах чиркает номер на первом попавшимся листочке. — Звоните в любое удобное для вас время, агент, — сладко произносит он. Кэрпбелл, сунув клочок бумаги во внутренний карман пиджака и сложив письмо из криминалистического кабинета, бросает короткое: «Разумеется», после чего спешно покидает кабинет, вновь оставив Дэйва наедине с самим собой. Дэйв мечтательно вздыхает и, заведя руки за голову, устремляет вдохновлённый взор в окно. — Теперь ты вне игры, Дэйлард, — язвительно озвучивает он, чувствуя себя на седьмом небе от счастья.

* * *

Этот звук приходится не по нраву каждому из них. Настойчивое протяжное завывание полицейской сирены всегда звучит угрожающе, потому что обычно, сколько помнит Флинт, ничего хорошего оно не предвещает. Во всяком случае, для него. Хотя сейчас все они по одну сторону баррикад и в какой-то степени преступили закон. Но если Дэйларда с его напарницей спасут их жетоны, то вот что делать им? Что делать Майклу, который, мать его, в федеральном розыске?! Флинт мотает головой, избавляясь от тревожных наваждений и, насколько ему позволяет сидячее положение, оборачивается, заметив сквозь запотевшее стекло мигающие красно-синие огоньки. Сам патрульный автомобиль, ослепляя желтоватым светом фар, держится в паре метров от них, пристроившись точно сзади и даже не думая идти на обгон. Флинт тщетно пытается разглядеть фигуры, сидящие в салоне. Один ли это коп? Удастся ли им отвертеться? Если Дэйларду хватит мозгов грамотно распорядиться своими полномочиями, то, возможно, от них отстанут. Но чутьё подсказывает ему, что детектив-матершинник облажается, не сумев держать острый язык за зубами. А если так и задумано? Дэйлард говорит, что не собирается их арестовывать, но это не мешает другим копам арестовать их по его же наводке. Ох, зря они сели в эту проклятую машину. Зря поверили слову легавого — они ведь самые настоящие волки, жаждущие отхватить кусок себе. И Флинт уверен, что Дэйлард, несмотря на своё стремление во всём разобраться, ничем не отличается от других стражей порядка. Он такой же коп. У него такой же жетон. И его наверняка распирает от желания засадить кого-нибудь за решётку. Он волк в овечьей шкуре. — Блядь, — ругается Дэйлард. — Похоже, ребята из Дорожки. Флинт дёргает левой бровью. Он очень давно не сталкивался с Дорожной полицией. Обычно они тормозят за превышение скорости или иные нарушения на дороге. Интересно, что им могло понадобиться? Флинт с трудом заглядывает за плечо Дэйларду, всматриваясь в приборную панель и прикидывает, какая здесь допустимая скорость. Это невероятно тупо — мчаться на всех парах, привлекая лишнее внимание, благо, детективу хватает мозгов ехать в рамках дозволенного. Выходит, к ним прицепились по другой причине. — Что им нужно? — интересуется он, просунув голову в пространство между передними сидениями. — Откуда я знаю? — огрызается Дэйлард, не отвлекаясь от дороги. Только сейчас, глядя на беспросветную мглу впереди, кое-как освещаемую фонарными столбами, Флинт понимает, что они едут без включённых фар. И этого вполне достаточно, чтобы их остановили. Он проклинает детектива всеми неприличными словами на свете, которые только знает и, еле сдерживаясь, чтобы не озвучить их, велит Дэйларду включить фары. Но тот вновь небрежно отзывается: — Нельзя, иначе кто-нибудь спалит. — Нас уже спалили! — не остаётся в долгу Флинт. — Вруби фары, дебил! Дэйлард рявкает, вынуждая Флинта откинуться обратно на своё место, однако всё же нажимает на нужную кнопку на панели, отчего впереди вспыхивают белоснежные лучи, озаряющие асфальт дороги. Однако полицейская сирена продолжает настойчиво завывать, будто намекая, что у тамошнего офицера заканчивается терпение. Флинт ловит на себе встревоженный взгляд Тима, но ничего не произносит. Вместо этого он кладёт руку на лоб Майкла. Жар спал, вот только найдёныш по-прежнему без сознания, и даже столь напряжённая обстановка не в силах его пробудить. — Блядь, ладно, — сдаётся Дэйлард, бросив ненавистный взгляд в зеркало заднего вида, где мелькают огоньки спецсигналов патрульного экипажа. — Всё равно ведь не отстанешь. — Он давит по тормозам, и машина останавливается на обочине, подняв за собой невысокие клубы пыли. Джип Дорожной полиции замирает следом в паре метров от них. — Спокойно, только без паники, — призывает детектив, завидев смятение на лице Тима. — Говорить буду я, лады? Сидите тихо. Регина, пошли. Они почти одновременно вылезают из седана, громко хлопнув дверьми. Флинт прикусывает губу и вновь сталкивается с обеспокоенным взглядом друга. Только бы получилось отшить этого копа. Сейчас меньше всего им нужны проблемы, потому что они и без них по уши увязли в дерьме. Флинт очень надеется на смекалку Дэйларда. Меж тем Эрик, наблюдая, как из джипа выбирается, можно сказать, коллега в светло-серой форме и с округлой шляпой, выдавливает из себя наигранную улыбку. — Проблемы, шеф? — как можно беззаботнее спрашивает он. — Почему едете без включённых фар? — металлическим голосом интересуется офицер и кладёт крепкие руки на талию, где закреплён толстый ремень с пистолетной кобурой. — Как без включённых? — Эрик кивает на свет впереди машины. — Всё по закону, шеф. Полицейский бросает подозрительный взгляд за спину Эрика, а затем вновь переключает внимание на него. Напряжение хорошо читается на гладком, без единой морщинки или родинки лице, а холодный взгляд выдаёт жёсткую натуру офицера, как бы предупреждая, что с ним не прокатят никакие уговоры или трюки. Суровый слуга суровых законов. — Вы включили их перед тем, как остановились, — чеканит он, не оставляя и шанса для оправданий. — Ну я же исправился, — снисходительно произносит Эрик. — Ладно вам, шеф. Я всё понял, больше в потёмках ездить не буду, отвечаю. Полицейский обращает орлиный взор в сторону Регины, а затем на тихо рычащий двигателем седан. — Документы на машину, — не обратив внимания на слова Эрика, приказным тоном произносит мужчина. — Слушай, брат. — Эрик чуть отводит в сторону полу своей ветровки, демонстрируя закреплённый на ремне жетон детектива. — Может, без этого? Офицер негромко усмехается, а в глазах на секунду задерживается недобрый огонёк. — Документы на машину, — вновь звучит алмазно-твёрдый голос. — И давайте без показухи, детектив. — Мужчина бросает короткий взгляд на золотую звезду на своей груди. — Детектив-сержант, — сухо поправляет Эрик и опускает глаза. Однако кое-что привлекает его внимание: брюки полицейского в чём-то испачканы. Присмотревшись, он понимает, что это, похоже, пятна крови, причём свежие. Эрик принимается изучать фигуру офицера и замечает на другой половине груди небольшую дырку именно в том месте, где обычно прикреплена позолоченная бирка с выгравированной фамилией сотрудника. Она отсутствует. Эрик поджимает губы и поднимает полный замешательства взгляд. Какого чёрта? — Да мне плевать, — иронично бросает офицер и подходит к седану. — Кто в машине? — Мужчина только ухватывается за ручку двери, как Эрик чуть ли не отталкивает его. — Они из ПЗС, — врёт он. — Слушайте, может, проявите чуточку профессионального понимания? — Лучше не мешайте, детектив-сержант, — мужчина особой, едкой интонацией выделяет последнее слово. — Иначе ваше начальство вызовет вас на серьёзный разговор. — Офицер всматривается в окно и вновь усмехается. — Бинго. От услышанного Эрик облизывает пересохшие губы, чувствуя подступившее волнение. Теперь всё ясно: похоже, те говнюки сменили деловые костюмы на полицейскую форму. Просто блядь! — Эй, там. — Офицер стучит по стеклу кулаком. — На выход. Мужчина вновь пробует приоткрыть дверь, но Эрик тут же захлопывает её и, вынудив полицейского отойти назад, загораживает собой. — Вам что, проблемы нужны? — тут же реагирует полицейский. — Отойти от машины, живо! — Они будут у тебя, если ты нас не отпустишь, — цедит Эрик, холодно взирая на него. Регина, доселе держащаяся где-то неподалёку, мигом оказывается возле напарника, словно оказывая поддержку. — У вас в салоне человек, который находится в розыске. — Ну да, я его повязал и везу в участок. Ещё вопросы? Мужчина кладёт правую ладонь на торчащую из кобуры рукоять пистолета. — Братан, не стоит, — предупреждает Эрик. — Тебе же хуже будет. Но офицер его не слушает. Он вынимает пистолет и наставляет оружие на Эрика со словами: — Поднять руки! Живо поднять руки! Что ж, это ожидаемо и вполне закономерно, что ублюдки, напав на их след, не отступят просто так и всеми силами постараются задержать. Вот только «оборотень» совершил страшную ошибку, решив повязать их в одиночку. Эрик кидает заговорщицкий взгляд на Регину, как бы предупреждая о своём намерении действовать. Нужно только подгадать момент… — Я сказал: поднять руки! — чуть ли не орёт мужчина, приблизившись почти вплотную к Эрику. Расстояние вытянутой руки — идеальная позиция для обезоруживания, что Эрик и делает. Он резко ухватывает руку офицера, впиваясь ногтями в пальцы и заставляя разжать рукоять пистолета. Кто-то из них случайно надавливает на спусковой крючок, и в миллиметре от уха Эрика проносится пуля, улетевшая куда-то во тьму. Неожиданный хлопок оглушает, звоном сотрясая стенки черепа. Ничего не слышно. Регина бросается на выручку. Она обвивает руками шею полицейского, чуть ли не запрыгивая тому на спину, а затем ладонями закрывает ему глаза, дезориентируя. Пользуясь замешательством мужчины, Эрик всё-таки перехватывает пистолет и сшибает противника с ног, заблаговременно велев стажёру отступить. — Не рыпайся, блядь! — рычит он, заломив «оборотню» руки. — Лежи, сука, не дёргайся! — Твою мать! — выпаливает мужчина, тщетно пытаясь вырваться и дрыгая ногами. Эрик наваливается на него всем телом и просит Регину достать наручники. Однако девушка, явно нервничая, никак не может вынуть их из кожаного чехла, закреплённого на поясе сопротивляющегося полицейского. Эрик чувствует, как ослабевает хват и как усиливает свой напор офицер. Поняв, что другого выхода нет, он собирается с духом и бьёт рукоятью пистолета по затылку мужчины, оглушая. Тот, издав болезненный вскрик, моментально расслабляется, вырубившись. Тяжело дыша, Эрик поднимается на ноги, отряхивая джинсы на коленях. — Ублюдок, походу, грохнул одного из наших, — сипло произносит он и оглядывает побледневшую Регину. — Ты в порядке? Стажёр не успевает ответить: из кармана её куртки доносится гитарное соло. В следующую секунду руки небрежно вынимают телефон. — Кто звонит? — интересуется Эрик, но, завидев на экране хорошо знакомый номер, тут же перехватывает гаджет. — Как поживает король неудачников? — Что такое, Дэйлард? — доносится из динамиков ехидный голос Дэйва. — Успел прибрать к рукам стажёра? — с явным намёком на что-то пошлое осведомляется он. — Ты не можешь в подъёбы, мудак, даже не пытайся, — парирует Дэйлард, зажав между плечом и ухом телефон, и оглядывает отнятый у липового полицейского пистолет. — Кстати, о мудаках, — чуть ли не мурлычет детектив-лейтенант. — Кое-кто просрал своё место в ФБР. Эрик настораживается. — В каком смысле? — озадаченность в голосе, а сам Эрик, оторвавшись от изучения оружия, мгновенно берёт телефон в руку. Ему определённо не нравится услышанное и то, каким тоном разговаривает этот говнюк. — В прямом. Сначала я помогу агенту Кэрпбеллу, а потом стану полноценным агентом. Я снова тебя нагнул, Эрик. Эрик прикрывает рот ладонью, понимая, что у него попросту не хватит слов, дабы охарактеризовать интеллект Дэйва, если тот, конечно, у него был. Хотя здесь нет ничего удивительного. Будь Дэйв каким-нибудь разведчиком, то врагу и пытать бы его не пришлось: слащавое обещание какой-нибудь престижной должности, и вот он уже выдаёт все свои самые сокровенные тайны. Странно, что его до сих пор не пришлёпнул естественный отбор. — Ой, бля, — протягивает Эрик, убрав руку. — Ты не перестаёшь меня удивлять. — О чём это ты? Завидуешь? «Было бы чему», — думает Эрик, бегая глазами и еле сдерживая себя от того, чтобы не разбить телефон к чёртовой матери. Пустоголовый болван лишил его последнего шанса во всём разобраться! Впустил волка в их псарню! — Поздравляю, еблан, тебя только что отымели, — с этими словами он сбрасывает номер и возвращает стажёру гаджет. — Поехали, живо, — командует он. Они усаживаются обратно в машину, и седан с диким рёвом покрышек срывается с места. Флинт принимается расспрашивать о произошедшем и интересуется о плане дальнейших действий. Однако скользнувшая по лицу Дэйларда тень замешательства даёт ясно понять, что, собственно, плана-то у них и нет. И лишь в одном он твёрдо уверен: — Теперь мы точно не поедем в участок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.