ID работы: 5900231

Век сновидений

Jared Padalecki, Jensen Ackles (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
27
автор
Longway бета
Пэйринг и персонажи:
J2
Размер:
25 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
За окном иллюминатора царила полная темнота. Впереди были долгие часы полёта, спать не хотелось, и Джаред, раскрыв папку с документами, переданными ему Морганом, погрузился в чтение. Предполагаемого криптида(10), которого Падалеки предстояло взять под наблюдение, звали Мортен Драккарсен. Вернее, под этим именем он был известен в Штатах. Согласно сведениям, которые удалось добыть, он был родом из Норвегии, но жил и работал в Америке. Много путешествовал, но нигде надолго не задерживался. Некоторое время жил в Германии, затем в Восточной Европе. И каждый раз, подержавшись немного в поле зрения наблюдателей, он надолго исчезал. В этот раз он объявился в Массачусетсе, поколесил по небольшим городкам, после чего на три месяца засел в Бостоне. Падалеки взглянул на фото. Чад не был мастером фотокомпозиции, но даже на этом любительском снимке было заметно, что парень высок и худощав. Брюнет с очень бледной, почти прозрачной кожей и водянисто-голубыми глазами — Драккарсен производил не очень приятное впечатление. Джаред закрыл папку, потёр глаза и откинулся на спинку. Вопросов было намного больше, чем ответов. И найти их придётся именно ему. Джеффри пообещал помощь ирландских коллег, но Падалеки уже решил для себя — это дело он должен вести сам. Отъезд ознаменовался ещё одной неприятной вещью. Уже стоя в терминале, Джаред вспомнил, что так и не позвонил Стивену. Стало ужасно стыдно, он тут же набрал номер и, как только услышал знакомый голос, зачастил: — Стивен, извини, но мне нужно уехать по работе. Европейская конференция, я один из основных докладчиков, — лгать было противно до тошноты, но и правды Джаред сказать не мог. — Прости, что так получилось с выходными. Знаю, я обещал, но… На том конце перебили: — Да, обещал. Но, похоже, Джаред, ты держишь слово, только если это касается твоей работы. Думаю, единственное, что нам сейчас надо, это отдохнуть друг от друга. — Стив, подожди… — Не надо, Джаред, — Стивен помедлил всего секунду и добавил: — Удачной дороги! А потом нажал отбой.

__________

Самолёт приземлился в аэропорту Дублина точно по расписанию, и Джаред счёл это добрым знаком. Остальные рейсы либо задерживались, либо были отменены из-за погоды. Земля Эйре встречала Падалеки проливным дождём и сильным ветром. В зале ожидания толпился народ, недовольные расстроенные лица мелькали повсюду, но этого парня Джаред заметил сразу. Вот просто обвёл взглядом толпу — и внутри что-то словно щёлкнуло, остановив взгляд на нем. Странно. Обычно так срабатывало чутьё ловца. Джаред вгляделся повнимательнее: высокий, немногим ниже самого Падалеки, стройный, но не хрупкий, с до неприличия правильными чертами лица и умопомрачительными глазами — он производил яркое впечатление. Но было в нём что-то ещё. Неуловимое и знакомое. Парень тем временем что-то увлечённо объяснял пожилой паре туристов, судя по виду, из Японии. Они кивали, улыбались и что-то лопотали в ответ. Парень пожал руку японцу, развернулся и уставился прямо на Джареда. Поморгал глазами, словно раздумывая, после чего радостно заулыбался, замахав руками, как ветряными мельницами. — Профессор Падалеки? Джаред Падалеки? — голос у него был немного хриплый и очень приятный. — Да, это я. — Меня зовут Росс Финнеган. Я работаю на кафедре древней литературы здешнего университета, но на ближайшее время я просто ваш гид в этой стране. Исследовательская лаборатория Тринити-колледж(11) направила меня встретить вас и сопровождать, оказывая любую посильную помощь, — он неожиданно хитро подмигнул. – Профессор Морган много о вас рассказывал. И он протянул руку. Джаред пожал её и поинтересовался: — Только хорошее, надеюсь? Иногда Джеффри любит рассказать небылицы. — Хорошая небылица часто содержит больше правды, чем официальная хроника, — Росс продолжал улыбаться. — Вам как криптозоологу это точно известно. Джаред не мог не улыбнуться в ответ: — А вам как литературоведу — тем более. — Вообще-то я журналист, но с недавнего времени пишу околонаучные статьи на тему утерянных памятников древней литературы и провожу исследования в лаборатории палеолингвистики(12). А теперь пойдёмте, я провожу вас к машине, мистер Падалеки. Сегодня льёт как из ведра, поэтому полноценным гидом для вас я побыть не смогу — мы проедем сразу в кампус. Экскурсию по городу отложим на завтра. Лаборатория выделила вам гостевой домик на территории университета. Маловат, конечно, но очень уютный. — Можно просто Джаред. Не люблю официоза вне стен лекционной аудитории. — В таком случае можно просто Росс, — Росс заулыбался ещё шире. Чёрт, да этот парень способен зажечь маяк! Лобовое стекло старого «Шемрока» не спасали даже дворники. Печка не работала, в машине было довольно сыро. Дождь лил не переставая, и, утомлённый долгим перелётом, Джаред стал откровенно клевать носом под очередную историю, которую вполголоса рассказывал его новый знакомый. Росс оказался тем ещё болтуном, то есть — истинным ирландцем. В какой-то момент дремота всё-таки взяла верх над ним, и, уже ускользая в объятия Морфея, Джаред взглянул на Финнегана. Словно по волшебству, тот внезапно замолк, не отрывая взгляда от дороги, пошарил правой рукой на заднем сидении, извлёк оттуда старый плед и прикрыл им пассажира. Он перестал улыбаться, и его спокойный серьёзный профиль в полумраке напомнил Падалеки холод и величие античных статуй. И снова кольнуло ощущением дежа вю…

__________

Проснувшись на следующее утро, Джаред с удивлением обнаружил себя в мягкой постели. И снова это было странно, потому что он не помнил, как вышел из машины, вошёл в дом и лёг спать. А главное — куда делся Финнеган. Впрочем последнее выяснилось сразу же, когда раздался стук во входную дверь. — Джаред, доброе утро. Как спалось? Фейри не щипали? — Финнеган вошёл в дом, снова сияя стоваттной улыбкой. — Вы так устали вчера, что заснули прямо на диване в прихожей. Я позволил себе принести и разместить в шкафу ваши вещи. Падалеки с запоздалым удивлением осмотрелся и обнаружил, что он в пижаме, дорожные сумки аккуратно убраны, а все вещи разложены по местам. Это ж надо было так заработаться! Он ведь не помнил даже, как ночью перебрался в спальню… Финнеган приготовил кофе и терпеливо ждал, пока Джаред примет душ и переоденется. Кухня была крохотная, и стол больше походил на кукольный. Особенно для шестифутового великана, которым являлся Падалеки. Они осторожно уселись, стукаясь коленками и локтями. Пошутили на эту тему, после чего Финнеган посерьёзнел и перешёл к делу: — Я в курсе, Джаред, что в действительности вас привело в Ирландию. Получив разрешение от профессора О’Салливана (именно он возглавляет местный ОИМС), я просмотрел записи и позволил себе немного ознакомиться с субъектом, за которым вы должны наблюдать. — Но как… — Джаред даже опешил. Этот ирландец определённо был полон сюрпризов. — Драккарсен только вчера вылетел из Бостона. Я даже не был полностью уверен, что смогу разыскать его именно в Дублине, и приготовился к довольно долгому расследованию… — Что ж, будем считать, профессор, что я вам существенно облегчил задачу. Итак, Драккарсен снял комнату на окраине, в Каслнок. Мотель расположен возле Феникс-парка. Поэтому предлагаю завтрак в хорошем кафе, а после — оздоровительную прогулку по парку. Падалеки согласно кивнул и случайно пролил горячий кофе на руку Россу, тот долю секунды смотрел на капающую с ладони на пол дымящуюся жидкость, потом одарил Джареда растерянным взглядом и, смешно сморщив нос, совсем по-детски произнёс: — Ой! Джаред засуетился, начал извиняться и вытирать полотенцем испачканный рукав. Финнеган снова улыбался и убеждал, что всё в порядке. А Джаред вдруг совсем некстати подумал о том, насколько привлекательными ему кажутся крохотные золотистые веснушки на лице Росса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.