ID работы: 5906428

Преодолеть предначертанное

Гет
R
Завершён
221
Стазька соавтор
Pam82 бета
Размер:
541 страница, 134 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 132 Отзывы 119 В сборник Скачать

Глава 97. Из львёнка в мышонка

Настройки текста
      На другое утро Винтерфелл проснулся как ни в чём не бывало. В замке всю ночь царила тишина. У Рамси всю ночь не было ни одного приступа. У Джоффри тоже. Однако такое скорое и успешное излечение будущей леди севера не привнесло успокоения в замок.       За завтраком лорд Болтон усердно сверлил Джоффри взглядом, словно надеясь таким образом прожечь в нём дыру, аки циклоп. Джейме улыбался. У него не было вчерашнего испуганного настроя. Джоффри же то злобно посматривал на дядю, то на лорда Болтона, но в целом, от комментариев воздерживался и в принципе вёл себя по-особенному тихо.       Рамси была в то утро дружелюбнее всех и, кажется, ела за четверых. О недавних плачевных происшествиях говорить не хотелось никому. Однако, когда лорд Болтон, уже пребывая в наиболее приятном расположении духа, совсем не ожидал никакого подвоха, его окликнул мейстер.       — Милорд? Можно вас на пару слов? — лекарь смотрел на лорда почти умоляюще. — Это касается… напрямую касается вашей невесты.       Лорд встрепенулся, поднимаясь из-за стола, и последовал за доктором.       — Видите ли, — начал врач, — ваша невеста потеряла ребёнка. Боюсь, что в её случае забеременеть по новой будет уже невозможно. На вашем месте я обдумал бы вопрос помолвки… Милорд? Вам нехорошо? — встрепенулся доктор, видя, как Рамси побледнел, не в силах выговорить ни слова. — Конечно, есть масса возможных других способов завести наследника, — продолжал он, — но с этой девушкой это вряд ли будет возможно.       — Ладно, — произнёс лорд спустя какое-то время. — Ступай.       Он, кажется, пребывал в такой растерянности, что больше ничего не мог из себя выдавить. Мейстер учтиво поклонился лорду, развернулся и медленно пошёл прочь. Рамси молча вернулся за стол, и в продолжение всего завтрака улыбка так и не появилась на его лице.       — Милый, — Рамси положила руку на плечо жениху. — Всё хорошо?       — Да… Да, конечно, — громко произнёс Рамси. Минуту сама леди молчала, а затем встала из-за стола, посмотрела на супруга и, наигранно улыбнувшись, спросила:       — Пройдёмся? Я думаю, нам есть что обсудить.       Лорд Болтон поднялся. Конечно, разговор предстоял неприятный, но его в любом случае было не избежать. Они шли по стене Винтерфелла. В голове вертелась масса всяких неприятнейших мыслей.       — Я же знаю, что ребёнка потеряла, — тихо произнесла Рамси, глядя на лорда. — Что теперь делать будем?       У Болтона даже не было настроя спрашивать, откуда девушка узнала об этом. Лорд долго молчал, а затем, упёршись руками в стену, так что костяшки пальцев заметно побледнели, взглянул на девушку.       — Мейстер сказал, ты больше не сможешь… — он запнулся. — Иметь детей…       Рамси прижалась к стене, чувствуя, что, несмотря на тёплое платье, холод пробирает её насквозь. Хотя, возможно, это было не из-за этого.       — Ваша медицина, — произнесла Рамси, — оставляет желать лучшего. Возможно, он ошибается. Выкидыш — ещё не значит бесплодие. У подруги моей матери было их два. А потом она родила пятерых сыновей! Нет, не сразу, не переживай, постепенно. А потом жила на пособие… Гадкая сволочь, знающая закон! — в это время лорд Болтон молчал, а потом поддался вперёд, подошёл к невесте и крепко обнял её. — Я понимаю, что я потеряла ребёнка. Но это же не конец? Я ведь наверняка смогу родить ещё. Половые органы в порядке, ничего не отказало… Мы со всем справимся. Ты ведь тоже так считаешь? — Рамси ничего не отвечал. Ему вспомнился взгляд врача и фраза о том, что девушка больше не сможет иметь детей. Что наследники у него будут, но точно не от неё. Рамси вырвалась из объятий несостоявшегося супруга. — В конце концов, всегда найдётся девушка, способная родить, и кроме меня. А мы с тобой скажем, что это наш отпрыск, и никто ничего не узнает, — глаза девушки лихорадочно метались. Ну, так что? — она испытующе смотрела на жениха.       — Да о чём ты говоришь! — чуть ли не зарычал лорд. — Иметь ребёнка и знать, что он не от любимой девушки!       — Это будет твой ребёнок… И потом, мы не знаем наверняка, бесплодна ли я. Врачи ошибаются… и ошибаются часто! В случае чего, мы обратимся к старику, живущему на окраине. Раз он вернул Джейме руку, то и со мной сможет что-нибудь сделать, так?       — Этот врач не ошибается! — воскликнул Рамси, ударяя кулаком по стене. — Это один из лучших врачей в округе. Самый проверенный!       — Тот, который сделал «вот так»? — спросила Рамси, повторяя жест врача. — О, да, я смотрю, медицина у вас «топ 10»!       — Да, может, они мало что понимают в магии, но в медицине… — Рамси не стал продолжать. Девушка тоже промолчала. Чувства досады, злобы и горечи чуть ли не распирали её насквозь.       — Так как мы поступим? Ты всё-таки женишься на мне? Мы будем вместе? — девушка смотрела на жениха. — Или же я тебе больше не нужна?       — Конечно! О чём речь! — произнёс лорд, широкими шагами преодолевая расстояние между ними двум, подходя к ней, приобнимая и горячо целуя. У Рамси от сердца отпустило. Но с такой неохотой, будто от понимая, что, написав пробник на парашу, пытаешься успокоить себя тем, что «учил — целых пять минут!» У лорда в душе тоже оставались сомнения — и такие огромные, они росли с каждой минутой. Ему казалось, что он успокаивал не невесту, а самого себя.       — Вот и замечательно, — улыбнулась Рамси. Возвращались они с тем чувством, будто ничего и не случилось, хотя в душе девушка понимала — случилось, и ещё как. Будто что-то оборвалось и больше никак не могло связаться.       — А теперь извини, — улыбнулся лорд, — но мне ещё нужно решить некоторые политические вопросы. Видишь ли, далеко не все лорды довольны происходящим сейчас. А накануне большой битвы — ведь так ты ознаменовала приход ходоков? — мне никак нельзя допустить государственных интриг и переворотов, — больше ничего не сказав, он быстрым шагом удалился, будто хотел как можно скорее покинуть создавшуюся нагнетающую атмосферу.       Рамси молчала. Была бы её воля, она бы тоже сбежала отсюда… Но куда? «Хорошо всё-таки, — думала она, — когда у людей есть матери. Сел на коня — проскакал пару соток — и уже в орлином гнезде. Жалуешься родственникам, какие кругом все сволочи. А сейчас кому идти жаловаться? Эмили? Джейме? Да с таким успехом я и с булыжником поговорю. Выслушивать — выслушают, но совет… Может, найти какую-нибудь жену и спросить у неё, что делать? А ведь отличный вариант! По-моему, наша кухарка была замужем. Кажется, трижды».       И всё же девушка осталась предаваться мыслям в одиночестве, сидя в своей комнате, не выходя почти весь день. Весь замок странно молчал, будто отходя от всего недавно произошедшего. У Джейме отлегло от сердца по поводу Джоффри, у самого Джоффри тоже отлегло от сердца — по поводу себя. И только Рамси и лорд, отдельно друг от друга, пребывали в задумчивости. Но Винтерфелл всегда славился длинными языками и, несмотря ни на что, уже к вечеру этого дня, Джоффри, возвращаясь в комнату, совершенно случайно услышал перешёптывания за углом.       — Так и сказал: никогда не сможет больше родить, — шептала одна. — Я слышала, лорду рекомендовали бросить её.       Другая, замирая, вторила ей:       — Да упаси Господь! Лучшей леди нам не найти! Она ж Рамси чуть не одомашила! Да я сама готова выдать этому чудовищу ребёнка, лишь бы он не трогал нашу леди.       Джоффри стоял за стеной и продолжал слушать. Услышанное его потрясло до глубины души. Хотелось прямо сейчас броситься к девушке, сказать ей что-нибудь — если, конечно, все эти слухи были правдой. Помните, что лорд Болтон сделал со своей предыдущей женой, до леди Сансы? Он уморил её голодом, запретив кому бы то ни было приближаться к комнате с ней!       Слуги охали, ахали, качали головами. Говорить-то они были мастаки, а вот что-либо делать…       — Да что за бред вы несёте! — вырвалось у Джоффри, который возник, будто отважный рыцарь из ниоткуда. — Быть этого не может! Кто пустил эту гадкую грязную сплетню? —мальчик пылал гневом. Служанки замерли. Джоффри негодовал от ярости. Года два тому назад он бы лично вырвал им языки. Юноша некоторое время смотрел на девушек, а потом, совершенно внезапно, пришёл к идеальному и неожиданному для себя решению: — Вы же ведь понимаете, что это всё клевета и оговоры леди Рамси? Ведь северные лорды не были довольны их помолвкой с лордом? Особенно это не нравилось лорду Анберу, у которого самого на выданье была дочь… — после этого, гордый собой, Джоффри удалился. Кажется не всё, что он выучил в Королевской гавани, было бесполезным. И уже к утру все шептались о скандалах, интригах и кознях в сторону неповинной леди. «Интересно, — думал Джоффри, сидя с утра за завтраком, — угадал или нет? А вот как узнает Рамси эти сплетни? Казнят? А может, и нет».       Рамси всё утро был хмурым, почти ничего не ел. А затем резко встал из-за стола, будто ему в голову пришла мысль, точно ошпарила кипятком.       — Я еду на охоту, — провозгласил он. Кажется, эта новость была неожиданной для всех.       — На охоту? — переспросила Рамси. — Так ведь не сезон же?       — Я. Еду. На. Охоту, — по слогам выговорил лорд.       — Спасибо, что не на рыбалку. При такой погоде, — сказала девушка глядя на него, — ты точно останешься без наследников.       Казалось, лорд позеленел. Также казалось, что теперь Рамси уже не стремилась во всём поддерживать жениха. Но при этом больше ничего ей не говоря, Болтон спешно собрался, велел седлать лошадей и действительно уехал. Все — и те, кто завтракал в тот момент за столом, и будущая леди Болтон, и слуги — никто не ожидал такого странного поведения.       — А он не сказал, надолго ли уехал? — спросил Джоффри. — Как бы через неделю у вас намечалась свадьба… А то приглашения уже разосланы… — он непонимающе осмотрел окружающих, а потом обратился к девушке: — Рамси. А ты не хочешь обсудить дизайн своего платья? Я тут парочку набросал…       — С удовольствием! — улыбнулась девушка. Кажется, Джоффри этого совсем не ожидал. На лице Баратеона было написано «да я и рисовать-то не умею!»       — Да он же даже рисовать не умеет! — зло произнёс Джейме, но так тихо, что это услышала только сидевшая рядом с ним Эмили.       — Вот и славно! — радостно сказал Джоффри. — Пойдём! Я тебе всё покажу… на пальцах! — и оба удалились, провожаемые удивлёнными взглядами Эмили и Джейме.       — Ну, что это? — спросил Ланнистер, обращаясь к девушке. — Вот как прикажешь это понимать? Словно старого медведя подразнить решил. Только ведь медведь задерёт просто. А этот ведь и помучить может.

***

      Рамси вернулся с охоты к вечеру. Настроение у лорда было ни к чёрту. Более того, он был зол. Быстрым шагом прошёл в главный холл и уставился на людей, сидящих — кто у камина, кто на диване, кто ещё где-то. Все молчали, каждый занимался своим делом. Рамси и Джоффри о чём-то беседовали. Почему-то особенно сильно взгляд лорда задержался на Джоффри, словно говоря: «зараза, второй день жив, здоров. И ведь не проймёшь его!»       — Эй, ты, — бросил он Джоффри.       — А, — Джоффри обернулся. — Рамси! Ты вернулся!       — А кто-то страх, как я заметил, потерял совсем? В присутствии лорда положено вставать!— Болтон метал глазами молнии. Встали все. Даже те, кто стоял и так — они выпрямились, будто оловянные солдатики.       — Рамси? — будущая леди Болтон улыбнулась. — Как прошла охота, дорогой? Мы обсудили дизайн моего платья. Хочешь взглянуть? — девушка широко улыбалась. — Я тебе даже больше скажу, оно белое… — она запнулась под взглядом лорда. В это время её будущий супруг казался каким-то посланником ада. — Ты ведь помнишь, — продолжала невеста Болтона, — что она у нас через неделю?       Рамси ничего не отвечал, будто не слышал, продолжая смотреть на Джоффри. Мальчик начинал чувствовать себя неуютно.       — Я пойду, пожалуй, — сказал Джоффри. — Наидобрейшего вечера.       Теперь вопрос для мальчика состоял только в одном — как проскользнуть мимо Рамси, чтобы он не мог сразу же схватить его. Конечно, скорость реакции у него возросла за последние годы, да всё-таки втемяшиться башкой в каменную стену его совсем не радовало.       — Наидобрейшего вечера, милорд. Если хотите, с вами мы тоже обсудим детали вашего будущего костюма, — Джоффри мило улыбнулся, надеясь проскользнуть мимо лорда, точно мышка, но не вышло — Рамси поймал мальчика за плечо. Джоффри замер так, точно его в одночасье прирастили к земле. — Милорд, — Джоффри почувствовал, что волосы по всему телу встали дыбом. — Хотите прямо сейчас обсудить ваш костюм? — выражение лица Джоффри одновременно выражало мольбу и вверх дебилизма сразу.       — Выйдем поговорить, — спокойно произнёс он.       — Но… А может, при свидетелях? — заикаясь, просил Джоффри.       — Нет, — непроницаемым тоном продолжал Болтон. — С глазу на глаз.       «Как хорошо, — подумал Джоффри, — что у меня нет вещей. Даже завещание писать не пришлось. Прям повезло, можно сказать. Да и в гроб я ничего собирать не забирался…», — даже в собственных мыслях все его слова перепутались.       Ноги у мальчика были почти что ватные. Идя следом за лордом, он практически считал вдохи и выдохи и ожидал момента, когда у него невзначай сломается кость в ноге, и, может быть, ему удастся избежать разговора, и его просто забьют ногами. Рамси провёл Джоффри в свой кабинет.       — Милорд, — Джоффри умоляюще взглянул на Рамси. — Вас… Что-то беспокоит?       «Вот и с жизнью пришла наконец пора прощаться. Я-то думал, «всё, конец!» на свадьбе, потом — у одного хозяина — конец, у второго, у третьего… у третьего просто был пиздец. А тут всё — точно и наверняка. Кажется, матушка всегда говорила, что умирать надо либо молодым, либо в глубокой старости… По-моему, будет первый пункт».       Рамси сел, положив ногу на ногу, не сводя глаз с Джоффри. Но при этом лорд оставался непроницаемо спокойным. Такое спокойствие Джоффри ненавидел, потому что по себе знал, что оно не предвещает ничего хорошего.       — Лорд Болтон… Вы хотели поговорить?       Рамси сидел, долго молчал в той же позе, а потом резко поднялся и, словно кошка, крадучись, стал подходить к мальчику, который так и замер в страхе у двери.       — А ведь, наверное, действительно несладко пришлось тебе на Невольничьем рынке. Ой, не сладко, — медленно произнёс Рамси. — Вон, какой испуганный… А когда-то королём был.       Джоффри сжался так, будто его полоснули по сердцу чуть ли не раскаленным клинком.       — Был, — тихо произнёс он. — Жилось… Не сладко… Но ведь это же всё… в прошлом? И возвращаться мы к нему не собирались?       Рамси будто не услышал его слов.       — Одни хозяева уходят. Другие — появляются. А жизнь пленников не меняется никак, — сказал он, находясь уже в шагах пяти от вжавшегося в дверь мальчика. Дверь была крепко заперта.       — Будь у меня книжечка, записал бы вашу мысль, — тихо произнёс Джоффри. — Жаль, возможности нету… Мы закончили с вами говорить? — тихо добавил он, понимая, что дверь надёжно заперта и вряд ли он сможет её выбить, при всём своём желании. — И потом, мы же вроде как решили не возвращаться к этой моей странице биографии? — мальчик умоляющее взглянул на лорда.       Рамси хмыкнул:       — Ну, последние пару дней заставили меня задуматься над этим.       — Что именно вы имеете в виду, милорд? — мысленно Джоффри строил маршрут о том, как бы проскочить между рукой лорда к окну… Возможно, вариант суицида в такой ситуации был не так уж и плох. Да и траектория вроде была вполне удачной — главное, лорду подойти поближе, а ему самому — дёрнуться побыстрее. — Вы про тот инцидент с леди Болтон? Но вы же сами были не против… — пожалуй, если бы он выскользнул из этого окна головой вниз, получилось бы даже насмерть… Рамси приблизился к мальчику вплотную, уперев одну руку в закрытую дверь.       — Так-так, — вполголоса произнёс он. — Какие ещё свои грехи ты вспомнишь?       Приподняв голову, мальчик заметил подобие издевательской улыбки, пробежавшей по лицу лорда.       — Милорд! — голос Джоффри чуть не перешел на визг. — Милорд, я клянусь вам, я больше ни в чём не виновен! — юноша ощутил, как к горлу подкатил ком. — Я ни за что бы не предал вас, лорд Болтон, у меня нет грехов перед вами! — в эти мгновения Джоффри искренне жалел, что не может слиться со стеной.       — Не виновен, говоришь, — Рамси словно мурлыкал, а не говорил, — уверен? Хорошенько подумай, потом сознайся, встань передо мной на колени и, возможно, я тебя прощу…— свободная рука лорда легла на талию юноше и плавно-плавно заскользила по ней вверх-вниз.       Джоффри вздрогнул, чуть ли не дрожа всем телом. Он лишь ощутил, как Рамси ещё сильнее вдавил его в стену, так что даже ориентир окна пропал из виду. Джоффри видел перед собой только ухмыляющегося лорда — причём, ухмыляющегося в первую очередь от осознания того страха, который он внушал мальчику.       — Ну, что же ты молчишь, мышонок? Неужели я так сильно тебя напугал? И почему ты такой молчаливый? Мне это не нравится, малыш, — голос Рамси звучал нарочито грустно. Лорд глубоко вздохнул и ещё сильнее прижался к Джоффри. — Я жду ответа, Джофф. Не томи меня, солнышко.       — Рам... милорд, — тихо произнёс мальчик, но самому Джоффри показалось, что он заскулил. — Милорд, — снова повторил он, — если вы в чём-то видите мою вину… — он закусил губу. Больно, слишком больно. И ощутил, как неприятный привкус появился во рту. — Милорд, я ни в чём не пошёл против вас!       — И даже в мыслях? — Рамси вскинул брови. — Неужто! Всё время трёшься около моей невесты, по поводу и без повода, смотришь на неё так, словно это ты её жених, а не я. Неужто даже в мыслях ты чист? — глаза Рамси заблестели. — И, главное, как ты выжил?       «Его волнует моя жизнь?»       До мальчика стало медленно доходить, из-за чего на самом деле весь сыр-бор. О его чудесном возвращении на этот свет, если можно так выразиться (кстати, уже дважды за его небольшую жизнь), знали только он и дядя, а остальные — по крайней мере, Эмили и Рамси, не придавали этому особого значения. Все, кроме лорда, который, видимо, выжидал нужного момента…       — Нет, милорд, вы… Рамси — ваша невеста, она просто добра ко мне… — ком застыл в горле мальчика, и он не смог продолжать. Перед ним из воспоминаний возникли хитрые глаза лорда, когда тот разрешил ему поцеловать Рамси и тем самым отобрать проклятие. Когда дядя защищал его, Рамси… Рамси просто послал его на верную гибель.       Лорд медленно наклонился и горячее дыхание обожгло шею Джоффри. Ещё мгновение — и по ней скользнул язык, оставляя влажную полосу, почти до самого уха.       — Надо же, какая преданность. Для проработавшего шлюхой два года, я бы сказал, колоссальная, — Рамси хихикнул, а следом впился страстным поцелуем в шею юноши, после чего спустя минуту оторвался, уставившись холодным взглядом в глаза мальчику:       — Так как ты выжил? Скинув проклятье на другого? Не скажешь сам, я выбью это из того старикашки.       Джоффри нервно сглотнул, пребывая в растерянности от только что произошедшего.       — Нет, милорд… Нет, не трогайте его, — он поднял расширенные от страха умоляющие глаза на лорда. — Ведь он здесь не при чём! Может, — он постарался слабо, но улыбнуться, однако улыбка нервно и спешно задрожала на губах, — может, он что-то напутал? Может, проклятия и не будет… — «Нет, — думал Джоффри, терзаясь сомнениями. — Нет, если я скажу ему всю правду, он на мне живого места не оставит!»       Минуту лорд молчал, а затем медленно провёл тыльной стороной ладони по щеке юноши:       — Ну, что ж, — Рамси сделал шаг назад, — раз ты невинен, то можешь бежать, мышонок. Однако, так как дверь закрыта, а ключ только у меня, то встань на колени, извинись за поцелуй моей невесты — и можешь бежать.       Джоффри, совершенно обессиленный психологически, повалился на колени перед лордом.       — Милорд, я не хотел ничего дурного… только спасти вашу невесту. Милорд, если я в чём-то повинен, простите… — и хотя мальчик осознавал, как жалко выглядит, он поднял глаза только в конце своей речи. Рамси стоял и улыбался. Когда его взгляды встретились с мальчишкой, в его душе всё восторжествовало.       — Вот и умничка, — мужчина быстро преодолел комнату и, провернув ключ в замке, открыл дверь. — Можешь бежать, мышонок, но следи за каждым своим действием, — Рамси снова улыбнулся и, словно разом забыв о Джоффри, вернулся к бумагам на письменном столе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.