Так ведь не должно быть, верно, О`Коннор?
***
Проходит неделя, прежде чем Данни и Гвенда начинают, пусть и с неохотой, но говорить друг с другом. Именно в этот момент напряжение разлетается на мелкие осколки, и все в доме с облегчением выдыхают. Мисс Голубь сдержанно улыбается, словно она не прикладывала к этому никаких усилий, и преспокойно нарезает зеленые, кисловатые на вкус яблоки, пока я замешиваю тесто для будущей шарлотки. Сегодня подходит моя очередь дежурства, и мне вызывается помочь Алис, которая разговаривает без умолку, ища в многочисленных ящиках маленькую баночку корицы. Она смеется с какой-то шутки, рассказанной мисс Голубь, и я впервые понимаю: имбрина может быть веселой. Проходит неделя, когда мне становится комфортно в компании ребят, и не смущают их, порой, заинтересованные взгляды. Когда я наконец перестаю испуганно думать о своём месте в этой дружной семье. Потому что, кажется, на своём месте. За это время у меня складывается определенное мнение о ребятах и самой мисс Голубь, я узнаю историю попадания в петлю почти каждого из детей, да и вообще у нас завязываются крепкие доверительные отношения. Становятся понятны границы, за которые заходить категорически нельзя. И за которые нежелательно, но можно, если слишком интересно. Меня больше не пугает ошалелый взгляд мисс Голубь — напротив, он кажется мне наполненным небывалой мудростью и пониманием. Я больше не так зажата, видя перед собой добродушную Алис, а сочувствие к Гвенде как-то само собой потихоньку усмиряется. — Поищи в верхнем ящике, — из раздумий меня выводит неожиданно появившийся Данни, который вальяжно проходит в кухню, пока мисс Голубь выходит в теплицу. Алис одаривает его скептическим взглядом, а я знаю, что она до сих пор злится на него из-за Гвенды. Ведь девчушка — я солидарна с мнением Алис — и мухи не обидит. — Без тебя разберемся, Джордан. Иди и дальше всех задирай, — Алис ловко спрыгивает со стула, на котором стояла, пытаясь дотянуться до верхней полки, и теперь подходит ко мне. Ставит передо мной баночку с корицей, откручивает крышку, и тут же терпкий запах приправы наполняет собой кухню. Бросаю на Данни взгляд, замечаю, как напряжены его плечи, будто от стыда он пытается вжать голову, как нахмурены брови и губы в тонкую бескровную полосу. Он стремительно разворачивается на пятках ботинок, и спешит покинуть кухню, не забыв при этом громко хлопнуть дверью. Алис едва заметно морщиться, недовольно поведя плечом, и в спешке отходит к духовому шкафу. Поворачивает тумблер, доставая с нижней полки круглый противень. — Зря ты так с ним, — говорю я мимолетно, посыпая нарезанные имбриной яблоки душистой корицей. — Они же помирились. — Да знаю я, — отвечает девушка, не отрывается от готовки, и устало выдыхает. — Только ты ведь не знаешь, что так каждый раз. А я не могу видеть, как рыдает в подушку Гвенда, а Джордан ходит как ни в чем не бывало! — последнее слово она проговаривает излишне громко, а я решаю не заикаться о том, что парень комнату по ночам крушит. Поэтому молчу, хотя и могу сказать, чтобы развеять сомнения подруги раз и навсегда, да решаю не вмешиваться. Не моё дело. Мисс Голубь приходит с раскрасневшимися щеками от мороза и слезящимися глазами, отряхивает излюбленную шаль от множества едва заметных капель на шерстяной вязке, бывших снежинками, что растаяли в теплой кухне. Она недоуменно смотрит на притихнувших нас, на нахмуренную Алис и совершенно безучастную меня. А ведь ещё пять минут назад мы весело смеялись. Имбрина поджимает тонкие губы, и забирает тарелку яблок у меня, прихватку у Алис, а затем тихо просит меня пойти прибраться перед полдником. Я не возражаю, как и Алис, которая следом за мной выходит. В мгновение легче становится, когда мы покидаем душную кухню. — А где мне взять всё для уборки? — я обращаюсь к девушке, почесав затылок. — А, да, сейчас, — Алис уходит от меня в противоположную сторону. А когда возвращается, выворачивая из-за угла, то в её руках уже швабра, тряпка и металлическое половое ведро. — Держи. Обычно мисс не очень требовательна к чистоте, но к тебе сегодня будет присматриваться, потому что ты первый раз дежуришь. А дальше будет легче, — Алис хлопает меня по плечу, и поднимается на второй этаж. Она предусмотрительно указывает мне, куда потом поставить всё то, что мне было всучено в зубы, и спешит заняться своими делами. Уборка не вызывает во мне бурю отвращения, но и не является моим любимым занятием. Я всегда воспринимаю её как должное — то, от чего не убежишь и не спрячешься. Поэтому, я тщательно протираю пыль на камине, на книжных полках в библиотеке, вытираю рассыпавшуюся землю около цветочных горшков в гостиной. Мою полы в коридоре, где остаются грязные следы чьих-то ботинок, на кухне, где в духовке подходит пирог, в гостиной и библиотеке, где влажная уборка вовсе не нужна. На всё про всё у меня уходит немногим-немалым два часа. До полдника остается всего минут двадцать, и даже на втором этаже я слышу как тянется яблочный запах только что приготовленной шарлотки. Из шкафа я спешу достать теплый свитер, а под него плотную юбку в мелкую-мелкую клетку. Привычные туфли с твердым каблуком, и распускаю две нелепых косички, наскоро сделанные с утра. Фланелевую рубашку, которую не жалко замарать в муку, кидаю на стул, куда же отправляются и брюки прямого кроя. Подхожу к зеркалу, намереваясь что-то сделать с прической, но взгляд цепляется за лицо. Молочно-белая кожа, слишком светлая для нормального человека, прямой нос с узкими крыльями, невыразительные губы сливового оттенка, тонкая и длинная шея, четко очерченная челюсть и острый подбородок. Редкие и тонкие белые волосы. Совершенно прямые, не имеющие никакого объема. И глаза — широко открытые, с рядом коротких светлых ресниц, простые голубые, совершенно обычные, а не как у Снежной королевы из одноименной сказки. Худое тело, острые колени и невысокий рост — метр шестьдесят в кепке. Тонкие кисти рук, на которых не держатся ни одни широкие браслеты, длинные пальцы с заусенцами на ногтях, и четкие фиолетово-синие вены вдоль всего предплечья. Едва заметные родинки, в силу цвета кожи, слишком бледно-коричневые, около шеи, на мочке уха, на виске и на носу. На спину и руки страшно глянуть. Не красавица ни разу. Заурядность в чистом её проявлении. Долго думаю над тем, что же сделать на голове, и в итоге плюю на это дело, расчесав волосы и убрав заколкой несколько прядей, что в лицо надоедливо лезут раз за раз. Придирчиво окидываю взглядом собственное отражение, и спешу покинуть теплую и уже уютную комнату. В коридоре я сталкиваюсь с Карлом и Дэвидом — они что-то увлеченно рассказывают телепортирующейся девочке Миранде, перебивая друг друга. Она ярко и по-детски искренно улыбается, а тонкий голосочек колокольчиком переливается в громком смехе Странной, и я думаю, что девочка могла бы хорошо петь. Почему-то на первом этаже тихо так, что словно все исчезли, и я одна здесь осталась. Но затем я обнаруживаю мисс на кухне, разрезающую пирог, Алис, что стол накрывает, расставляя кристально-белые тарелки с узорами, Гвенду, которая в гостиной в откуда-то добытые шашки с Данни играет, и явно в партии лидирует. — Ах, ты маленький негодник! — смеюсь, щекоча Карла, который втихаря ест конфетку в яркой обертке перед едой. Мальчик заливисто смеется, пытается вырваться, а я улыбаюсь той улыбкой, какой улыбаюсь только детям, и по-матерински глажу его по русой голове. Мисс Голубь спешит пройти в столовую, уже окруженную теплыми запахами шарлотки, а дети стремглав рассаживаются по местам. От шарлотки исходит приторный аромат корицы, печеных яблок и хрустящей корочки. Чай с мелиссой наливаю я — над сервизными чашками парит едва заметный дымок. Карл и Дэвид дерутся вилками, смеются, пока на них не прикрикивает имбрина. Сама женщина откусывает большой кусок пирога, запивая чаем, чуть причмокивая, и меня хвалит. Я глупо улыбаюсь, краснею не то от похвалы своих кулинарных способностей, не то от слишком горячего чая, смущенно убирая волосы за уши. Алис поднимает большой палец вверх. — Кто-то идет, — внезапно говорит Гвенда, привстав на стуле, тянет шею ввысь, силится разглядеть кого-то в замёрзшем окне. Она округляет глаза, когда, кажется, начинают трястись приборы на столе. Но это поспешно проходит, потому что девчушка-магнит выбегает на улицу в одном платьице, и мисс Голубь спешит поскорее загнать её в дом. Алис хмурится, скидывает лежащую на коленях салфетку на пол, и вместе с озадаченным Данни бежит вслед на имбриной. — Оставайтесь в доме, — говорю я младшим, когда Миранда недовольно восклицает, а мальчишки возвращаются к своему «бою на ножах». Столпившись у входа, Алис и Данни неловко тянут шеи, соприкасаются плечами, а я пытаюсь пробраться мимо них, потому что чувствую что-то неладное. Что-то происходит, и это «что-то» явно не добрая весть. Толпа — я вижу их буквально через секунду, когда пробираюсь мимо застывших в дверях ребят, смутно различаю бледные лица, дрожащие от холода тела. Их человек десять, не меньше. Впереди идёт женщина, по прямой спине и упрямо вздернутому подбородку, понимаю, что передо мной ещё одна имбрина. Цепкий взгляд тут же заставляет содрогнуться телом, а неестественно впалые щёки, от явного недоедания, слишком остро выделяются на итак худом лице. Мисс Голубь тут же подбегает к женщине, поддерживая ту под руки, когда вторая имбрина едва ли не падает, но благородно выпрямляется. Потому что знает — как только сломается она, сломается всё вокруг. — Мисс Голубь? Что происходит? — я говорю достаточно громко, что на меня обращают внимания все дети. Я замечаю их осунувшиеся тела, промерзшие до костей, уставшие и потухшие взгляды, когда вдруг натыкаюсь глазами на их глаза. И внезапно дрожь проходит сквозь позвоночник. — Не сейчас, Тара, — мисс Голубь нахмурена, серьезна и резка. Её глаза и без того на выкате, кажется, сейчас полезут на лоб, когда она проводит женщину мимо меня, и бросает через плечо: — Проведи детей в дом. Алис подбегает сзади, когда я растерянно оборачиваюсь и совсем не понимаю, что делать в первую очередь и куда бежать. Я теряюсь — внезапно и совсем не вовремя. Данни бежит следом за девушкой, и только когда я слышу его голос, что Странным говорит: «Давайте быстрее, быстрее в дом!», и подгоняет их, я хватаю за руку Гвенду, которая в оцепенении стоит, и бегом захожу в дом вслед за кучкой Странных. Уже в доме замерзшие дети, кажется, трясутся сильнее, а маленькая девочка с кудрявыми локонами золотых волос, в порванном розовом платьице с оборками, и вовсе, падает на пол, не в силах больше стоять на тонких ножках. Маленького ребёнка усаживают на пуф, что в прихожей в качестве предмета декора пылится, и Алис суматошно начинает бегать от одного ребёнка к другому. Спрашивает у них что-то, да только молчат Странные, зубами от холода постукивая, и прижимаются к друг другу плотнее. — Одеяла! — внезапно и громко говорит Данни, спешит по ступеням наверх подняться. Где-то запинается и, кажется, падает, ругается и я слышу как медные ручки дверей ударяются о стены. — Проходите в гостиную, там теплее, — мой голос сиплый, а горло саднит — никогда не было подобного. Они идут вперёд, рассаживаются рядом с друг другом, нахохлившись, прижимаются друг к другу. И молчат. Совершенно. — Алис, — обращаюсь я к девушке, которая так и стоит в прихожей, руки заламывая, смотрит на людей в гостиной и недоумевает. Она поворачивает голову и спешит пройти за мной на кухню. Мы обе молчим, не в силах что-либо сказать, ведь всё вокруг пугает и сбивает с толку. Множество вопросов в голове, где не находится ни один толковый ответ. И, наверное, их не будет.***
Странные сидят тихо, изредка кидают взгляды на нас, держат в руках дымящиеся чашки горячего чая, а сами укрытые одеялами, и больше не трясутся так, как раньше. Оглушительно громко тикают часы, давят своим противным звуком на голову, когда мы все ждём, что обе имбрины сейчас войдут и объяснят ситуацию. Потому что дети упрямо молчат. Я вижу, как они переглядываются, словно задают немой вопрос, телепатически общаясь. Я вижу, как девочка в платье с оборками с детским интересом рассматривает гостиную, нас, сидящих напротив, но детское личико совершенно серьезно. Вижу, как высокий и худой парень, с копной непослушных тёмных волос, переговаривается с бледной девочкой, что рядом сидит, а та брови тонкие у переносицы сводит, а глаза зверем недоверия взирают на нас. Гвенда, сидящая рядом со мной, с лихвой ей этот взгляд возвращает, и отдаленно я слышу, как звенит металлическая кастрюля на кухне. Девочка-магнит эмоции сдерживать не умеет. Данни сидит рядом с подругой, пытается той что-то сказать, да только, когда взгляд холодный на себе ловит, то тут же замолкает, и безмолвно кладет руку ей на плечо. И мы молчим, ведь банально не знаем, какой вопрос задать первым.Никто из нас не знает.
Проходи ещё около получаса, когда Алис выходит в кухню, чтобы чай принести, а я, от нечего делать, слежу за падающими снежными хлопьями за окном, держу в руках уже остывшую и пустую чашку, ногтем стучу по хрупкому фарфору, и ловлю на себе раздражительные взгляды. Но мне всё равно — я слишком взвинчена. Резко реагирую на пробивающие шесть часов вечера часы, дергаясь, как в приступе. Карл прижимается ко мне ближе, смотрит своими чистыми и большими глазами, а я обнимаю мальчика, потому что вижу, как ему страшно. И чувствую, что страшно и мне. Мне снова страшно слышать три слова: «Нам надо бежать…», и, сломя голову, покидать обитель, чтобы не попасться в языки пустот, не наткнуться на белесые глаза тварей и их винтовки в руках, что в голову направлены. Потому что я не хочу больше бежать. Потому что я, наконец, дома, и больше его покидать не собираюсь. И мне хочется верить, что так оно и будет. Когда Алис проходит через двери в гостиную, все присутствующие в комнате вздрагивают и оборачиваются на тихое «Кхе-кхе». Мисс Голубь, а также другая имбрина, имя которой я всё ещё не знаю, стоят в дверях. Первая серьезно смотрит на нас, ещё больше притихнувших, потому что, кажется, мы все и дышать перестаем, но взгляд, по обыкновению, снисходительный. Взгляд второй имбрины устрашающе уставший, даже болезненный, а сама женщина держится на плечо, потирая его тонкой ладонью с паутинкой выступивших вен. — При сложившихся обстоятельствах, — вдруг начинает мисс Голубь, — мисс Перегрин и её воспитанники останутся в нашем доме. Все вопросы потом, Гвенда, — мисс поднимает указательный палец вверх, призывая к тишине, и внимательно смотрит в глаза девушке. Та заметно тушуется и отворачивается, притихнув. — Все очень устали, и я прошу, Тара и Алис, помогите детям устроиться. Комнаты третьего этажа теперь их. А у нас с Алмой есть ещё кое-какие дела, — мисс Голубь разворачивается и уходит, так и оставив нас в неизвестности, но мисс Перегрин улыбается напоследок. И эта улыбка обещает:Больше никаких побегов.