Глава 10. Астрид мой жизненный стержень
23 сентября 2017 г. в 14:50
Наступили холодные дни, в этом регионе заморозки сильнее всех, но даже эта погода — никак не мешает людям работать. Скоро в городе наступит праздник, и связи с этим, каждая улица была украшена — праздничным декором.
В гостиной успешно разлегся лохматый шатен — только сопения исходили из его рта. Сегодняшний день был очень тяжек для Иккинга. Работа в кузнице утомляла тело до изнеможения. Как ранее было сказано, Хэддок, как никак позвонил Плеваке, чему последний — был очень рад.
— Слушаю, — приветливо отозвался Гоббер, по ту сторону трубки.
— Гоббер? Это Иккинг, — неловко проговорил Хэддок.
— О! Иккинг, как поживаешь? — обрадовался Плевака звонку. — Честно говоря, я ожидал твоего звонка немного раньше, — сарказмом сказал Гоббер.
— Ну, что-то пошло не так, — смущенно ответил Иккинг.
— И что же? — задал вопрос Плевака.
— Давай потом обсудим это, — поменял тему Иккинг. — Твое предложение о работе — еще в силе? — спросил Хэддок.
— Конечно парень, можешь начать когда захочешь, — добрым тоном, сказал Плевака.
— Спасибо Гоббер, ты действительно вытаскиваешь меня из ямы, — поблагодарил шатен.
— Нет проблем. Я тебе адрес через СМС скину.
— Хорошо, еще раз спасибо Гоббер.
— Разве я не просил называть меня «Плевакой»? — подметил Плевака.
— Ах да, извини Плевака, — смущенно протараторил Иккинг. — Тогда, до встречи?
— Конечно Иккинг, спасибо что позвонил, — сказал Гоббер.
После звонка Иккинг пришел в назначенное место и встретил там Плеваку. Работа оказалась тяжелая, но Хэддок старался. Так и проходили его дни, в работе, и тренировках над собой. Множество усилий вкладывал он в каждое занятие, если и заниматься чем-нибудь — то на все сто процентов. Так рассуждал Иккинг.
В данный момент Иккинг наслаждался первым выходным за все три месяца, и проводил он этот день — во сне. Но даже во сне — Иккинг тренировался, Иккинг работал, Иккинг учился.
Рывок вправо, отскок от удара, и переворот влево. Маневр удался. Иккинг добрался до слепого места Астрид, словно кот маневрируя между ударами. Осталось нанести сокрушительный удар — и бой закончен. Переосмыслив последующие ходы — Иккинг злорадно улыбнулся. Победа его, и на этот раз он действительно выиграет. Крутанув корпусом влево, Иккинг собирался совершить удар с разворота. Только нога поднялась с пола, только Иккинг ощутил вкус долгожданной победы, как вдруг, Астрид присела и уклонилась от победного удара. Затем, воспользовавшись моментом, Хофферсон схватила стоящего перед ней спиной Хэддока за живот, и опрокинула на прогиб. Удар пришелся тяжелым, особенно на черепушку. Но Иккинга волновало не это, совсем не эта боль в голове. Он проиграл. Опять. Иккинг так же как и в прошлый раз, как многие прошлые разы — валялся на полу, а Хофферсон над ним.
Множество моментов победы — не было реализовано. Все они проваливались, будто камень спускавшийся на дно. Как только Иккинг чувствует запах победы, как только убеждает себя в выигрыше, Астрид тут же спускает его на землю. Спускает при том — глухой и острой болью в спине, или в голове. Но есть одно мгновение, которому Иккинг рад. Ради которого, он готов на все боли и страдания пройденные на арене. Забота Астрид. Да-да, та самая забота, которое вы получаете от мамы или еще от кого-нибудь. Трудно представить Астрид заботливой по отношении к кому-нибудь, но так и есть. Она заботилась об Иккинге.
— Эй Хэддок, ты как? — окликнула Астрид.
— А ты как думаешь? — потирая синяк в области щеки, спросил Иккинг.
— Думаю что тебе надо больше работать, — скрестив руки на груди, пробормотала Астрид. —
Давай посмотрю.
Резко убрав руки Иккинга с лица, Астрид тщательно осматривала ушиб. Участок кожи покрылся фиолетовым оттенком, местами отдавая зеленым. Астрид цокнула. Затем достала что-то из шкафчика, и намазала это «что-то» на синяк. Астрид растирала мазь аккуратно и бережно, будто смахивала пыль с драгоценного артефакта. Действия блондинки смущало Иккинга, но виду он не подавал. «Такие нежные» — подумал Иккинг глядя на ладонь Астрид.
Затем, его глаза потихоньку поднимались вверх пока не достигли лица Астрид. Очертания лица такое сглаженное, без острых углов. Округленный подбородок, маленький носик, пухлые щечки, и голубые — как глубоководный океан глаза. Иккинг считал что они олицетворяли загадочную личность Астрид. Ведь океан полностью не изведан, и многие тайны скрываются глубоко внутри, и это так интригует. Иккинг всегда искал смысл во всех вещах, он утверждал что всему есть объяснения. Но в действиях Астрид — нет объяснения. Каждое её движение непредсказуемо, нельзя предугадать следующий ход. Поток мыслей Хэддока прервал изучающий взгляд Астрид. Она смотрела на него. Наблюдала за изумрудными глазами, в которых излучалась паника и неловкость. Астрид улыбнулась. Такая реакция Иккинга — её всегда умиляла. Следующее что она сделала, смутило Иккинга до потеря пульса. Она ущипнула его за кончик носа, сопровождая обворожительной улыбкой. Иккинг покраснел. Было впечатление, что Астрид хищник, а Хэддок её добыча — загнанная в угол. Астрид нанесла первый сокрушающий удар, тем самым оглушив жертву. И с превеликим удовольствием взяла желаемое — смутившегося Иккинга.
Сквозь сон, Иккинг улыбался. Книга скрывала счастливую улыбку шатена. Воспоминание об Астрид, всегда заставляло его улыбаться до ушей, словно нежный голос матери. Постукивание часов и звуки разбивавшихся каплей дождя, наполняли теплый дом уютной атмосферой. Как это было раньше.
Жизнь Иккинга Хэддока приобретает смысл.
Примечания:
Спасибо за чтение. Простите что тяну резину, но это надо. Я подготавливаю почву - для неожиданных поворотов.