***
— Давай же, Оливер, тяни! — кричали ребята с одной стороны. — Только вытащи что-нибудь путное! — поддерживали девчонки с другой. Светловолосый мальчик нервно сглотнул и опустил руку в мешок. Окружающие его дети и воспитатели наперебой подбадривали его, только ещё больше сбивая с толку. Начался апрель, и, по уже установившейся традиции, детей шести лет и старше определяли в летний лагерь. Для Дженнифер и её группы это было впервые, оттого их волнение передавалось всем детям, даже тем, кто уже мог похвастаться статусом «бывалого» в этом деле. Но мисс Фишер всячески расхваливала их лагерь с приятным названием «Солнечный дом», что определённо вселяло оптимизм. — Там такая живописная местность! Просторные равнины, густые леса, куда мы будем ходить в походы, таинственное Лунное озеро! — без устали перечисляла достоинства мисс Фишер. — А как нам будет там весело! Теннис, футбол, баскетбол, творчество и искусство. Плавание, волейбол, бейсбол, командные игры, барбекю, кино… В общем, она достигла желаемого: от её рассказа у детей загорелись глаза. Теперь только ленивый не следил за календарём в ожидании июня. Но предстояло ещё выяснить, как будет называться их команда в лагере. Все группы собрались на спортивной площадке, и один ребёнок из каждой группы опускал руку в маленький мешочек, после доставая из него бумажку с названием. В этом году, по какой-то неведомой причине, выбрали тему птиц, поэтому подростки получили гордое название «Зоркие орлы», хотя, по мнению Дженнифер, им бы больше подошли «Подлые стервятники». Юниоры стали «Быстрыми сойками», а старшие школьники именовались «Гордыми пеликанами». Группа мисс Фишер была последней, и нервы детей были уже на пределе. Они то нетерпеливо подпрыгивали на месте, то переминались с ноги на ногу. — Пусть зовутся «Трусливыми курицами»! — язвительно выкрикнул один из подростков, и миссис Эшорт метнула на него предупреждающий взгляд. — Давай же, Оливер, не томи! — не выдержала Дженнифер. Оливер, старательно покопавшись в мешочке, вытянул сжатый кулак и взволнованно раскрыл ладонь с немного помятой бумажкой. — Ох, быстрее! — крикнула, подпрыгнув, Алиса, и её белокурые локоны блеснули рыжиной на солнце. Погода, наконец, наладилась, серые тучи, будто нехотя, уплыли в сторону севера, и в небе вновь засветило тёплое солнышко. — Представляете, если мы будем «Смелыми ласточками»? — перекричала шум толпы Марри, с блестящими глазами повернувшись к Дженнифер и Алисе. — Или «Мудрыми совами», — мечтательно произнесла Алиса. — Или «Крутыми соколами»! — добавила Дженнифер, вытягивая шею, будто бы пытаясь таким образом разглядеть, что написано в бумажке. — А если «Отважными кроликами»? — почесал затылок Терри, стоящий позади них. — Кролики — не птицы, Терри, — ответила, чуть обернувшись к нему, Дженнифер. — Ну и ладно. Как по мне, кролики куда круче глупых птиц. Дженнифер, ничего не ответив, отвернулась от него и закатила глаза. Оливер меж тем раскрыл бумажку и, пробежав по ней глазами, чуть нахмурил брови. Дети затихли, как затихает ветер перед бурей. — Ну, что там, Оливер? — с улыбкой спросила мисс Фишер. Дженнифер услышала, как Тед, стоявший с боку от неё, с шумом втянул в себя воздух. — «Отважные утки», — произнёс Оливер, смущённо глядя поверх записки на своих одногруппников, словно извиняясь. — Что ты сказал? Поджаренные утки? — язвительно вопросила девочка с розовыми прядями, и подростки громко прыснули, будто никогда до этого не слышали более остроумной шутки. «Господи, надеюсь, когда я вырасту, я не отупею так же, как они» — подумала Дженнифер, разглядывая, как ей казалось, не блещущие интеллектом лица. Умные ребята среди них, конечно же, тоже были, но они не выделялись на фоне вздорных задир. — Клара, ещё один подобный выпад, и ты будешь всю нашу группу и коридор языком отмывать! — гаркнула на потупившуюся девочку миссис Эшорт, уперев руки в бока. В своих строгих и тёмных одеяниях, она казалась забытой тучей. — «Отважные утки»! — громче объявил Оливер, и спортивная площадка взорвалась от очередных аплодисментов и пронзительных свистов. Пожилые женщины на скамейках возле домов недовольно поджали губы. Они часто ворчали на детский дом, так как, по их мнению, от сирот, как и от любых детей, было слишком много шума. — Мда-а, значит, отважные утки… — скептично пробормотала Алиса. — Ладно, могло быть и хуже. Могли, например, достаться «Толстые пингвины», — пошутил Тед, пожав плечами, и стоявшие рядом дети засмеялись. Каждый из них представил себя вальяжно переваливающимся с бока на бок в чёрно-белом костюмчике, вслед за таким же неторопливым отрядом. — Да… Лучше бы уж были отважными кроликами! — пробубнил, надув губы, Терри. — Ну, одно ты угадал, — улыбнулась Дженнифер. — В нашем названии есть слово «отважные». Терри лишь усмехнулся. После шумной церемонии дети разошлись по своим группам. У каждой команды должна была быть своя песня, которая бы эту команду представляла, и дети торопились собраться вместе, чтобы приступить к обсуждению. — Так, какие у нас есть идеи? — спросила воспитатель, оглядев сидящих вокруг неё детей. — А песня должна быть длинной? — вопросил рыжий мальчик Джон, сидящий рядом с Оливером. — Нет, всего два-три небольших куплета, — ответила мисс Фишер, поправляя на голове черноволосой Мегги бантик. — Главное, чтобы песня была весёлой и задорной! Дети вновь погрузились в молчание. От них, в общем-то, мисс Фишер и не ждала особого креатива. Несмотря на их хорошую умственную развитость, чем мисс Фишер очень гордилась, ведь именно она приложила все возможные для этого усилия, они всё-таки оставались детьми. — Мы отважные утята… Справляемся со всем, как надо… — начала она напевать себе под нос нескладную мелодию, на ходу сочиняя слова. Дженнифер же, задумчиво смотрела в окно, накручивая на палец волнистую прядь волос. «Утки… Утки… Чем вообще славятся утки, кроме умения летать и ныряния в воду? — размышляла Дженнифер, наблюдая за проплывающими мимо пушистыми облаками. — Да они вообще ничем особо не интересны. Хотя про них показывают один мультфильм…» И тут её осенило. — Мисс Фишер! — с блестящими глазами окликнула она воспитательницу. — Есть идея! — Какая? — оживилась воспитатель, и все дети разом обернулись на девочку. Дженнифер почувствовала себя неуверенно под таким пристальным взглядом множества глаз. Это почти так же неудобно, как при всём приюте взойти на сцену и читать стихи. Стараясь при этом не смотреть на хихикающих подростков и надеяться, что они смогут удержаться от громких насмешливых комментариев. «Так, стоп! Это не подростки! Это мои одногруппники, они меня давно знают, и я их давно знаю. Нечего дрожать, как трусливый котёнок» — успокаивала себя девочка. Но несмотря на это ей ужасно хотелось сказать: «А нет, простите, ничего…» и опустить глаза в пол, лишь бы они все обратно отвернулись к воспитательнице. — Ну, что за идея, Дженни? Не бойся, тут все свои, — ободряюще улыбнулась ей мисс Фишер, и от её поддержки, как взрослого человека, девочке стало несколько проще. — Я подумала, может мы можем спеть песню из мультика. — Какого мультика? — Утиные истории! А песня там в начале идёт такая, — откинув чёлку с глаз, Дженнифер напела простую, но ужасно заводную мелодию: –Жизнь летит, как ураган! Час, миг, век, год! Быстрый, сказочный полёт. Час, миг, век, год! — Ты можешь раскрыть тайну, — поддерживающе подхватила Алиса. — Или переписать историю… — Утки! У-у-у! — хором запели дети, услышав знакомый мотив из мультфильма. — Точно! — воскликнула мисс Фишер. Взяв листок и ручку, она принялась вспоминать и записывать слова песни. — И как я сама про неё не вспомнила? Очевидно же. «Утиные истории» — мультик, который крутили каждый день по телевизору, за исключением выходных. Самое главное, детям не придётся разучивать песню, ведь они итак её знают наизусть. А дети меж тем вдохновенно напевали: — Кто властитель тьмы бездонной? Утки! У-у-у! Тайны вкладов миллионных! Утки! У-у-у!***
После обеда, состоящего из переваренного, несолёного риса и рыбной котлеты, почти все дети вышли на улицу. Алису и Марри мисс Фишер попросила остаться, и Дженнифер догадывалась для чего. Пятое апреля — её день рождения. Побродив без особого интереса по территории приюта и понаблюдав за играющими детьми, девочка подошла к забору, скрытого от посторонних глаз разросшимися кустами. Уже привычными движениями она стала карабкаться по ромбовидной сетке, как за спиной раздался бодрый голос: — Смотри, не грохнись. Дженнифер от неожиданности чуть и правда не грохнулась на землю. Оглянувшись, она увидела жующего яблоко, Терри. — Ты меня напугал! — облегчённо выдохнула она, продолжив карабкаться вверх. — Извини, — лишь пожал тот плечами. — Ты идёшь гулять в город? — Да. Не знала, что ты в курсе про этот проход. — Пф! А кто про него не в курсе, — фыркнул Терри, выкинув огрызок и, дождавшись, когда Дженнифер перелезет на другую сторону, полез за ней. Вместе дети выбежали из кустов и устремились по пешеходной дороге за дом, к дальней детской площадке. Стоит отметить, что их отношения несколько потеплели после едва не рокового случая с кроликом. Терри, хоть порой и подшучивал над ней и её внешностью, тем не менее, больше не пытался поколотить, и даже бывало, защищал от недругов. Оливер, Тед и девочки сначала наотрез отказались принимать его к себе в компанию, убеждённые в том, что такой "друг" им точно не нужен. Дженнифер не стала уговаривать их, лишь из раза в раз приглашая бывшего хулигана поиграть вместе с ними. То в мяч, то в салки. Ребята только молча испепеляли её взглядом, на что она, старательно, не обращала внимания. Постепенно, незаметно для них самих, они часто стали играть, а потом и гулять вшестером. Самому Терри это явно пошло на пользу — он стал более открытым и не испытывал былой потребности отвести на ком-нибудь душу. — Представляешь, я позавчера видел сову! — вдруг произнёс мальчик, округлив глаза. — Да? — постаралась придать голосу ровный тон Дженнифер. — Ага! Большая, коричневая и ушастая! И представляешь, она залетела в окно мисс Фишер! — изумлению Терри не было предела. Дженнифер же думала, что не так уж и хорошо скрываются волшебники. А ещё на неё что-то говорили! — И, по-моему, она что-то несла в лапах и клюве… — Наверно, тебе показалось, — натянуто улыбнулась Дженнифер. — Здесь совы не водятся. Сама-то она уже давно стала свидетелем прилёта этого пернатого почтальона, зачастившего с визитом к мисс Фишер. Последнее вызывало в её душе гремучую смесь из озорства, любопытства и смущения. То, что происходило между воспитательницей и волшебником было явно делом взрослых. Но ей было бы очень любопытно прочитать хоть одно письмо, которое тем более принесла сова! — Может, и показалось… Хотя сова была такой… — не подобрав нужного слова, Терри глубоко задумался. Они дошли до красочной детской площадки, но она была просто переполнена домашними детьми. С железной горки скатывались друг за другом розовощёкие малыши. На качелях раскачивались девочки, позади которых стояли дети, явно ждущие своей очереди. В песочнице рыли глубокие ямы мальчишки. Но самое главное — Дженнифер ясно видела, что стоило им с Терри только подойти к этой площадке — как мамочки, чинно покачивающие коляски с оборками, стали бросать на них явно неодобрительные взгляды, попутно переглядываясь и перешёптываясь между собой. — Пойдём на другую площадку, — потянула она за рукав Терри. — Да пошли, а то у них такие рожи, будто им на туфли нагадили, — в наглую усмехнулся им в лица мальчик, отчего женщины прищурились и ещё яростнее о чём-то зашептались. Возможно, об их плохом воспитании… Дженнифер уже не удивлялась такому поведению некоторых горожан, как и тому, что в них узнают сирот детского дома. Их одежда хоть и была чистой, но и было в ней что-то выдающее тот факт, что дети растут без родителей. — А ведь ты могла бы их… Припугнуть, — искоса посмотрел на неё Терри. — Может и площадка бы сразу оказалась свободной. — Нет. Так нельзя, — покачала головой Дженнифер, прекрасно понимая, что за подобное её точно сурово накажут взрослые волшебники, представляющиеся ей седовласыми старцами в разноцветных мантиях со звёздами. Ей так же красочно виделось, как люди в страхе подхватывают на руки своих малышей и с криками бегут от неё, лишь бросая через плечо шокированные взгляды. Не самая приятная картина. — Ну, вообще да. Это как-то опасно… — задумчиво кивнул Терри и вновь искоса глянул на неё сверху вниз. — Они могут вызвать полицию, а против пуль ты, наверное, не выстоишь? Дженнифер опешила от такого заявления. Похоже, в голове её нового друга уже происходила целая баталия, причём, с ней в главной роли. — Конечно, не выстою… — пролепетала она, округлив глаза. — Да и у меня не так много сил на самом деле… — Да ладно! — Серьёзно. Я могу сделать пару недолгих… Трюков. А потом, если не остановиться, то сильно заболит голова. Да и в целом самочувствие будет отвратительное, — нехотя призналась она, учуяв сладкий запах. Они подошли к магазину карамельного цвета с двумя витражными окнами, расположенными по бокам от входной двери. На прилавках были выставлены самые разные конфеты, булочки, леденцы на палочках, пончики, припудренные сахарной пудрой и невероятно аппетитные сочники и кексы. Возле магазина, за кофейными столиками общались молодые пары, защищённые от слепящего солнца круглыми зонтиками. Витающий от их заказов горьковатый аромат кофе смешивался с запахом выпечки и вызывал просто безумное желание объесться сладким. — Артизан Буланже Патисьер, — прочитала Дженнифер каллиграфическую надпись на малиновой вывеске. — И чтобы это значило? — нахмурил лоб Терри. — Без понятия, — ответила она, облизываясь на булочку с маком. — Но выглядит всё очень вкусно. Звякнув дверным колокольчиком, из магазина вышел высокий парень, держа в руках завёрнутые слойки. Перед тем, как за ним захлопнулась дверь, из магазина повеяло новой порцией сладкого запаха. — Может, зайдём и купим что-нибудь недорогое? — не выдержал Терри, жадным взглядом провожая слойки в руках парня. — А у нас есть деньги? — вздохнула Дженнифер, стараясь отвести взгляд от шоколадных пончиков. — У меня есть немного… — Откуда? — Накопил те, что находил и те, которые приносила зубная фея, — хитро улыбнулся Терри и уверенно направился к магазину. Дженнифер поспешила за ним. Войдя в магазин, дети поняли — что те вкусности, лежащие на прилавках, лишь ничтожная часть того, что находилось внутри самого магазина. Чего в нём только не было! Все полки были заставлены разнообразными сладостями и стеклянными банками с конфетами. Ребята растерянно озирались по сторонам, не зная чего же им больше хочется. И так бы они и стояли, подобно растерянным совятам, если бы их не окликнула продавец в жёлтом фартуке. Дженнифер сначала испугалась, что она прогонит их, когда Терри высыпал на прилавок целую горсть звенящей мелочи. Продавцы особо не любители высчитывать из подобной мелочёвки нужную сумму, только если эта самая мелочь не нужна им самим для сдачи. Но женщина оказалась в весьма благодушном настроении и посоветовала им присмотреться к причудливым печеньям, своим видом напоминавшие Дженнифер верблюжьи копытца. Каждое печенье в серединке было покрыто белым или тёмным шоколадом, либо посыпано сахарной пудрой. И чем-то ещё разноцветным (из-за этого, как потом признался Терри, они ему показались больше похожими на попы в разноцветных плавках). — Эти китайские печенья, очень вкусные и недорогие, — мягко подчеркнула последнее слово продавец, добродушно улыбаясь детям. — И в них кроется секрет. — Какой? — моментально заблестели глаза у Дженнифер. Загадки, секреты, тайны — это она любит! Женщина заговорщицки подмигнула: — Внутри каждого печенья лежит записка с предсказанием. На день или на неделю. Может даже на год. — Ух ты! Мы обязаны их взять! — чуть ли не запищала от восторга Дженнифер, повернувшись к Терри. Всё-таки деньги были его, и за ним было решающее право, что покупать, а что нет. Но он и сам был сильно заинтересован, поэтому, через несколько минут они вышли довольные из магазина с яркой коробочкой полной китайского печенья. На самой коробке была изображена летающая на метле ведьма, изогнувший грациозную спину чёрный кот и оскаливший клыки коварный вампир. — А почему мы выбрали именно хэллоуинскую коробочку? — вопросил Терри, почесав затылок. — До Хэллоуина же ещё целое лето! — Я подумала, что там будут более интересные предсказания, — слукавила Дженнифер, нетерпеливо раскрыв коробку. — Страшнее так это точно, — улыбнулся Терри. Предсказания оказались больше несерьёзными и смешными, чем страшными или тем более правдивыми. Дети, усевшись на скамейке, неплохо повеселились, лопая хрустящее печенье одно за другим и читая выпавшие записки. — «Если с разбега нырнёте вы в воду — ждёт вас прибавление к окончанию года,» — улыбнулась Дженнифер, отбрасывая записку в ведро и потянув руку за следующим печеньем. — «Неожиданный прикол — вам подарят… Ледокол!» — прыснул Терри. — Интересно, где же мой ледокол? — А где мой шикарный авто? — засмеялась Дженнифер, показывая пальцем в очередное предсказание. — «Коль поскользнулся, назад не гляди — шикарный авто ждёт тебя впереди!» Я точно помню, сколько раз оскальзывалась прошлой зимой, и где, спрашивается, моя машина? — Это потому, что у тебя водительских прав нет! — поддел Терри. — А глянь на это, «Чужие трусы одевайте скорее — ждёт вас тогда крупный приз в лотерее!» Дети громко засмеялись, прохожие недоумённо на них оглядывались, не понимая, что их так рассмешило в печенье. — Слушай, у меня есть гениальная идея, как разбогатеть! — с пляшущими чёртиками в глазах произнесла Дженнифер. — Мы купим лотерейный билет, ты попросишь у Теда трусы, и мы выиграем Джекпот! — Сама надевай чужие трусы! — Не, это же твоё предсказание, значит и трусы надевать тебе! Логично? Логично. — Я тебе щас дам логично! — засмеялся Терри, отбирая коробку. — Расшутилась тут. Я ещё посмотрю, как ты запоёшь в лагере. — А чего со мной может случиться в лагере? Мисс Фишер говорит, что там очень красиво и много игр, — подняла нос юная волшебница. — Это да. Там и правда, много игр, — приподнял густые брови Терри, коварно усмехнувшись. — Например, соревнования. — Соревнования? — переспросила Дженнифер, с беспечным видом жуя печенье. — Ага, — протянул мальчик, вертя в руках коробку. — Разные соревнования. Таким образом, выясняют кто сильнейший в команде. — А если выясняют, кто слабейший? — Дженнифер совсем не хотелось задавать этот вопрос, но тревожное чувство не дало промолчать. Терри казалось, только того и ждал. — Ну, а слабейших никто особо не любит, — пожал он плечами. — Они тянут команду на дно. Я слышал, что неудачниками могут даже устроить «тихую». — А что это значит? — То же самое, что делают тебе подростки, только гораздо сильнее, — произнёс мальчик таким невинным голосом, будто говорил о простой игре. Дженнифер показалось, что печенье вдруг стало слишком сухим и застревает в горле. — А какие там соревнования? — как бы, между прочим, поинтересовалась она, прокашлявшись. — Да всякие, — лениво потянулся Терри. — Кто быстрее добежит до финиша, преодолевая препятствия. «Препятствия?» — Кто быстрее переплывёт бассейн. «Плохо» — Кто дальше прыгнет. «Очень плохо!» — Кто быстрее заберётся на канат, — ухмыльнулся мальчик. «Отвратительно плохо!» — Вот как-то так, — подытожил Терри и, глядя на застывшую Дженнифер подумал, что, пожалуй, перегнул палку. — Но ты не переживай! — поспешно добавил он. — Я если что, буду рядом. Да и остальные тоже будут рядом! — Но ведь… Я всё равно буду тащить команду на дно, да? — сухим голосом произнесла Дженнифер, выбрасывая недоеденное печенье. — Я не умею лазать по канату. Да и в остальном особо не блещу успехами. Как ни тяжело это было признавать, но это было так. Самое забавное — та сила, что раньше пугала её, теперь казалась ей просто подарком судьбы, иначе она вообще не видела бы в себе никаких плюсов. — Слушай, да ладно, забудь. В конце концов, тебя вроде никто не обижал из нашей группы… Ну, за исключением меня, — немного потупившись, успокаивал мальчик. «Ну да, не обижал. Но из-за меня они проиграют один раз, проиграют второй. Третий. И, наверняка, потом будут звать неудачницей, и недолюбливать». Мрачные мысли вытеснили всё радостное предвкушение от предстоящего празднования дня рождения. Дженнифер была полностью погружена в себя, когда краем глаза заметила рядом с собой маленькую фигурку мальчика с тёмными волосами и в джинсовом комбинезоне. По спине пробежал холодок. — Помоги! — раздался детский голос. «Не дай им забрать меня…» — тут же всколыхнулось в голове страшное вспоминание ночного кошмара. Дженнифер вздрогнув, повернула голову. Но это был вовсе не призрак Чарли Джонсона, как она боялась, а просто похожий мальчик лет трёх в обычном джинсовом комбинезоне. — Помоги! — повторил мальчик, пытаясь залезть на соседнюю скамейку. Он цепко хватался за неё руками, но его пухлая нога постоянно соскальзывала, и из-за этого он никак не мог подтянуться вверх. — Сейчас, родной, подожди, — раздался нежный женский голос, и к мальчику подошли две женщины. Его мама (как про себя решила Дженнифер), с круглой аккуратной стрижкой, усадила мальчика рядом с собой на скамейку и достала из клетчатой сумки ему бутылочку с соком. Другая женщина была гораздо более старшего возраста, с резкими мимическими морщинами у тонких губ и большими очками с заострёнными углами. — Не переживай, летний лагерь — прекрасная школа самостоятельности для ребёнка. Это я тебе как психолог говорю, — произнесла она, усевшись рядом с молодой женщиной и утешительно погладив её плечо. Дженнифер моментально навострила уши, с показательным интересом рассматривая пятиэтажный дом перед собой. — Ох, не знаю, мам, — невесело откликнулась та, поддерживая бутылку с соком, хотя мальчик пытался полностью взять её в свои руки. — Сара кажется такой домашней и впечатлительной… Будет ли ей там хорошо? — Уж поверь, гораздо лучше, чем в душном городишке! — фыркнула женщина, снимая очки и протирая стёклышки платком. — Повысит иммунитет. Найдёт новых друзей. Накупается, назагорается. И, главное, отдохнёт от городской суеты и школьных проблем. «Давай-давай. Убеди её и меня, что лагерь — это не катастрофа» — подумала про себя Дженнифер, незаметно приблизилась ближе к краю скамейки. — Мне невыносима мысль, что мы с ней расстанемся на целый месяц! — трагично всхлипнула женщина, и ребёнок, наконец, смог вырвать бутылку с соком из её рук. — Всего на месяц! — подчеркнула женщина, картинно закатив глаза. — Конечно, первое время будет тяжеловато и ей и тебе… Всё-таки она целый месяц не будет под твоим неустанным контролем, — вновь насмешливо подчеркнула она, водружая очки обратно на тонкий нос. — Но, моё мнение, если ты хочешь, чтобы Сара повзрослела и приспособилась к самостоятельной жизни, — женщина внимательно глянула на дочь с внуком. — Научилась преодолевать сложности и получила полезные жизненные навыки, то летний лагерь — лучший вариант. — Подслушиваешь? — шепнул на ухо Терри, но девочка только шикнула на него, ещё больше подавшись к женщинам. Но те продолжили разговор на совершенно неинтересные ей темы. Такие, как дела у каких-то там знакомых, о повышении зарплаты и прочая взрослая лабуда. — Не боись, всё будет нормально, — ободряюще пихнул её плечо мальчик. — Надеюсь, — без особого энтузиазма отозвалась Дженнифер. Внезапно раздалось топанье неуклюжих детских ног, и к их скамейке подошёл мальчик в комбинезоне. Ему, по-видимому, было совершенно неинтересно слушать о новых методах быстрого похудения, и пока его бабушка вдохновенно о них рассказывала, потянул руки к печенью в руках Дженнифер. — Дяй! — требовательно потребовал он, сгибая пухлые пальчики. — А волшебное слово? — фыркнул Терри. Он не очень-то жаловал домашних детей, считая их наглыми простофилями, а их матерей бестолковыми курицами. — Тебя что, не учили вежливости? — Дяй, позязя! — прокартавил карапуз, без всякой обиды. Дженнифер, было, протянула ему печенье, как рядом тут же материализовалась фигура его матери. У неё было такое выражение лица, будто ребёнок потянулся не к детям, а к ядовитым насекомым. — Эшли, ты что! Мамочка купит тебе печенье, не надо отнимать его у сироток, — с извиняющейся интонацией протараторила она, улыбаясь детям. Улыбка, откровенно говоря, получилась гаденькой. Позади неё стояла бабушка мальчика и стискивала ручку зелёной сумки так, словно боялась, что её вырвут у неё из пальцев. Морщины возле сжатых губ были настолько резкими, что привлекали к себе внимания больше, чем вычурная форма очков. — Ма! Хочу печенье! — захныкал мальчик, пытаясь вырваться из тонких рук матери. Но у той была цепкая хватка. — Не надо, милый, детки сами хотят печенье. У них, в отличие от тебя, нет… — она испуганно прервала свою речь, вновь бросив на Дженнифер и Терри извиняющейся взгляд. — Возможности часто баловать себя вкусностями, — выкрутилась женщина, продолжая оттаскивать от них пыхтящего мальчика. — Где ваши воспитатели? — строго спросила другая женщина, осматривая их с ног до головы. Морщины у её губ стали ещё отчётливее. — А что? — вопросом на вопрос дерзко ответил Терри, не отводя упрямого взгляда от её глаз за толстыми линзами очков. — А ничего! Как ты разговариваешь со старшими?! — вскинулась сразу та. Дряблая кожа на её шее, украшенной бирюзовыми бусами, пошла пятнами и словно вздулась. Женщина напомнила Дженнифер разъярённого индюка. — Как надо, так и разговариваю! — огрызнулся Терри, откусив печенье. — Есть же малолетнее хамло! — выплюнула женщина. И зло добавив «Отбросы общества!», взяла за свободную руку внука. Вдвоём с матерью они быстрее потащили упирающегося ребёнка от сирот. — Нельзя подпускать к таким нормальных детей, — донеслись до них слова уходящей матери мальчика. — Ещё заразят своими вшами! Глядя в их удаляющиеся спины, Дженнифер думала, что раньше даже и не догадывалась, что миссис Эшорт скрывается почти в каждом жителе города. Самое обидное, что у сирот и правда, в прошлом году были вши. Как-то летом их вывезли из приюта искупаться в пруду, и через две недели Дженнифер (как и многие дети) заметила, что у неё, со стороны затылка, очень чешется шея. Буквально до крови. Когда её попросили наклонить голову над белым листом бумаги и почесали гребнем волосы, она с ужасом заметила среди выпавших волосинок, маленьких шевелящихся паразитов. К её облегчению, заразилась вшами не она одна. Та же беда постигла половину приюта. Как объяснила потом миссис Уайт — педикулёз (как, по-научному, называется эта напасть) не заметен ровно до тех пор, пока он основательно не разовьётся по всей голове человека. И что сложнее избавится не от самих вшей, а от их личинок — гнид, отдалённо похожих на перхоть, только намертво прилипшую к волосам. Дженнифер тогда казалось, что шея зачесалась ещё сильнее, ведь теперь она знала, что это от ползающих по волосам насекомых. Приют целых два месяца находился в карантине. Мальчишек на лысо остригли, девочкам же голову обработали специальным шампунем из аптеки. Правда, он оказался бесполезен, и тогда на помощь пришёл вонючий бензин. Дженнифер помнила, как ей было страшно, когда подростки подшучивали, что им осталось только поднести к её голове спичку, и «ведьма загорит, как яркий факел». Но, слава Богу, их услышала мисс Фишер и на полном серьёзе пригрозила, что сама лично подожжёт каждого из них, если они только надумают воплотить эту затею в жизнь. У Терри запищали наручные часы. — Надо возвращаться, — пояснил он, коротко глянув на них и слез со скамейки. — Коробку из-под печенья придётся выбросить, знаешь? — Да, это ведь улика, — согласилась девочка, высыпав оставшееся печенье себе на колени и с сожалением отправляя интересную упаковку в урну. — Печенье тогда распихаем по карманам.***
— С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! — послышалось со всех сторон, как только Дженнифер с Терри зашли в группу. Комната была украшена так же, как и в день рождения Терри, с той лишь разницей, что на висевшем через всю группу плакате было выведено «С Днём Рождения, Дженнифер», а на столе стоял шоколадный торт с шестью свечками. — Поздравляю, Дженни! — от души поздравила мисс Фишер и надела девочке на голову жёлтый колпачок с гордым званием «Именинник». — Спасибо! — широко улыбнулась Дженнифер. Настроение сразу подскочило на несколько ступеней вверх. — Желаю тебе в будущем хорошо учиться и приносить самые лучшие отметки! — торжественно произнесла Алиса. — Желаю тебе удачи и счастья! — Много конфет и пончиков! — Радости и веселья! — Чтобы ты часто одерживала победу над врагами! — воинственно заявил Оливер, поправляя на голове колпачок. — Спасибо! Спасибо! Спасибо! — только и кивала Дженнифер, чувствуя одновременно радость от такого внимания и желание поскорее скрыться от него. — Поздравляю тебя от всего нашего дома, — с этими словами мисс Фишер вручила ей подарок. Дженнифер открыла подарочную упаковку, заранее зная что там будет. Книга «Энциклопедия для детей от А до Я. Дикая природа». — Спасибо, мисс Фишер, — как можно искренней поблагодарила девочка, не вольно бросая взгляд на книжную полку, где в ряд стояли подобные книги, только с разными разделами, такими как «Машины», «Домашние и дикие животные», «Корабли», «Космос» и многие другие. Отлично, теперь к этой коллекции энциклопедий прибавится ещё и дикая природа, подумала Дженнифер, как воспитательница вынесла из спальни ещё один подарок. — А этот подарок лично от нашей группы, — мисс Фишер протянула ей подарок, по очертаниям которого Дженнифер догадалась, что это или очень увесистая книга, или какой-то набор в прямоугольной коробке, вроде шампуня, геля для душа и мыла. — Спасибо… — она нетерпеливо надорвала край фольги и, увидев кусочек обложки, с гулко бьющимся сердцем освободила от фольги всю остальную книгу. — Ух ты! Что это? — её тут же со всех сторон обступили дети, снедаемые любопытством. — «Путь Чародея», — прочитала вслух название книги Дженнифер, с восторгом разглядывая обложку. На ней был изображён старый волшебник в тёмно-красной мантии и с длинной белой бородой, рядом с которым стоял, на вид самый обычный, мальчик-подросток с иссиня-чёрными всклоченными волосами. Они находились на самом краю высокой скалы, и волшебник подзывал к себе парящую в небе огненную птицу. А внизу, на равнине паслись единороги, в море плескались русалки, далеко на горизонте маячили великаны. Обложка была очень красочной, и девочка, вглядываясь в неё, находила всё больше разных существ. Вот в тени под скалой изображено какое-то чудище с жёлтыми глазами. А далеко в лесу она рассмотрела фигуру кентавра. — Спасибо, мисс Фишер! — от всего сердца поблагодарила Дженнифер, внутренне желая как можно скорее начать читать книгу, и даже наплевав на любимый шоколадный торт. — А теперь пошли задувать свечи и есть торт! — нетерпеливо отозвался Тед, которому напротив эта часть казалась самой важной и желанной во всём празднике. Дети расселись за длинный стол, мисс Фишер зажгла свечки и аккуратно придвинула торт поближе к Дженнифер. — Загадай желание! Глядя на танцующее пламя разноцветных свечей, Дженнифер лихорадочно соображала, какое желание можно загадать. Как назло, в голове было пусто. И так всегда, когда нужно — ощущение, что итак всё есть. Хотя как всё есть… Самого важного всё же нет. «Родителей, — мысленно обратилась к пламени свеч Дженнифер. — Я хочу родителей. И чтобы было много родственников и двоюродных братьев и сестёр. Чтобы был любящий дедушка. Пожалуйста!» Она набрала полную грудь воздуха и задула свечи.