ID работы: 5899581

Право на смерть

Слэш
PG-13
Завершён
268
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
      Утро следующего дня началось, как ни удивительно, с кормёжки. Шерлок прямо не изъявлял желания начать её первым, но стоило Джону лишь коротко намекнуть, что было бы неплохо перекусить — им обоим, кстати, — как он сразу же отправился на диван, молчаливо и невозмутимо занимая уже чуть ли не привычную позицию на спине и с ногами врозь. Хотя от испытываемых Холмсом любовных чувств процесс кормёжки особо-то и не поменялся, то есть удовольствия или наслаждения он всё так же не получал, но теперь Шерлок мог с самоуверенной и несколько — удивительно — ласковой улыбкой смотреть на Джона сверху — хотя это-то как раз привычно, — покровительственно положив тёплую ладонь тому на затылок, мягко надавливая и задумчиво поглаживая за ухом пальцем.       К обеду к ним неожиданно заявились Дана и Зои. Миссис Хадсон беспрекословно пропустила их обеих внутрь, едва увидев Гилмор и слишком бледную — перепуганную — Берч рядом с ней.       Те поднялись по лестнице, Дана вежливо постучала в дверь и вошла — Зои же неуверенно мялась за её спиной.       Джон, расположившийся рядом с поглощённым своим ноутбуком — три чужих ноутбука уже давно изъял Лестрейд — Шерлоком на диване и смотревший телевизор, с интересом перевёл взгляд с экрана на них, а после предложил им обеим присесть. И если вампир явно чувствовала себя, как дома, отказавшись от предложения и свободно прогуливаясь, разглядывая всё, по гостиной, то девушка испуганно притулилась на краешке стула, крепко зажав ладони между острых коленок.       Шерлок отставил ноутбук в сторону и пересел в своё кресло, расстегнув пиджак, и расслабленно откинулся на кожаную спинку, раздумывая, с чего будет логичнее начать свои расспросы. Почти всё он уже знал и без Зои, но всё-таки пара-тройка уточнений ему бы не повредила.       Берч неожиданно заговорила первая, низко опуская голову:       — Он не мог бы выйти? Пожалуйста. — Она кивком указала на стоящего у камина Джона.       — Что-то не так? — Нахмурился Шерлок, переводя взгляд со свидетеля на соседа и обратно.       — Он пугает меня, — честно призналась Зои, неловко перебирая между собой большие пальцы.       — Но он ведь даже ничего не сделал. — Холмс недоумённо посмотрел на маячившую за стулом Дану, но та лишь сама удивлённо пожала плечами.       — Я знаю, просто… он вампир и…       — Дана тоже вампир, — раздражённо парировал детектив, несколько задетый таким отношением к его Ватсону.       — Дана хорошая, — сразу же возразила Берч, потом смутилась и добавила: — Я уверена, что она не причинит мне вреда.       — Джон тоже абсолютно безопасен. Для вас, — фыркнул Шерлок и решил наконец-то перейти к самому главному. — Итак, Зои Берч, всё верно? — Девушка согласно покивала. — Я буду восстанавливать события, которые произошли две недели назад, и, если я буду задавать вопросы или говорить что-то неверно, вы должны будете мне ответить или исправить, договорились?       — Да.       — Хорошо, тогда начнём. Вы нигде не учитесь, живёте в собственной квартире, купленной совсем недавно на деньги погибших в результате несчастного случая родителей. Вас до сих пор преследуют связанные с этими событиями кошмары, поэтому вы принимаете снотворное, иногда пьёте успокоительное. После трагедии вы замкнулись в себе и не нашли сил завести реальных друзей и собеседников, довольствуясь лишь Интернетом. Довольно скучная и быстро надоедающая жизнь, поэтому вы пытались как-то её разнообразить. Пока всё верно? — Приподнял бровь детектив.       — Да, всё именно так и есть, мистер Холмс, это поразительно! — Восхищённо смотрела на него Зои, даже позабыв о своих изначальных опасениях.       — Как вы узнали об ARG? — спросил Холмс.       — Себастьян Палмер — мой… — она замешкалась, косо глянув себе за плечо, а потом продолжила: — друг по переписке. Это он посоветовал мне поискать что-нибудь по поводу игр в альтернативной реальности, если мне будет совсем скучно. Он сказал, что это очень интересно.       — Это он отправил вас на сайт «Eyelesstarget»? — Шерлок сложил пальцы под подбородком.       — Нет, я сама на него наткнулась около трёх месяцев назад, когда искала что-нибудь новенькое из ARG на территории Англии. Да, к тому моменту это была уже моя не первая игра. Этот сайт тогда только появился, насколько я поняла, на нём было не более трёх-четырёх постов. Сначала меня не очень заинтересовала эта игра, но потом, когда сайт стал разрастаться, а новых участников становилось всё больше, это стало действительно занимательным, — Зои рассказывала очень увлечённо, подробно, правда, до сих пор смущалась прямо смотреть на своего единственного собеседника.       — Ты знала, кто был инициатором этой игры?       — Нет, первые два поста были опубликованы анонимно, скорее всего, админом без подписи, потом появились первые пользователи, и я уже не могу точно сказать, был ли среди них кто-то, кто начал всё это. — Девушка едва пожала плечами, а Шерлок удобнее устроился в кресле, коротко обменявшись со стоявшим буквально в шаге Джоном взглядами.       — Ты общалась с кем-нибудь на сайте? — продолжил он.       — Если только в обсуждениях под постами, да и то просто делилась своими заключениями и мыслями. Хотя мне писали пару раз в личные сообщения на сайте, но я на них не отвечала.       — Письма повторялись? Все они были от одного и того же пользователя?       — Нет, каждый раз от разных. Кто-то предлагал объединиться в поисках подсказок, кто-то предлагал начать более личное общение, кто-то грубо критиковал мои предположения. Ничего необычного. — Зои вздрогнула, когда услышала неожиданное фырканье от Даны за спиной.       — Были ли угрозы или шантаж со стороны? — Шерлок перекрывал кислород всем своим оставшимся версиям для того, чтобы осталась единственно верная — та, которую он изначально считал за основную.       — Нет, абсолютно точно нет. — Покачала головой Берч.       — Ты получала координаты до этого?       — Нет, не в этой игре, но я читала, что это чуть ли не почётно на «Eyelesstarget», поэтому, когда две недели назад мне пришло сообщение от анонима, я очень удивилась.       — Но ты же ведь не собиралась изначально идти, верно? — уточнил детектив.       — Да… — Зои замялась, потом снова косо посмотрела на стоявшую за спиной Гилмор. — Мы с Даной тогда немного повздорили, и она уехала в Дублин, сказала, что по делам. Я очень обиделась на неё, особенно, когда она потом категорически запретила мне куда-либо выходить без неё, поэтому я и пошла… назло, наверное, я не знаю… — Девушка закрыла лицо руками. — Если бы я только послушала тогда Дану…       — Мы можем продолжить? — несколько нетерпеливо спросил Шерлок, ненавидевший долгий — чужой! — самоанализ и самобичевания.       — Да, да, конечно. — Девушка передёрнула плечами и выпрямилась, быстро выдыхая.       — Ты получила координаты. Там было указано что-то ещё?       — Только время и дата, когда нужно было явиться. — Зои призадумалась. — Вроде десять утра… Да, десять утра, точно. Но координаты я не запомнила, простите.       — Это и не нужно, я уже был на том месте. Тебя не удивило, что вместе с координатами указывалось ещё и время? Разве ты не должна была самостоятельно — по возможности — явиться туда за следующей подсказкой? — Зои очень изумлённо посмотрела на Холмса.       — Я даже не задумывалась об этом до этого момента, мистер Холмс, — пояснила своё удивление она. — Но да, это очень странно, если посмотреть на это сейчас. Обычно участникам сайта приходят только координаты. Видимо, я, как и все остальные, кто был со мной в том жутком месте, придали больше значения полученным координатам, а не дополнительным сведениям, вроде времени и даты.       — Хорошо. Дальше. Это место — это ведь была роща, верно? Немного юго-восточнее Лондона, где-то в часе езды?       — Да, — согласилась Берч. — Правда, туда пришлось добираться пешком — таксист отказался ехать дальше трассы.       — Ты была там одна? — Шерлок почувствовал на себе изучающий взгляд замершей за стулом Даны, оторвался от Зои и посмотрел выше, удивлённо приподнимая бровь, молчаливо спрашивая у неё, что не так.       — Когда я пришла туда, там уже было три человека — одна девушка и два парня. Они о чём-то переговаривались между собой и искали запрятанную — как мы тогда ещё думали — подсказку на поляне. — Гилмор, поняв, что её заметили, быстро отвела взгляд и теперь начала изучать молчаливого Джона. — Потом, в течение минут десяти-пятнадцати, к нам присоединилось по отдельности ещё двое — парень и девушка.       — Ты знала кого-нибудь из них до этого? — Шерлок с интересом следил за тем, как два вампира прожигают друг в друге дыры немигающими взглядами.       — Если только Карин, немного. — Зои снова вернула его к их диалогу своим ответом. — Мы пару раз пересекались с ней в обсуждениях, хотя я никогда не общалась с ней лично и точно не знала, как она выглядит. Я поняла, что это она, лишь после того, как мы все друг с другом познакомились.       — А потом вас поймали? — Молчаливое противостояние закончилось победой Ватсона, судя по тому, как приподнялись уголки его губ. Но что всё это значило, Шерлок не знал, но очень бы хотел.       — Да. Как будто бы из ниоткуда появилось трое вампиров. Они быстро скрутили сначала троих парней, потом принялись за девушек. Карин стояла тогда дальше всех от поляны, искала что-то в кустах, поэтому она попыталась незаметно сбежать оттуда, воспользовавшись общей суматохой. В итоге — я лично видела! — бедняжка зацепилась своим длинным шарфом за ветки кустарника, в которых до этого бродила, начала его дёргать и вырывать, потом, когда тот неожиданно отцепился, отлетела назад, сильно оцарапала лицо о какой-то торчавший сучок и кубарем покатилась в овраг рядом, — Берч делилась впечатлениями, от переизбытка ещё не растраченных эмоций взмахивая руками, широко распахнув глаза. — Конечно, её сразу оттуда достали, правда, она забыла там свой шарф, потому что Карин притащили к ожидавшим нас машинам уже без него.       — Вас усыпляли? Связывали? Как-то издевались над вами? — перечислял Холмс.       Зои судорожно выдохнула — яркие эмоции пересказа сменились чудовищными воспоминаниями пережитого — и обхватила себя руками за плечи, будто защищалась. Позади сразу же прижалась Дана, крепко обнимая её, поддерживая.       — Да, я отключилась, когда мне сунули под нос какую-то тряпку. Я очнулась, когда мы подъезжали к какому-то большому зданию. Я слышала звук плескавшейся воды, далёкие сигналы машин, но я не знала точно, где мы находимся. Когда нас затащили внутрь и кинули у стены, они начали выбирать себе среди нас тех, кто будет их кормить, и тех, с кем они будут… — Она подавилась собственными словами, хватая воздух ртом, как рыба. — Спать…       — И тебя?.. — Шерлок хотел спросить у неё об этом напрямую, но, поймав злой взгляд Гилмор, решил лишь взмахнуть в воздухе ладонью, как бы подразумевая логичное продолжение фразы.       — Нет, слава Богу, нет! — заплакала Берч. — Меня выбрали для кормёжки. Но Карин… Боже, на ней не было живого места, — заголосила она, снова прикрывая лицо руками. — Они так издевались над ней… Я слышала её крики каждый божий день…       — Вас к чему-то готовили? Рассказывали, что хотят обратить и отправить на континент заниматься проституцией? — подавшись вперёд и уперевшись в подлокотник, быстро задал очередной вопрос Шерлок — оставалось уже немного, ему не хотелось долго ждать, пока девушка наконец-то придёт в себя после начинающейся истерики.       — Боже. — Задрожала Зои, а Холмс вновь поймал испепеляющий взгляд Даны. — Я не знала, правда, не знала, чего они от нас хотят. Лишь один раз они переговаривались о том, что мы какая-то последняя партия и что какой-то Маэстро уходит после этого надолго в подполье…       Джон заметил, как Шерлок крупно вздрогнул от охватившего его предвкушения, только он заслышал знакомое прозвище.       — Маэстро. Да, я знаю, кто это, — подтвердил его наблюдения детектив.       — Кто он? — разъярённо, но тихо прошипела Гилмор. — Я найду его и кишки ему выпущу!       — Он тебе точно не по зубам, — хмыкнул насмешливо Холмс, разглядывая её праведную ярость. — Тебе о чём-нибудь говорит имя Фердинанд Конорс?       — Это же… — вдруг заговорил до этого молчавший Джон. — Но он же завязал!       — Как видишь, нет. — Шерлок закинул ногу на ногу, вновь сложив пальцы под подбородком. — Видимо, вынесенный ему когда-то приговор его ничему не научил, раз он взялся за старое. Но в этот раз, соглашусь, он работает куда более аккуратно, к нему так просто теперь не подобраться с обвинениями.       — Разве ты не можешь просто передать полученную от Зои информацию Майкрофту, чтобы тот передал её… куда там?..       — Джон, один запуганный до смерти свидетель, которого ещё до кучи могут признать психически нездоровым, ничего не значит в деле такого вампира, как Фердинанд Конорс. Нужны добрые несколько сотен жертв, а они-то как раз есть, я уверен, но даже большая их часть не сможет подтвердить причастность Конорса ко всем его махинациям в разных сферах. Это далеко не только проституция. К тому же я уверен в том, что он уже обрубил любые концы, связывавшие его с тремя этими вампирами, — пояснил Шерлок. А потом немного дико улыбнулся: — Будет крайне трудно доказать его участие в чём-либо, но я с удовольствием выведу его на чистую воду.       Улыбка, зазмеившаяся на губах Холмса, была слишком пугающей и — наверное, да — сумасшедшей. Ватсон сразу нахмурился и откашлялся. Кажется, он рано закрыл это дело и решил расслабиться.       — Что ж, надеюсь, вы выяснили всё, что хотели? — спросила Гилмор, поддерживая всё ещё дрожащую от воспоминаний о пережитом Зои за плечи. — Она ещё слишком слаба, мне нужно доставить её домой как можно скорее.       — Да… — Джон оглянулся на уже абсолютно отключившегося от происходящего вокруг Шерлока, потом снова повторил: — Да, конечно. Спасибо за всю предоставленную информацию, Зои. Ты нам очень помогла. Ты молодец.       Дана вдруг подошла к ним обоим очень близко, с улыбкой крепко пожимая руку удивившемся Ватсону.       — Это вам огромное спасибо за спасение моей Связи. Без вас я бы потеряла Зои уже навсегда.       Джон расслабленно улыбнулся ей в ответ, прекрасно понимая, что именно имела в виду Гилмор.       — Следи за ней получше, — добродушно посоветовал он.       — Само собой разумеется. И, если понадобится моя помощь, я сделаю всё, что будет в моих силах. Прижмите этого ублюдка. Лично бы сожгла его на костре несколько раз.       Джон — в каком-то плане — полноценно разделял её кровожадность относительно жестокой расправы над Конорсом. Дана ещё раз поблагодарила его, пожала руку пристально её рассматривающему Шерлоку и вышла, подхватив Зои под локоток. Та лишь успела промычать что-то невнятное на прощание.       — Ита-а-ак… — протянул вампир, наконец-то присаживаясь в своё кресло и расслабляясь, — у нас новое дело?       — Скорее старое, Джон, — задумчиво ответил ему Холмс. — Я уже год пытаюсь подобраться к Фердинанду Конорсу, но он никогда ещё прямо не подставлялся ни в одном известном мне преступлении или махинации, действует очень разумно и предельно аккуратно, так что его трудно обвинить в чём-либо — не хватает прямых и существенных доказательств, хотя косвенных на него хоть отбавляй. Думаю, он специально пустил мне пыль в глаза ещё в самом начале дела о похищенных молодых людях, потому что понял, что его схема дала небольшой сбой на этот раз. Он пытался всеми возможными способами отвлечь меня от этого дела, подкидывая пустышки пустоголовой разведке Майкрофта, а тот радостно переправлял всё мне, пока сам Конорс быстро заметал все связывавшие с ним следы. Всё прошло бы просто отлично, мы бы не добрались до доков вовремя, если бы не Стивен и его старая Nokia. Так что единственное, что не успел Конорс, — это доставить товар заказчику на континенте.       — И теперь мы будем охотиться на Конорса? — просто для проформы уточнил Джон.       — Безусловно. — Почти ласково улыбнулся ему Шерлок.

***

      Двое суток подряд Шерлок был занят ожесточёнными поисками. Точнее, это Джон видел, как тот зарывается в какие-то документы, распечатки, ноутбук и странную книгу, которую привёз вечером первого дня курьер. Сначала он не придавал этому особого значения, только вежливо интересовался время от времени, не нужна ли его помощь. Холмс лишь отмахивался от него со словами «Чуть позже». Однажды, после очередного вопроса, он молча ушёл к себе в комнату со своим ноутбуком и той самой подозрительной книгой.       На следующий день он постоянно приглядывался к Джону, что-то записывал в блокноте и снова исчезал в своей комнате, запирая её изнутри на ключ. Вот это уже было действительно странно. Возможно — если вернуться к другим событиям прошедших дней — Шерлока просто до сих пор мучил тот недоотказ вампира, и поэтому он смешивал свои чувства с процессом поиска доказательств по делу Конорса, но в это как-то очень слабо верилось.       Холмс послушно ел, когда его заставляли, пил чай и молчал, играл около часа на скрипке — именно играл! — игнорировал все звонки Майкрофта и снова молчал. Джон твёрдо решил для себя узнать завтра утром, что же так гложет несравненного сыщика.       Ночью — со второго дня на третий — он, лёжа у себя в спальне и читая в темноте чрезвычайно скучную книгу о ядах, найденную в гостиной, уловил приятный запах свежей крови Шерлока, но её, крови, было так мало — он-то разбирался в этом, — будто Холмс просто случайно поранил палец или неудачно вырвал торчащий заусенец, так что Джон не придал этому особого значения.       Новый день для Ватсона начался очень неожиданно. К нему в комнату около шести с половиной утра зашёл в одном лишь халате Шерлок и внезапно предложил плановую кормёжку. Джон попытался отказаться — ибо всё это было слишком уж подозрительно, — сославшись на то, что за прошедшее с последней кормёжки время он почти и не тратил энергии, а потому в крови сейчас не нуждается, но Шерлок был очень — крайне! — настойчив, забравшись на Ватсона едва ли не сверху.       И как только клыки покорно проткнули его бедро, Холмс с усмешкой спросил:       — Мы с тобой связаны, да?       Джон дёрнулся от неожиданности и поперхнулся очередным глотком. Он моментально втянул клыки и отстранился от бедра, зажимая пальцами немного разорванные от неосторожного движения края кожи, пока Шерлок — без тени боли — с интересом наблюдал за его действиями.       — О чём ты? — попытался юлить Ватсон, вполне натурально разыгрывая недопонимание.       — Ты прекрасно знаешь, о чём я спросил. Но повторюсь ещё раз — мы связаны? — Не получив ответа, Холмс вздохнул и возмущённо заговорил: — Я ведь имею право знать. Ты не должен был скрывать от меня Связь всё это время.       — Так ты всё-таки услышал…       — Разумеется, я услышал. Мисс Гилмор много раз упомянула это, казалось бы, обычное в своём значении слово без логичного для него контекста. Последний раз это два дня назад. Конечно, я взялся за поиски. Не скажу, что это было очень просто, но я почти — на девяносто пять и семь процентов — уверен, что мы с тобой связаны. — Шерлок, гордый собой и своими знаниями, сидел на краю кровати, серьёзно глядя прямо на вампира. — Ты ничего не хочешь мне рассказать? — Прозвучало несколько слащаво, от чего детектив невольно поморщился.       Джон вздохнул. Значит, и этот этап уже прошёл без его на то ведома. Слишком быстро — быстрее, чем во все предыдущие жизни, — но это же Шерлок — гений дедукции и сыска, от него стоило ожидать чего-то подобного.       Ватсон сел, удобнее откинувшись на старую спинку кровати, и похлопал по пустому месту матраса у стены.       — Рассказ будет долгим, думаю, тебе лучше сразу устроиться получше.       Холмс скептично поджал губы, потом пожал плечами и всё-таки забрался с ногами на постель, прислоняясь спиной к холодной кирпичной стене, подтягивая к себе ноги, накрыв почти неприлично оголившиеся бёдра тонким одеялом.       — Я слушаю, можешь начинать. — Дал он отмашку, кивнув.       — Я вот думаю, с чего лучше начать…       — С начала.       — Ну-у-у…
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.