На стороне тьмы

R
В процессе
162
автор
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 20 974 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
162 Нравится 24 Отзывы 54 В сборник

4. Тётя Белла.

Настройки
       Первые пару недель Рон достаточно неплохо учился. Он больше не замечал внимательных взглядов Гарри, но слова, сказанные в поезде, никак не шли из головы. Поэтому он долго не мог заснуть и ворочался из стороны в сторону, думая о Джинни, оставшейся единственным ребёнком в доме, матери и о том злополучном знакомстве.        Наступило обычное сонное утро учебного дня, и никто не знал, что этот день станет одним из самых важных дней Рона. Пролежав в постели непозволительно долго, он оделся и спустился на завтрак. Его братья стояли в углу Гриффиндорского стола плотной группкой. Когда Ли Джордан окликнул близнецов, те только отмахнулись. Рон почувствовал что-то неладное и, проигнорировав лежащую на блюде яичницу с ломтиками бекона, сложенные горкой хрустящие аппетитные тосты, источающие приятный аромат свежей выпечки, направился к ним.        Близнецы, наверное, уже в десятый раз перечитывали небольшое письмо, принесённое Стрелкой. Оно было от мамы. «Перси, как учеба? Рон справляется? У меня не очень хорошие новости, мы с Джинни переезжаем к тётушке Мюрриэль, потому что папе нужно немного побыть одному. Пишите нам туда. Целую, Ваша мама.»        Рон ухватился руками за голову и чуть не закричал от обиды на весь зал. Что отец сделал, пока их не было дома? Тысячи ужасающих картин вспыхнули перед глазами. Он пошатнулся, но в последний момент успел опереться дрожащей ладонью о деревянный стол. Пальцы стали нервно сжиматься и разжиматься, царапая отполированную поверхность. Заканчивая утреннюю трапезу, гриффиндорцы постепенно выходили за огромные распахнутые настежь дубовые двери, направляясь к учебным комнатам, но Рон смотрел сквозь них замыленным взглядом. — С ними всё будет хорошо, у тетушки их никто не тронет, — не слишком обнадёживающе сказал Перси. — Я сам напишу ответ, идите.        Близнецы не шелохнулись. — На урок опоздаете, — с холодной сосредоточенностью выдал старший брат. Однако пепельное лицо и нахмуренные брови говорили о том, что внутри него бушует неведомая никому буря эмоций. — Да плевать, — ответили все трое с яростью. — Рон, живо на трансфигурацию! — НЕТ!        Перси бесцеремонно схватил его за локоть и выпроводил из большого зала, крепко сжимая в другой руке письмо. Ни сказав больше ни слова, брат поспешил прочь по коридору, оставив и Рона, и не успевших среагировать близнецов позади. Это стало последней каплей. Мальчик, развернувшись в противоположную сторону, пошёл к кабинету защиты от темных сил, извинился за опоздание перед уже начавшим что-то бормотать профессором Квиреллом, и уселся рядом с Гарри на последнюю парту. — Ты чего это? — Гарри выпрямился на жёстком стуле от неожиданности и с удивлением уставился на рыжее недоразумение, столь резко прервавшее его желание начать записывать за Квиреллом какие-то строчки. — Что ты имел в виду под изменением мира? — без приветствия выпалил Уизли. — Слушай, я не могу ведь прямо на уроке изливать тебе душу. Давай встретимся вечером в шесть часов у одноглазой горбуньи, — тон Гарри незамедлительно сменился на деловой, но глаза всё еще обеспокоенно перебегали с макушки Рона на плечи и обратно, словно до конца не поняв, что происходит. — А до этого прямо в поезде говорил, что хотел. — Тогда это был приватный разговор, — сказал Гарри и повернул голову в сторону Драко Малфоя. Тот поспешно отвернулся. Это был слизеринец, скользкий тип, невзлюбивший гриффиндорцев с первого взгляда.        Больше они ничего друг другу не говорили.        Вечером Рон, ничего не сказав братьям, улизнул из гостиной гриффиндора. Гарри уже ждал его, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. — Я пришел. — Вижу. Нужно подождать ещё кое-кого. Хотя, обычно она не опаздывает. — Мы так не договаривались! Ты что, половину факультета пригласил сюда? Это какая-то дурацкая шутка?        Гарри закатил глаза, но ничего не сказал, а лишь кивнул в сторону коридора, противоположную той, из которой пришёл Рон.        По нему шла та самая умная девочка с каштановыми волосами. Рон достаточно хорошо её запомнил, ведь Гермиона, а именно так её звали, отвечала на каждом уроке даже на самые сложные вопросы. — Привет! — она поздоровалась. — Это Рон. — Гарри указал на рыжеволосого. — Приятно познакомиться. Я Гермиона. Ну что, пойдём? — Куда это? — Увидишь.        Она прошептала пару слов и стукнула палочкой по горбу. Тот с шумом отодвинулся и показался темный тоннель. Гермиона залезла первой. За ней, не колебаясь, Гарри. Рон вдохнул и выдохнул, и лишь потом отправился за ними. Как только он оказался на полу, горб задвинулся на место. На какой-то миг перед глазами ничего не было видно. Потом два голоса скомандовали «Люмос!» и коридор озарился тусклым светом. Рон тоже попытался зажечь свою палочку, но ничего не получилось. — Да ты ведь даже не веришь, что у тебя получится! — Гермиона нахмурилась, как бы думая, зачем они взяли с собой этого идиота. — Представь огонёк на конце, так будет легче.        С третьей попытки всё получилось, и троица продолжила путь, конца которого не было видно. Попутно Гарри завёл диалог: — Когда я ещё не знал о волшебном мире, а это было лишь каких-то два месяца назад, я мечтал сбежать от своей тётки, ненавидевшей меня. Та жизнь была ужасна и полна лишений. Но потом появился человек, который помог мне и рассказал обо всём. Ты его знаешь, это наш профессор по защите от тёмных сил. — Квирелл? — Да. Так вот, мы хотим изменить общество Лондона, Англии и всего мира, убрав неравенство между людьми, защищая детей, оказавшихся в такой, как мы, ситуации. Но чтобы это сделать, нужен переворот. К счастью, наш предводитель вполне способен его устроить. — Квирелл? Да он даже предложения без заиканий сказать не может! — Нет, Квирелл лишь помощник. Мы сейчас идём как раз к нему. Он сказал, что сегодня полностью введёт нас в суть дела.        Гермиона остановилась. — Пришли. Мы сейчас под «Сладким королевством». — Это ведь в Хогсмиде! Мне братья говорили… — Ну и хорошо, объяснять ничего не придётся.        Они тихонько выскочили из магазина, надели капюшоны и пошли по освещённой фонарями улице, стараясь держаться ближе к тени. Так они прошли вплоть до Визжащей хижине. Увидев странное здание, кошмарными историями о котором Рона в дестстве пугали близнецы, он остановился. Гермиона не замедлила шаг, а Гарри повернулся. — Что, боишься? Нам трусы не нужны. — Ещё чего.        Уизли вошёл в хижину перед Гарри. Гермиона уже стояла внутри и смотрела на лестницу, ведущую на второй этаж.        Они поднялись один за другим и оказались в маленькой комнате. В ней было двое. Женщина с черными волосами, сидящая на обшарпанном столе и Квирелл. — А вот и они. Нехорошо опаздывать. — сказала женщина.        Квирелл улыбнулся. — Наконец-то вы все в сборе. Это Беллатриса Лейстрендж, она будет обучать вас нормальному волшебству. — Я её знаю! — прошептал Рон. — Это пожирательница смерти, она недавно сбежала из Азкабана! — Можете звать меня тётя Белла. Вы сами скоро станете пожирателями.
Примечания:
162 Нравится 24 Отзывы 54 В сборник