ID работы: 5899581

Право на смерть

Слэш
PG-13
Завершён
268
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Первые пару дней на Бейкер-стрит прошли крайне тихо и, если можно так сказать, даже вполне мирно.       Джон в первый же день своего пребывания здесь познакомился с миссис Хадсон — домовладелицей. Женщина действительно оказалась просто невероятно милой и гостеприимной, правда, сокрушённо развела руками, с сожалением признаваясь, что не может угостить своего нового — неожиданного — квартиранта чем-нибудь вкусненьким с собственной кухни, а уж на её старую кровь — посмеялась она — он даже не позарится, особенно рядом с таким-то Шерлоком. Ватсон лишь хмыкнул в ответ и как можно более искренне поблагодарил Марту за её тёплый приём, пообещав приглядывать и за ней в случае чего.       Также небольшим — большим — преобразованиям подверглась основная часть квартиры 221В. В гостиной под недовольный бубнёж Холмса и радостные восклицания миссис Хадсон был наведён относительный — по меркам обычного человека — порядок. На кухне всё под те же недовольство и радость тоже всё было вымыто, вытерто, лишнее выкинуто, а нужное аккуратно разложено. Хотя бы до поры до времени. Джон спокойно соглашался с возмущающимся — из-за того, что в его личное пространство так нагло вторгаются — Шерлоком, что кухня вампиру-то точно не понадобится — по крайней мере, по её прямому предназначению, — но вот следить за продуктовой составляющей холодильника — по настойчивой просьбе миссис Хадсон и, удивительно, Майкрофта — он был серьёзно намерен, и причём, кстати, не ради себя ведь. И вообще, Джон — в некотором роде и с какой-то стороны — древний вампир, и он не привык жить в такой грязи — на самом деле привык, с прошлыми-то перерождениями Шерлока, но тому об этом знать необязательно.       Поселился Ватсон в спальне, располагавшейся вверх по лестнице теперь уже их общей с Шерлоком квартиры. Комнатка была небольшая и по-спартански обставленная, но это было совершенно точно не важно. Вряд ли Джон часто будет использовать её по назначению, если только изредка вздремнуть пару часиков или отдохнуть — избавиться — от противно-навязчивого пиликанья нескольких зацикленных скрипичных аккордов — и это называется «играть»? — как, например, сегодняшней ночью. Возможно, это было ему назло — месть за нарушенный уклад жизни. Или всё же была проверка на стойкость его нервной системы? Но кто знает, кто знает.       А ещё за эти два прошедших в относительной тишине и спокойствии дня была их первая кормёжка. Джон просто взглянул на Шерлока, сидевшего перед ним в кресле и лениво потягивающего свежезаваренный листовой чай, пролистывавшего бумаги в какой-то потрёпанной временем и вроде даже водой папке, и тот, закатив недовольно глаза, сразу сообразил, что к чему.       Он был одет — дома! — в чёрный приталенный костюм — позёр, — а потому ему пришлось приспустить узкие брюки, чтобы открыть доступ к нетронутым загаром бёдрам. Он стянул их до колен, завалился на диван и закинул совершенно неосознанно одну ногу — ту самую, со странными отметинами — на спинку, сложив руки на груди и уткнувшись носом в кожаную обивку, спрятав взгляд и недовольно засопев.       — Ну, ты собираешься уже ужинать или нет? Мне, вообще-то, неудобно. И у меня ещё есть дела, между прочим.       Джон, нисколько не смущаясь чужой, если можно так сказать, наготы и в тоже время не испытывая по этому поводу никаких романтических и/или сексуальных чувств, привычно — слишком привычно — склонился к белому изящному бедру, ощупал его кончиками пальцев, сразу же поймав на себе горящий ненавистью и — на самой глубине — невольным страхом взгляд Холмса, и припал языком к отметинам, смачивая их. Шерлок закономерно вздрогнул всем телом, хотя и не хотел этого совершенно. Он вообще ничего не хотел. Ну разве что только не лежать здесь в такой открытой — развратной — позе. И да, останешься тут сильно равнодушным, когда едва знакомый тебе вампир, неожиданно появившийся в дверях твоей уютной квартиры с твоим старшим ненавистным братцем вчера днём, сегодня лижет тебе внутреннюю часть бедра и собирается тобой весьма славно и плотно покормиться. Не самый трепетно ожидаемый и приятный опыт в его, Шерлока, жизни. Джон же устроился поудобнее, уперевшись локтями в обе разведённые ноги Холмса, не позволяя тому, если что, неожиданно свести их вместе и тем самым зажать его голову, улёгшись грудью на прикрытую спущенными брюками и́кру второй ноги, не закинутой на спинку дивана, и, выпустив клыки, быстро пронзил ими кожу, делая первый жадный глоток — всё-таки полгенерации (а точнее, пятьдесят пять лет) — прошло с их последнего раза — последней кормёжки, — и он успел очень сильно соскучиться по вкусу этой — в каком-то плане — родной крови.       Шерлок знал, что кормёжка — это не слишком болезненная процедура для человека, но и не доставляющая ему наслаждения тоже. Просто, по идее, ежедневный процесс подкормки связанного с тобой контрактом или устным соглашением вампира. Но иногда — Шерлок лично сталкивался с такими случаями во время своих расследований — вампиры злоупотребляли своими возможностями, иссушая человека кормёжкой, происходившей по нескольку раз на дню, что было вроде как даже запрещено каким-то там — Шерлок не знал точно — вампирским законом. Здесь же Джон обещал кормиться от него один раз в два-три дня. Странно. Его будет подкармливать ещё кто-то что ли?       Лёжа с раздвинутыми — насколько это позволяли не снятые до конца брюки — ногами, Холмс задумчиво глядел в до единой трещинки знакомый потолок над собой. С одной стороны, ему было совершенно точно всё равно, где будет пропадать время от времени — только время от времени! — Джон, но, с другой стороны, он ведь мог понадобиться ему в любую минуту — секунду! — например, подать упавшую на пол ручку или кислоту из соседней тумбочки. И ждать его возвращения — пускай и очень скорого — домой Холмс точно не собирался. Если для этого Шерлоку придётся раздвигать ноги чуть чаще, то, наверное, в этом не будет ничего такого ужасного.       Ватсон с довольным полустоном отстранился, втягивая клыки обратно и сыто облизываясь. Кровь как будто бы застыла горошинами в ранках, не выкатываясь наружу. Он благодарно улыбнулся и поднялся на ноги, со вкусом потягиваясь.       — Вот и всё. Ещё чаю? — И пошёл на кухню, целомудренно оставляя Шерлока приводить себя в порядок в гордом одиночестве.       Когда Холмс, пощупавший сам себя за прокушенное — поруганное — бедро и задумчиво повозивший пальцем по укусу, наконец-то натянул обратно брюки, заправляя в них светлую сорочку, застегнул пиджак и поправил вздыбленные волосы, Джон вышел к нему из кухни с новой чашкой горячего чая.       — Выпей. Он, конечно, сладкий, но тебе необходимо больше сахара после кормёжки. Если будет совсем плохо, я схожу за вином.       И правда, в голове слегка всё кружилось и плыло, а тело было до странного ослаблено — ноги будто подгибались в коленях. Чертыхаясь, Шерлок добрёл, пошатываясь, до своего кресла, тяжело рухнув в него.       — Что со мной?       — Я думаю, ты и сам прекрасно знаешь. Так всегда бывает с человеком после его первой в жизни кормёжки, если ты раньше не был, конечно, почётным донором. Со временем твоё тело привыкнет делиться со мной кровью, и таких побочных эффектов больше уже не будет. Обещаю. К тому же я выпил не так много, так что ты придёшь в себя очень быстро.       — Почему? У тебя есть кто-то ещё? Ещё один кормилец? — ревниво, сам того не замечая, уточнил Холмс, прищуриваясь и принимая из рук чашку с чаем. Он не привык ни с кем делиться своими собственными вещами, тем более теми, которые ему самому были крайне необходимы.       — Нет, просто мне больше от тебя и не требуется. — Джон едва пожал одним плечом и сел за свой — уже Шерлока — ноутбук.       — Ты на диете? — Попытался за не очень умелым юмором скрыть своё клокочущее внутри раздражение Шерлок.       — Нет. Может быть, когда-нибудь потом я расскажу тебе об этом поподробнее. Но неужели тебе самому было бы приятно кормить меня каждый день? — Ватсон обернулся к нему и насмешливо вскинул бровь. — Раздвигать ноги, как ты говоришь.       — Ну уж нет. — Фыркнул в чашку с чаем Холмс, едва не облившись из-за этого.       — Вот видишь, все довольны. — Джон вернулся к своему — и зачем он ему вообще? — закрытому для общего доступа блогу.

***

      Шерлок откровенно изнывал — таял на глазах — от скуки. Сейчас он смешивал между собой в разных пропорциях несколько видов опаснейших ядов, случайно завалявшихся у него на кухне, пытаясь выявить практическим путем, получится ли у него синтезировать новое вещество, объединив вместе побочные эффекты от каждого использованного яда. Джон же беззастенчиво прохлаждался в своём теперь уже любимом и удобном кресле, лениво почитывая о том самом громком деле двухгодичной давности — можно сказать — прямо из первых рук. Многое, безусловно, не попало в результате в прессу и нигде не афишировалось, но Шерлок оставил у себя — незаконно, конечно же — копии многих документов и фотографий, найденных им во время расследования.       Неожиданно во входную дверь позвонили. Холмс не обратил на это должного внимания — он вообще никогда не обращал внимания на такие важные, но не для него, мелочи, а вот Джон весь внутренне подобрался, откладывая в сторону папку, прислушиваясь к звукам на первом этаже дома. Входную дверь открыла для визитёра миссис Хадсон и весьма любезно — по-доброму — поздоровалась с какой-то, судя по прозвучавшему в ответ голосу, девушкой или молодой женщиной. Пригласила ту войти.       Вскоре на лестнице послышался перестук — одинокий — каблучков, и в гостиную вошла, предварительно пару раз стукнув по косяку, миловидная девушка; клиентка — как громогласно заявил из кухни не отрывающийся от своего синтеза Шерлок — села на предложенный ей стул и, сильно запыхавшись от быстрого бега, со смущённой улыбкой спросила:       — Вы мистер Холмс?       Джон отрицательно мотнул головой.       — Нет, я его сосед. Шерлок сейчас на кухне. И он с радостью Вас выслушает.       — О, спасибо большое. — Уже увереннее улыбнулась ему девушка. Потом спохватилась и представилась, снимая с шеи оранжевый шарф и протягивая бледную ладошку: — Меня зовут Джуди Мейси.       — Очень приятно, Джуди. Джон Ватсон.       — Взаимно.       Неожиданно в дверях кухни появился растрёпанный, как ночная фурия, и примерно настолько же недовольный Холмс и, окинув клиентку быстрым изучающим взглядом, раздражённо заговорил:       — Можете не рассчитывать на мою помощь, мисс Мейси.       — Но почему? — Расстроилась Джуди, сильнее сминая в руках несчастный оранжевый шарф.       — Вы приехали из Бирмингема около суток назад, остановились в дешёвой гостинице на окраине Лондона, денег у вас едва хватает, но уезжать обратно вы пока ещё не собираетесь. Растрёпанные волосы и кривая стрелка на левом глазу — вы явно сильно волновались, когда собирались сюда, раз надлежаще для девушки не позаботились о своём внешнем виде. Вы студентка, учитесь на архитектора. Дома у вас рыжая кошка. Живёте с родной бабушкой. И какое бы дело вас сюда ни привело, я уверен, что оно меня не заинтересует.       — Но моя подруга по переписке пропала! — на повышенных тонах, слегка повизгивая от волнения, заявила Джуди, а потом вдруг расплакалась. — Мы должны были впервые встретиться с ней здесь, в Лондоне, она живёт тут в общежитии, но, когда я приехала на вокзал, её не было! Телефон отключен, в сети она не появлялась. Я даже заходила к ней в кампус — никто не видел её уже около недели. Хотя, подозреваю, им вообще нет до неё дела — есть она в комнате или нет…       — Скука! — грубо оборвал её Шерлок и, развернувшись, снова скрылся на кухне, возвращаясь к ядам, уже оттуда прикрикнув на неё: — Можете идти, мисс Мейси, приятно было познакомиться.       Девушка, размазывая по щекам тушь тыльной стороной ладони, поднялась со стула, обмотала шарф вокруг шеи и жалобно посмотрела на молчаливого Джона — свою последнюю надежду.       — Пожалуйста, — прошептала она, преданно заглядывая ему в глаза и сцепив руки перед собой, умоляя. — Карин больше никто не поможет, кроме Шерлока Холмса. Она уже лет пять, как оборвала все свои контакты с семьёй. Никто не будет волноваться, если с ней что-то случится. Она пропала, я уверена в этом. Пожалуйста, помогите мне найти её.       Ватсон (на самом деле он уже давно ничего вроде жалости или сострадания, например, не чувствовал) с самым наигранным сочувствующим видом сжал её руку и повёл Джуди на выход.       — Прошу простить нас, мисс Мейси, но Вам, наверное, всё же стоит обратиться за помощью в Скотленд-Ярд — они как раз специализируются на поиске пропавших людей.       — Они не станут её искать, я знаю! — заголосила девушка, потом вырвала свою руку из его чисто для вида хватки и побежала по лестнице вниз. Широкие концы оранжевого с бахромой шарфа развевались за её спиной от потока воздуха, как пёстрая мантия.       — Это было грубо, — сказал Джон, заходя на кухню и прислоняясь к небольшому и, как обычно, непонятно чем заваленному столику, находящемуся у двери на лестницу.       — Я не собираюсь тратить своё время на дело, которое явно даже не выше тройки. — Отмахнулся Шерлок и, случайно задев в результате колбу на краю стола, смахнул её на пол, разбив вдребезги. — Чёрт!

***

      Через день, утром, когда Джон медленно — с блаженством — потягивал из обнажённого бедра всё ещё сонного и немного взъерошенного Шерлока кровь, к ним наведался новый клиент.       Ватсон снова заслышал его ещё у входной двери, мысленно отметив про себя, что миссис Хадсон при первой же выпавшей возможности снова будет ругать их за то, что они сами не открывают своим гостям дверь. Холмс же, развалившись в мятой футболке, нижнем белье и накинутом сверху и распахнутом халате — небрежно снятые штаны уже валялись на полу, — закинув одну ногу на спинку дивана, самозабвенно вёл в уме какой-то странный подсчёт, иногда едва различимо выдыхая цифры через рот, не обращая ни на что вокруг внимания.       Сегодня Джон решил не спешить — растянуть удовольствие, — поэтому смаковал положенную ему порцию крови, никем не подгоняемый, зажмурившись от наслаждения. А тут так неудачно клиент — а то, что это был клиент, было очевидно даже для него — всё испортил. Пришлось спешно допить оставшуюся ему кровь двумя крупными глотками и, отстранившись, утирая рот тыльной стороной ладони, похлопать ушедшего глубоко в себя Шерлока по острой коленке, торчавшей буквально перед его носом.       — Эй, одевайся, у нас, кажется, новый клиент. Я пока заварю тебе чай.       Холмс недовольно заворчал под нос, запахивая на себе полы халата, даже не удосужившись натянуть обратно пижамные штаны.       В гостиную, прежде тактично постучав в закрытую дверь, вошёл парень. Низкий, худой, в очках и с синяками от недосыпа под глазами. Выглядел он очень встревоженно.       — Мистер Холмс? — с порога спросил он, заметив сидящего на диване человека, забыв даже смутиться от не слишком приличного и располагающего для принятия гостей внешнего вида хозяина квартиры.       — Скажите, что ваше дело стоит того, что вы оторвали меня от крайне важного эксперимента, — совершенно не стесняясь себя, огрызнулся в ответ Шерлок, расправляя плечи и закидывая ногу на ногу. Ещё раз окинул паренька таким надменным — не хуже, чем у Майкрофта — взглядом, как будто это клиент сидит перед ним в шёлковом синем халате с обнажёнными коленками.       — Мистер Холмс! Моя девушка… она пропала! — сразу зачастил парень, как только почувствовал свободу слова, постоянно поправляя нервным движением очки на носу, надеясь, что чем больше он выдаст сейчас информации, тем больше вероятность того, что его дело возьмут и впоследствии обязательно раскроют. — Она обещала написать мне, как только освободится, но уже три дня её нет в сети!       — Ваша девушка? — скептично поинтересовался Холмс, приподнимая одну бровь и принимая с самым независимым видом традиционный утренний сладкий и непривычно слишком крепкий чай. В голове до сих неприятно жужжало и плавало.       — По переписке, — смущённо добавил паренёк, опуская взгляд и шаркая по полу растоптанными светлыми конверсами. — Мы встречаемся с ней уже…       — Скука! — Прервал его быстрым взмахом ладони Шерлок, отпивая чай из чашки. — Можете идти.       — Но, мистер Холмс, послушайте!       — Скучно!       Парень, кажется, совершенно не собирался уходить с пустыми руками, не получив ответа на свой животрепещущий вопрос, даже вцепился до побеления пальцами в дверной косяк. Джон же, вздохнув, подошёл к нему, даже со своим не очень выдающимся ростом нависая над клиентом.       — Думаю, Вам уже пора.       — Себастьян Палмер, мистер Холмс! — закричал с лестницы паренёк, пытаясь выглянуть из-за плеча мягко, без рукоприкладства, подталкивающего его к выходу Ватсона. — Меня зовут Себастьян Палмер! Помогите мне, пожалуйста!       Шерлок устало закатил глаза, вновь расслабленно разваливаясь на любимом диване. Кажется, из-за последних быстрых и больших глотков Джона у него резко упало давление.

***

      В этот же день, но уже к вечеру, в дверь снова позвонили. Джон буквально услышал, как миссис Хадсон, не отрываясь от мытья посуды, кричит им — на самом деле, по большей части именно ему, Джону — снизу, что она не их домработница и дверь больше открывать не намерена. Пришлось самому спуститься вниз, оставив Шерлока, который прозябал уже не первый час в поисках интересного дела, одного за ноутбуком.       За дверью оказалась пухленькая девушка, рыжая и с задорными веснушками на лице — она неловко переминалась с ноги на ногу, постоянно нервно оглядывалась и, кажется, едва удерживала себя от того, чтобы не сбежать от испытываемых страха, неловкости и волнения.       — Простите, — затараторила она, едва дверь перед ней открылась, а на неё взглянул нахмурившийся Джон. — Здесь живёт мистер Холмс? У меня к нему очень важный разговор.       — Не уверен, что он Вас даже выслушает, мисс…       — Мисс Додсон. Линдси Додсон.       — Джон Ватсон.       — Приятно познакомиться, мистер Ватсон. Неужели нет никакого шанса поговорить с мистером Холмсом? Он моя последняя надежда!       Джон не был подвержен сентиментальным настроениям уже очень давно, но всё равно пропустил девушку внутрь. Нет, не ради того, чтобы в очередной раз выслушать отповедь возмущённого и скучающего детектива, а потом выпроваживать расстроенную клиентку на улицу. Просто уже третий человек за последние три дня показался ему слишком подозрительным совпадением, чтобы пустить такое на самотёк.       Шерлок обнаружился всё там же, за столом и ноутбуком, недовольно вычищающий свою почту от лишнего спама и глупых фанатских писем.       — Шерлок, клиент.       Холмс с небольшим запозданием — заминкой — оторвал свой взгляд от экрана, оглядел девушку перед собой и нахмурился. Кажется, он подумал сейчас о том же, о чём и Ватсон.       — У вас тоже кто-то пропал?       Линдси даже рот приоткрыла от удивления и растерянно оглянулась на стоящего рядом с ней Джона. Потом потерянно закивала.       — Да, мистер Холмс. Но откуда Вы узнали?       — Лучше расскажите мне, кто именно у вас пропал.       — Мой друг, Питер. Он говорил, что собирается куда-то сходить, для него это было очень важным событием, так что я не придала значения тому, что он не был в сети весь первый день. Но прошло-то уже три дня! Понимаете, я знаю Питера, как облупленного, он никогда так не поступает! Он всегда — и днём и ночью — сидит онлайн. А тут от него никаких вестей. Раньше он так никогда не поступал. Я не могу пойти в полицию за помощью, потому что у меня нет никакого права заявлять о пропаже какого-то там друга по переписке!       — Интересно. — Шерлок пересел в своё кресло, сложив руки под подбородком. Джон усадил Додсон на стул для клиентов и только хотел сесть в кресло напротив, как Холмс его опередил, останавливая лёгким — повелительным — взмахом руки. — Подожди, Джон. Мне необходимо, чтобы ты отыскал сейчас Джуди Мейси и Себастьяна Палмера и привёл их сюда, на Бейкер-стрит.       — Но как я…       — Джон. — Скучающе отмахнулся Шерлок, легко покачивая правой ногой. — Тебе известны их имена и внешность. Подключи немного сообразительности и найди мне их в течение следующего часа.       — Шерлок!       — …пожалуйста, — скривившись, отрывисто добавил тот, нервно описав круг в воздухе носком чёрной туфли.       Ватсон глубоко вздохнул. Что ж, кажется, его работа как коллеги только что началась.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.