Традиции клана Учиха

NC-17
Заморожен
130
автор
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 21 172 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
130 Нравится Отзывы 32 В сборник

- 4. О мальчиках и мужчинах -

Настройки
Прошло два дня, в течение которых Сакура ни с одним из своих женихов не встречалась: с Итачи-саном она и так виделась лишь от случая к случаю, а вот Саске-кун был занят подготовительными тренировками к предстоящему ему испытанию на получение звания джонина. Наруто, кстати сказать, пари своё тогда проиграл: Какаши-сенсей нашёл его аккурат перед самым закатом. Наруто после этого страшно бесился и родне и друзьям все уши прожужжал о том, что «вот бы ещё немного, вот самую чуточку — и тогда Какаши-сенсей меня точно бы не нашёл!». Саске-кун потом со смехом рассказал Сакуре, что на самом деле сенсей увидел Наруто сразу же и потом уже не выпускал из виду, просто решил не показывать ему этого, а тянул время столько, сколько смог. Сакура не находила это особо смешным, но и предложить другого решения не могла: в данной ситуации сенсей поступил с Наруто самым щадящим образом, позволив ему думать, что ему до победы не хватило всего лишь чуть-чуть. Вот и теперь, сидя вместе с сестрой на крыльце дома приятным летним вечерком, Наруто в очередной раз пересказывал ей историю своего почти-выигранного-пари. Наконец Сакуре всё это надоело, она собралась с духом и выпалила на одном дыхании новость о своей помолвке. — ТЫ ВЫХОДИШЬ ЗАМУЖ ЗА ДОБЕ И ЕГО БРАТА? СЕРЬЁЗНО?! Ма-а-а-ам, мне тут Сакура нагло врёт! — Я не вру! — возмутилась она. — Иди сам спроси у мамы и папы — они тебе скажут, что всё это правда! Наруто сжал кулаки. — Ну Саске, ну зараза! Ты смотри, имо-то: если он вдруг будет обижать тебя, ты сразу мне говори, и я с ним разберусь. — Я сама с ним разберусь, если что, — отрезала Сакура, поднимаясь на ноги. — У меня и так в браке будет на одного человека больше, чем положено, — не хватало мне в наш тройственный союз ещё и четвёртого вмешивать! — Но, Сакура-чан… — Так ласково он называл её крайне редко и только в случаях, когда ему что-то от неё было нужно. — Я же о тебе беспокоюсь… — А не надо обо мне беспокоиться — надо за меня радоваться. А ты опять думаешь не обо мне, а о себе и об этом твоём дурацком соперничестве с Саске-куном! Заметь: именно «твоём», а не «вашем» — он-то уже давно забросил эти детские игры. И тебе пора бы тоже забросить: тебе осенью уже двадцать, Наруто! — Да понял я, понял, — проворчал он. — Не успела замуж за него выйти — уже на его сторону встаёшь. Ай-ай-ай, имо-то, нехорошо поступаешь… — Сакура только открыла рот, чтобы в самых крепких выражениях объяснить Наруто, что она думает по поводу него и его идиотического инфантилизма, как вдруг услышала знакомое: — Добрый вечер, Сакура-сан. Они с Наруто оба обернулись: прямо у порога их дома, буквально в двух метрах от них, стоял Итачи-сан. Был он в полном снаряжении АНБУ, только маска пока оставалась на макушке. — Привет, Наруто-кун. Не оставишь нас с Сакурой-сан ненадолго? Наруто нахмурился. — Знаешь, Итачи-онии-сан, ты ей всё-таки ещё не муж, так что… — …так что иди-ка ты в дом, Наруто-нии-сан: ты мне всё-таки не отец, — раздражённо перебила его Сакура. Мрачно глянув на неё исподлобья, Наруто поднялся и зашёл в дом, громко стукнув сёдзи на прощанье. — Извините, Итачи-сан, — вздохнула Сакура. — Просто родители ему не рассказывали о нашей помолвке, а я сказала только что, вот он и бесится, что я за Саске-куна выхожу — знаете ведь о его дурацком стремлении соревноваться с ним? — Итачи-сан кивнул. — Вот он и злится, что я, его сестра, выхожу замуж за его соперника. — Понимаю. — Он указал подбородком на крыльцо. — Позволишь? — Да, конечно. — Он присел рядом, и Сакура удивилась: аура между ними сегодня была совсем другой — ни опасности, ни кокетства. Просто мирное доброжелательное общение… как ни странно. — Вы на миссию уходите, Итачи-сан? — Да. Если всё пройдёт по плану, я вернусь через пять дней. Саске к тому времени уже сделают джонином, так что, когда я вернусь, будет свадьба. — Так скоро? — Сакура была поражена до глубины души. — Да, — кивнул Итачи-сан. — У великих кланов — таких как Учихи и Хьюга — свадьбы проходят всегда очень просто. Нам не нужны регистрационные книги и пышные церемонии — мы просто однажды называем женщину своей в присутствии своих и её родственников и никогда уже от неё не отрекаемся. Что бы ни случилось. Сакура поёжилась от его серьёзного тона. Вроде бы звучало всё красиво, даже романтично в какой-то мере — но вместе с тем и жутко. — Сакура-сан… — Она вздрогнула, поняв, что он наклонился к ней так близко, что чуть не коснулся носом её лица. — Сакура-сан, скажи: Саске тебя уже целовал? — Она мотнула головой. — А кто-нибудь тебя вообще когда-нибудь целовал? — Она мотнула головой снова. Итачи-сан тихо рассмеялся. — Какая невинная девочка… Надеюсь, Саске мне простит, если я поцелую тебя первым. — Итачи-сан! — Сакура вскочила на ноги, и он тоже поднялся, оказавшись ощутимо выше неё. Выше, шире в плечах, мощнее. Он поднял руку и коснулся пальцами её щеки, а она стояла перед ним как заговорённая, не в состоянии двинуться. — Я ухожу на миссию… неужели моя невеста не благословит меня на удачу и не подарит мне поцелуй? Сакура вдруг подумала — кажется, в первый раз с тех пор, как завертелась вся эта карусель, — что Итачи-сан ведь может с миссии и не вернуться. Нет, он, безусловно, сильный, умный и способный — но вдруг? Вдруг она потеряет этого мужчину, не успев по-настоящему его обрести? Папа когда-то говорил, что боги отворачиваются от тех, от кого отвернулась женщина, — разве может она позволить себе отвернуться от Итачи-сана? Разве она этого хочет? Она положила руки ему на плечи, закрыла глаза и потянулась к нему, вставая на цыпочки. На полпути её губы встретились с его, и он поцеловал её — с места в карьер — с языком, «по-взрослому», как говорили они с подружками в детстве. «Ну, так мы теперь и есть взрослые», — думала Сакура, млея в уверенных мужских объятиях, прижимаемая к сильному телу всё крепче и крепче, всё ближе и ближе… Когда Итачи-сан отпустил её, она тяжело дышала, а глаза его смутно сияли, обещая к жаркому поцелую не менее жаркое его продолжение… когда он вернётся с миссии. — У тебя всё будет хорошо, — тихо сказала Сакура. — И ты благополучно вернёшься к нам с Саске. Он улыбнулся чарующе и мягко опустил ресницы. — Вот теперь — точно вернусь. До свидания, Сакура-сан. До скорой встречи. — И не успела она ему ответить, как он уже исчез в сгущающейся тьме. Сакура открыла сёдзи, переступила порожек и глянула в небо, на котором ярко сияла луна. «Удачи тебе, Итачи», — подумала она, улыбнулась — и закрыла сёдзи. * * * На следующее утро Сакура проснулась поздно (правда, всё же не позже Наруто): отсутствие обычного режима дня заметно расслабляло, и ей это не нравилось. Родители ещё с вечера предупредили, что рано утром уйдут к Учихам, чтобы обговорить какие-то детали касательно свадьбы, но подробностями они не поделились, а Сакура не стала их расспрашивать: надо будет — потом сами расскажут. Приготовив завтрак на двоих, она пошла будить Наруто (еле сумела его растолкать). Когда он всё-таки соизволил подняться с постели, она отчитала его за тотальную лень и безделье и чуть ли не за шкирку повела завтракать. Трапеза прошла в полном молчании, но, едва поднявшись из-за стола, Наруто бросил ей: — Пожалуй, мне не стоит злиться, что ты станешь женой Саске. Пожалуй, мне стоит ему посочувствовать. — С чего это вдруг? — удивилась Сакура. Наруто хмуро посмотрел на неё. — С того, что такую занудную стерву в жёнах иметь только врагу и пожелаешь… Сакура аж застыла от такого определения. «Занудная стерва»? Она? Ещё не успев разозлиться на Наруто или объективно проанализировать своё поведение с ним, она первым делом задала себе вопрос: стала ли бы она вести себя с Саске или Итачи так же, как она вела себя с братом? Нет. И дело не в том, что они мужья и им надо угождать. И не в том, что они фактические хозяева дома, в котором она не могла бы им указывать. И ещё сотня «не в том». Потому что дело на самом деле было только в одном: и Саске, и Итачи были взрослыми. Взрослыми, целеустремлёнными мужчинами, которые сами знали, что нужно и не нужно делать. Которые, расслабляясь, не делали отдых своим постоянным состоянием по жизни. И вот им — взрослым мужчинам — Сакура бы указывать не посмела. Все эти мысли прокрутились у неё в голове в один миг, и она уже раскрыла рот, чтобы озвучить их Наруто, как вдруг встретила его озлобленный взгляд — и тут же закрыла рот. Потому что поняла: не поймёт. А зачем тогда зря тратить воздух? Верно: незачем. — Иди, я помою посуду, — сказала она, хотя сегодня была его очередь. Он молча пожал плечами и поднялся наверх, а Сакура встала к мойке. Вытерев посуду и прибравшись на кухне, она вышла на крыльцо и снова села на краю, как накануне вечером. Вспомнила, как её поцеловал Итачи-сан, и улыбнулась: приятно. Подумала ещё раз о том, как же чертовски ей повезло с будущими мужьями. И только успела пожалеть о непривычно долгой разлуке с Саске-куном, как вдруг он показался в конце улицы — и шёл он явно в сторону дома Харуно. Сакура даже приняла его за мираж поначалу: денёк был жарким, время начало отсчитывать второй час пополудни, и она как раз думала о Саске-куне, когда увидела его. — Йо, Сакура. — Он улыбнулся, и Сакуре стало всё равно, мираж это или нет. — Привет. Садись. — Она кивнула на крыльцо, и Саске-кун присел рядом с ней, заняв то же место, что прошлым вечером занимал его брат. — У тебя ведь завтра испытание? — Он кивнул. — Извини, что не заходил к тебе несколько дней: просто мы с Какаши очень много тренировались. А сегодня вот с утра только поразмялись слегка, и он меня отпустил. Сказал, нельзя перед испытанием сильно перетруждаться. — И правильно, — согласилась Сакура. — А ко мне вчера Итачи-сан заходил… просил благословить его перед миссией. Брови Саске-куна поднялись и изогнулись. Сакура невольно залюбовалась. — Итачи? Благословить? — Улыбка Саске-куна стала шире и расслабленнее. — Он тебя поцеловал, да? — Да. — Ясно. — Он ухмыльнулся. — Если что, это была одна из его игр — он давил на жалость. Сакура остолбенела: серьёзно? Он, член АНБУ, уходил на сложную пятидневную миссию — и при этом мог спокойно выманивать поцелуй у своей невесты при помощи эмоционального шантажа?! Ну знаете, это уже ни в какие ворота… — Вот зараза! — с чувством выругалась Сакура, и Саске-кун рассмеялся. — Точно. И мне перед уходом на миссию удачи на испытании не пожелал. А мне, между прочим, очень страшно, Сакура: вдруг опозорюсь и подведу свою семью? — Сакура прищурилась. — Это ты меня сейчас тоже на поцелуй развести пытаешься? Задумавшегося о чём-то своём Саске-куна её вопрос явно удивил — если не напугал. — Что? Нет! Я и правда боюсь. Я ведь даже примерно не знаю, что там будет: Какаши сказал, испытания каждый раз разные, не угадаешь. Я спросил, какое было у него, — ну, знаешь, просто для примера, чтобы знать, как вообще может быть, — так он сказал, что об этом не принято рассказывать. Я спросил нии-сана, что было у него, и он мне ответил то же самое, что и Какаши. Так что я понятия не имею, что меня завтра ждёт. — Ты обязательно справишься, Саске-кун, — заверила его Сакура. — Помнишь, как мы боялись экзамена на чуунина? Но прошли же все, и даже Наруто. А сколько опыта у нас с тех пор прибавилось… И если Какаши-сенсей считает тебя достойным ранга джонина, значит, ты и правда его достоин, ведь Какаши-сенсей не из тех, кто будет хвалить кого-то просто так! — Какая прочувствованная речь, — улыбнулся он. — Спасибо, ты меня немного успокоила. — Ещё больше успокоить? — Как? — Казалось, он не понимал, что она имеет в виду. А может, и правда не понимал — это было уже неважно. — Вот так, — ответила Сакура и, обняв Саске-куна за плечи, коснулась его губ своими. Нерешительно скользнула по его нижней губе языком, пробралась внутрь, задев по пути зубы, сплелась с его языком… Через минуту она уже лежала на крыльце, а Саске-кун почти лежал на ней. Поцелуи его уже перешли на девичью шею и грозились спуститься ниже. — ТЕМЕ, ТЫ ЧТО ТВОРИШЬ С МОЕЙ СЕСТРОЙ?! Саске-куна с неё фактически сдёрнули — Сакура только и успела заметить удивление на его лице. Резко села — и как раз вовремя, чтобы увидеть, как Саске-кун ловит Наруто в захват и заставляет его громко завопить от боли. Слегка ослабив хватку, Саске-кун невозмутимо пояснил: — Что хочу, то с ней и творю, пока ей самой это нравится. Она моя невеста, уссуратонкачи, а через четыре дня станет женой. В конце концов — ей девятнадцать лет, мне через две недели двадцать. Ты точно уверен, что мы в том возрасте, чтобы ты мог лезть бить мне морду за поцелуи с Сакурой? Если уверен, то подумай, сколько братьев и отцов могут тебе морду набить за то, что ты миловался с их сёстрами и дочерьми, — действует очень отрезвляюще, знаешь ли. Сакура. — Он поднял голову и улыбнулся. — Извини за эту сцену, и спасибо тебе. Я пойду домой, готовиться. — Пока, Саске-кун. — Пока. — Он отпустил Наруто и быстро побежал в сторону квартала Учих. Наруто так и остался лежать в пыли. Сакура вздохнула и подошла к нему, протягивая руку. Наруто больно шлёпнул её по подставленной ладони и поднялся сам. — Шлюха, — процедил он сквозь зубы. — Мальчик, — парировала Сакура. Но он не понял: сделал круглые глаза и переспросил: — Мальчик? Ну да. На девочку я вроде не похож… — Ты не понял. — Сакура снова вздохнула и пошла в дом; на пороге обернулась. — Ты — мальчик, а Саске-кун и Итачи-сан — мужчины. Сделала ещё один шаг и, не услышав за собой ничего кроме полнейшей тишины, так же молча задвинула сёдзи.
130 Нравится Отзывы 32 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором