Параллель

R
Заморожен
114
автор
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 19 213 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
114 Нравится 51 Отзывы 24 В сборник

Множественность

Настройки
Никель — «город огней», так называли десептиконы один из своих мегаполисов, находящийся близ гор. Климат там был сухой и холодный. Постоянные оледенения и снежные бури, вызывали проблемы со связью. Но лорд любил его не меньше, чем Каон. Мегатрон как раз планировал приземлиться там. Он отчетливо помнил, что на рынке продают восхитительные мандарины, ну и, естественно, в Никеле был самый большой запас топлива. Сейчас три часа ночи, сонные солдаты еле-еле переставляли ноги. Кто-то только встал, а кто-то не ложился совсем. Одними из последних были Шоквейв, сидевший за поломанным шнуром для психокортикального соединения, и Нокаут, разгребавший завалы бумаг. — Черт бы побрал этих идиотов, — ворчал учёный, жмуря глаз. Сегодня корабль прибудет в Никель, а там можно и закупить недостающие детали. — Я — выжатый лимон, — констатировал факт полуживой доктор. Очки сползли, волосы растрепались ещё сильнее, а от долгого сидения затекли ноги. Сейчас в медотсек приходят только с царапинками или вывихами, либо вваливается замученный главнокомандующий с кучей отчётов и бумаг, которые нужно сдать вот-прям-щас. И сиди, утопай в этой безнадёге. А рядом ещё вечно недовольный коллега. Шоквейв пришёл в медотсек в двенадцать с кучей запчастей и знакомым толстым шнуром да так и остался, якобы, «разбавлять одиночество». — Как здоровье, друг? — повернув голову к ученому и задев какую-то железную штуку, просипел Нокаут. Шоквейв оторвался от «увлекательного» занятия, скептически приподнимая бровь. — Что? Я просто спросил, — сконфуженно произнёс мужчина. — А как по-твоему себя должен чувствовать человек, у которого нет половины тела? — хмыкнул он, передернув плечами. — По тебе не скажешь, что ты инвалид, — рассмеялся доктор, на всякий случай отодвигаясь от коллеги. — Да пошёл ты! — рыкнул мужчина, вставая со скрипучего старого стула, и медленно направился на выход. Нокаут лениво махнул рукой, возвращаясь к родным бумажкам.

***

— Инвалид! Тоже мне шутник, блин, — идя по коридору, Шоквейв вдруг вспомнил, что неплохо было бы провести полную диагностику корабля. В три часа ночи. А то системы барахлят периодически. За раздумьями он не заметил, что в кого-то врезался. — Прошу прощения, — опуская глаз вниз, он недовольно сморщил лицо, заметив мелкую автоботку. Откуда она взялась, лорд говорить не спешил. Но Арси было не место здесь, она слишком выделялась из общей массы. А Шоквейв перфекционист: — Что ты тут забыла? — Какая тебе разница! — голос у девушки сел: — Потерялась, — Арси от пристального взгляда было не по себе. Автоботка закашлялась. — Ты чего? — искренне удивился мужчина. Это маленькая девушка сейчас выглядела бледной. — Все нормально, — хрипит она, пытаясь скрыть лицо от деса. Но мужчина начинает злиться, видя кровь на ее ладони. — Нет, не все, — Шоквейв хватает ее за руку и ведёт в медотсек. Арси закашливается, захлебывается в собственной крови, но не решает сопротивляться. — Нокаут, живо сюда! — рявкнул на весь коридор учёный, волоча за собой полуживую Арси. — Что ты орешь? Оу, сюда, — доктор среагировал мгновенно, выбросив куда-то в сторону исписанный клочок бумаги, он достал шприц и какой-то синий пузырёк с приятно пахнущей жидкостью. Мужчина вытолкал Шоквейва за дверь, а сам принялся за девушку.

***

— Я уже неделю горю в аду! — ныл Саер, идя рядом с Эрахнидой. — Че, недельное дежурство опять? — хмыкнула девушка, радуясь, что ее очередь ещё не скоро. А солдат мог бы долго ныть, да только им было не по пути. — Шоквейв? — девушка заметила ученого, нервно расхаживающего возле мед. отсека. — А, Эрахнида, что-то хотела? — мужчина отвлёкся от созерцания пола. — Мне от тебя нечего не надо, а вот ты выглядишь неважно, — дес лишь махнул рукой, продолжая мерить шагами коридор.

***

Джаспер. Штат Невада. — Оптимус, сигнал Арси пропал, как будто его и не было, — с шоком произнёс Рэтчет. После того, как сработал этот артефакт прошло три часа, а автоботка и девочка просто-напросто сгинули. — Может они попали в зону тени? У Мико был телефон? — нервничал Джек. — Нет, Джек, эта штука расщепляет молекулы и воссоздаёт их в другом пространстве и времени. Проще говоря, артефакт переместил их в очень далекое отсюда место, возможно, в другой мир, — пытаясь разобрать что-то на старой земной технике, произнёс доктор.

***

Тарн, автоботский город, находившейся в ущелье, был в тумане. Дальше вытянутой руки было ни видать, а сонные жители не спешили выходить из домов. — Напомни мне, что мы тут делаем? — хмуро ворчал Уилджек, смотря под ноги. — Мы тут живём, — рассмеялся Балкхед, но поймав хмурый взгляд напарника, притих. — Ты гениален! Почему мы опять на побегушках? Магнус сам не может по магазинам походить? — Балк не стал препираться, а лишь подошёл к потрепанному прилавку с нелегально продающимся оружием. — Смотрю, настроение на нуле, — улыбнулся светловолосый, растрёпанный парень, сидевший на поломанных ящиках поодаль от лавки. — И не говори, Вив. Спать охота, есть охота, как же я устал! — наигранно страдал Джек, рассматривая автоматы. — Держи список, — кинул Виву бумажку Балк, а сам направился к следующей лавке с рыбой. — Папа! — из-за угла на скользкую мерзлую дорогу выскочила девочка лет восьми в шерстяном свитере, достававшим ей до пят, и босая. — Ох, солнышко, ты откуда такая? — искренне удивился Уилджек, поправляя съехавшую сумку. — Папа, а мама сказала, что ты вернёшься только завтра, — заулыбалась девчушка, бросаясь на шею отцу. — Сюрприз, — рассмеялся Джеки, поднимая на руки ребёнка. — Молодой человек, могли бы позвонить, еду бы приготовила, дом убрала бы, — развела руки женщина с корзиной в руках. — Так было бы неинтересно, — хмыкнул мужчина, целуя жену в лоб: — Вив, отдашь Балкхеду товар. — Эх, вот хо­рошо ему, дома кто-то ждёт, — смотря вслед семье, вздохнул Вив. — Нет, — как-то резко и неожиданно оборвал его Балкхед: — Это страшно. Думать каждый день, каждую минуту о том, что в любой момент кого-то из близких не станет. Лишняя морока, поверь мне, — проверяя автомат, прохрипел автобот.
Примечания:
114 Нравится 51 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (5)