9. Кладбище.
20 января 2018 г., 22:38
До сих пор Гарри успешно справлялся с неожиданно появляющимися проблемами, даже теми, которые с лёгкостью могли бы изменить его жизнь или вовсе повлечь его гибель. Он мог гордиться тем, что украл священные золотые яйца у самой злобной драконихи, провёл под водой больше часа вместе с недружелюбно настроенными русалками и тритонами. Пережил внезапную перемену в Гермионе — та вдруг, после Святочного бала почти полностью перестала общаться с друзьями и всё чаще показывалась в обществе Виктора Крама. Продолжалось это до тех пор, пока Гарри не очутился на площадке у входа в лабиринт.
Когда все участники под громкие аплодисменты появились на арене, раздался гул барабанов и духовых инструментов. Оркестром руководили двое: Рон, активно жестикулирующий волшебной палочкой, отчего она иногда полыхала разноцветными снопами искр и один раз чуть не наложила заклятие «Остолбеней!» на Невилла Долгопупса, и Гермиона, немного неумело играющая на деревянной флейте, некогда подаренной Гарри лесничим Хагридом.
Эх, если бы у него была возможность сейчас присоединиться к друзьям, провожая Седрика Диггори в туманный проход между зарослями живой изгороди.
Но нет, он просто не мог отказаться, когда в него наконец начала верить школа. А ведь на первом этапе ему желали только выжить. Слизеринцы открыто насмехались. Седрика считали единственным чемпионом.
Участники собрались в тесный кружок. Крауч объяснил правила. Сердце начало набирать темп, Гарри почувствовал прилив адреналина. И, всего на миг встретившись со взглядом Дамблдора, с обеспокоенным видом стоявшего рядом со входом со скрещенными за спиной руками, по выстрелу пушки Гарри метнулся в лабиринт.
Звуки резко исчезли. Глухая тишина в перемешку со странным туманом, не позволяющим видеть больше, чем на три метра, вызывала панику. Словно он в другом мире, живет другую жизнь. Та, предыдущая, где-то далеко, за пределами досягаемости. Чтобы окончательно не сойти с ума, он приказал себе выполнять простые действия — идти вперед, сверятся с палочкой-компасом.
Иногда он терял счет времени, и ему казалось, что в лабиринте прошло уже несколько часов. Сначала он бесцельно брел по тропинкам, как будто заколдованный. А потом — одна вспышка, резко появившееся желание победить, и всё — Гарри рванул в самый центр лабиринта. И буквально через несколько поворотов, на перекрестке, он столкнулся с первой опасностью.
Гигантское существо, похожее на скорпиона, казалось, уже предвкушало пир. Передние клешни крепко уцепили еле трепыхающуюся жертву. Нет, его добычей был не Гарри, а другой чемпион. Седрик.
С этим парнем Гарри вполне нормально общался, даже получал от него помощь, так что сейчас бросать его, даже ради кубка — эгоистично и жестоко. Тем более, волшебная палочка у Диггори отсутствовала.
— Остолбеней!
Красный луч ударился об панцирь скорпиона, и рикошетом отлетел куда-то назад. Седрик с умоляющими глазами посмотрел на Гарри. А дальше началось самое ужасное.
С западной тропинки со скоростью света бежал Крам, очевидно, чуть не ставший жертвой огромного слизня, медленно, но верно догоняющего его. Его мантия была заплевана какими-то слюнями. Виктора, видимо, уже пытались пережевать, но тот сбежал в последний момент. Хотя, второй монстр уже стремился исправить свою оплошность. Гарри резко развернулся на оклик Седрика «Сзади!» и тут же пригнулся, уклоняясь от заклинания Крама.
Тот, видимо, совсем не контролировал себя, раз теперь сражался одновременно, как минимум, с тремя соперниками.
Еще крик. Заклинание дурмстрангца попало в непонятно откуда взявшуюся Флёр. Та уже билась в безмолвных судорогах.
— Экспеллиармус! — Гарри выбил палочку у Крама и помчался к пуффендуйцу, находящемуся в полуобморочном состоянии. Он метал заклинания в скорпиона, не заботясь о том, куда они отлетят.
Крам переключился на слизня.
Расстояние до скорпиона быстро уменьшалось. Слишком узкая для свободных действий тропинка добавляла опасности. Но у Поттера уже созрел план.
— Бомбардо!
Он взорвал правую стену живой изгороди, не прекращая бег. Упал перед щёлкающей клешнёй скорпиона и ему открылся замечательный обзор на ничем не защищённый живот существа.
— Остолбеней!
Сработало. Он взвалил на плечи Седрика, что-то простестующе стонавшего, и утащил его в медленно затягивающийся проход. Фух, успели.
Все всполохи молний, шум, всё утихло. Как будто и не было ничего. Об обратном напоминал привалившийся в стене Диггори. Он всё еще тяжело дышал, но уже пытался что-то сказать:
— Мы…оставили.
— Что? — переспросил Гарри.
— Мы зря их оставили, — произнес Седрик чуть окрепшим голосом. Он прочистил горло. — Их же убьют. А если и Крам сбежит, Делакур там точно сожрут.
Гарри выпрямился и молча выпустил сноп красных искр.
— Это уже не наше дело.
И когда он успел стать таким жестоким?
Седрик только кивнул и поднялся, опираясь о стену. Потом вдруг словно остолбенел.
— Кубок.
— Что?
Гарри наконец посмотрел вперед. Действительно, кубок сиял голубым светом всего в десяти метрах от них. Этот свет завораживал. Неужели всё так скоро закончится?
— Идем.
— Нет. Это твоя победа, Гарри. Ты спас меня.
— Это победа Хогвартса. Пошли уже, я тут скоро с ума сойду.
Седрик нехотя согласился.
Они медленно приближались, Диггори прихрамывал. Внезапно перед ними возник темный вихрь. Через мгновение он превратился в человека. Черный плащ, высокие сапоги, немного безумный взгляд, обращенный прямо на Гарри.
Оба резко отпрянули. В правилах о таком не предупреждали. Им нужно было только коснуться кубка для победы. Тогда что это? Новое испытание?
— Господи, Поттер. Зачем ты его с собой притащил?
Седрик изумленно перевел на него взгляд. Гарри был в недоумении.
— Вы кто?
— Покорнейший слуга темного лорда,— незнакомец криво усмехнулся.
— Он Пожиратель смерти! — внезапно громко выкрикнул Седрик. В его глазах читалась нарастающая паника.
— Заткнись, ты здесь лишний, — с этими словами мужчина молниеносно вытащил палочку. — Забвение!
Седрик, раскинув руки в стороны, отлетел назад.
— Что вам нужно?
— О, всего лишь, твоя кровь.
— Что? Д-да кто ты т-такой?
Гарри остолбенел. Что это, шутка какая-то? Об обратном напоминал лежащий без чувств Седрик.
— Барти Крауч, — он оскалился. — младший.
Он схватил Гарри за волосы и потащил к кубку. Дотронулся до голубого света.
Резкий рывок. Внутренности скрутило, он несся в пространстве, его кидало в разные стороны. Все закончилось сильным ударом о землю.
Он лежал ничком, потирая ушибленное бедро. Крауч, приземлившийся на ноги, ухмылялся.
— Вот мы и на месте.
Он не успел встать, как его потащили к какому-то каменному изваянию. Перед глазами все плыло. Веревки, выпущенные из волшебной палочки пожирателя обвились вокруг него, приковав к холодной статуи так, что даже шевельнуться не удавалось.
Резкая вспышка боли. Как будто кто-то режет ножом по его лбу…голова раскалывается.
А теперь его действительно кто-то режет. Уже не Крауч…мерзкий низенький человек с крысиными чертами лица разовал мантию и сделал надрез ниже локтя. Теплая кровь медленно потекла вниз по ладони, коротышка подставил стеклянный пузырек. Когда он наполнился, тот поспешил к огромному кипящему котлу.
Котел? Откуда? Да где же он, черт возьми! Гарри пытался сфокусироваться.
Десятки каменных крестов, уродливые черные деревья, склеп где-то вдалеке. Над ними клубится туман, из-за которого почти не было видно серое небо.
Кладбище.
— Хвост, быстрее! Или тебе помочь? — Крауч оскалился. Он сидел чуть в стороне на одном из серых надгробий.
— Нет! — пискнул коротышка.
В земле под ногами Гарри образовалась трещина, из которой вылетела стрйка праха и отправилась в котел. Хвост достал нож из кармана темного плаща и одним быстрым движением отсек себе часть левой руки. С поскуливаниями добавил третий ингридиент — кровь мальчика.
Зелье внутри вскипело. Хвост исчез, но тут же вернулся вместе со свертком. В нем было что-то живое, оно дергалось и что-то шептало, пока не оказалось в котле.
Дым заволок все…
В следующий миг появилось тело взрослого человека, с первого взгляда бежзизненное. Хвост тут же накинул на него мантию. Оно медленно выпрямилось и открыло глаза, показывая багровые зрачки.
— Мою палочку, Хвост.
Тот покорно протянул её и бухнулся в ноги господину.
— С возвращением, мой лорд.
Крауч повторил то же самое.
Раздался хлопок. Перед лицом Гарри появились три фигуры, и молча преклонились перед Волан-де-Мортом.
— Беллатриса, — произнес он холодным голосом.
— Да, мой лорд.
— Наш план удался. Теперь верните мне настоящего Гарри Поттера.
Двое подошли к нему. В их лицах было что-то знакомое. Это же…
Гермиона молниеносно вынула палочку и начала произносить заклинания, заменяя ложные воспоминания настоящими.
Через минуту Гарри чертыхнулся.
— Развяжите меня, — пробурчал он.
Освободившись, Поттер подошел к Темному лорду. На колени он не встал, только поклонился.
— С возвращением, господин.
Волан-де-Морт немного наклонил голову, но ничего не сказал. Вместо этого он схватил Беллатрису за руку и ткнул в нее волшебной палочкой. Метка на ее руке почернела.
— А теперь посмотрим, кто до сих пор верен мне.
Рон и Гермиона уже стояли около Крауча, Гарри занял место рядом с ними, погруженный в свои мысли и оценивающий ситуацию.
Почти сразу начали раздаваться хлопки трансгрессий, волшебники, не веря своим глазам, по одному подходили к хозяину, падали в ноги, а потом отходили, образовывая круг.
— Они слишком жалкие, — шепнул Гарри Рону.
— Ага, приползли после стольких лет наших трудов, — буркнул Рон.
Волан-де-Морт усмехнулся, видимо, услышав все-таки речь мальчиков. Гермиона обеспокоенно дернулась, но тут же опустила взгляд.
— А теперь проведем еще один ритуал.
Он пошел прямо на них.
— Вытяните руки.
Рон и Гермиона послушались. Гарри продолжал стоять с непониманием, касается ли это его тоже или нет.
— И ты, Гарри.
Поочередно коснулся всех палочками. Кожу жгло, на ней вырисовывался черный череп со змеей.
Гарри пытался скрыть внутреннее ликование. Теперь он полноправный Пожиратель смерти.
Темный лорд с улыбкой отошел обратно в центр круга, и уже собирался произнести речь.
— Вы, трое, — внезапно вскрикнул Крауч, будто что-то вспомнил.
Темный лорд угрожающе сузил глаза. И как его посмели перебить? Тем не менее, он не торопился наказывать Барти и дал знак продолжать.
Торжественный миг сразу оборвался.
— Что? — пискнула Гермиона.
— Я потерял контроль над отцом. Он не должен добраться до Министерства, немедленно разберитесь с ним.
Волан-де-Морт кивнул.
— Только попробуйте провалить первое задание, — напоследок прошипел он.