***
— Алексиус, прекращай! Ведёшь себя хуже взбалмошного жеребёнка! Наблюдать за лёгкими перепалками Аминты и Алексиуса, как сестры и брата — забавное зрелище. Дженнифер невольно улыбалась, глядя как Алексиус при любом удобном случае нехитро подначивает Аминту. Это отдалённо напоминало смешные стычки Оливера и Алисы. Вполне может быть, что в детстве гандхарвы были именно такими, как они. Да и Аминта, когда смеялась, хитрила или подыгрывала брату, становилась более приземленной. Более понятной и близкой. Но сейчас у целительницы действительно возник повод для переживаний. Если Дженнифер, Алиса и Марри летели на ней спокойно, так сказать, без лишних приключений — то Алексиус с мальчишками, напротив, вытворял такие пируэты в воздухе, что захватывало дух. Алексиус делал резкую петлю, Гарри или Оливер, с весёлыми воплями, сваливались с его спины, падали вниз — но уже в следующую секунду гандхарв подхватывал их. Терри и Тед вовсю хохотали, но держались крепко. Им было достаточно ощущения сумасшедшего полёта. — Ещё раз! Ещё раз! — заливался смехом Гарри. Выглядел он в точности, как взъерошенный озорной воробей, по глупости выпавший из гнезда. Глаза искрились чистой детской радостью. Дженнифер, глядя на пируэты ребят, противоречиво радовалась и досадовала, что летит именно с девочками, и что она не участвует в этом аттракционе. А ведь это действительно круто… — Алексиус, ради Хэйрона! — не выдержала Аминта его очередной мёртвой петли. В это время Гарри, кувыркнувшись, приземлился на спину Алексиуса. Оливер, весь красный от смеха, помог ему забраться. — А если не успеешь поймать?! У них ведь нет крыльев… — Полно тебе, Аминта, — закатил глаза Алексиус. — Они маленькие, им свойственно шалить и веселиться… — А ты? — красноречиво взглянула на него Аминта, хотя в её здоровом глазе заискрились огоньки смеха. — Да и на такой высоте не успеть поймать их… — насмешливо фыркнул Алексиус, не обратив внимания на подколку. — За кого ты меня принимаешь? За неуклюжего глухаря? Он ещё раз перекувыркнулся в воздухе. Оливер, разжав пальцы, на волнительный, пробирающий до дрожи, миг очутился между небом и землёй. Прежде чем он успел запаниковать, осознав, что, действительно, ни крыльев, ни парашюта у него нет — его поймал Алексиус. Аминта недовольно цокнула языком, покачав головой. — Мальчишки, вечно они балуются, — произнесла Алиса тоном женщины, повидавшей жизнь. — Ага, — безэмоционально согласилась Дженнифер. «Надо было лететь с мальчишками…» Полёт выдался долгим, но интересным. Пролетев мирно бродивших колоссов, высокие горы, и по-осеннему красочный лес, гандхарвы начали плавно спускаться к земле. Опавшая сухая листва вихрем закружилась вокруг них, потревоженная взмахом крыльев. — Ну вот, мы совсем рядом с поселением людей, — сообщил Алексиус, как только они мягко приземлились на ковёр жёлто-красных листьев. Спрыгнув со спины Аминты, Дженнифер заметила песчаную дорогу, проглядывающую сквозь листья и уводящую за высокий холм. — Ближе мы не можем подлететь, — будто извиняясь, сказала Аминта. Она поправила рюкзак с припасами на спине Терри. — Иначе нас могут увидеть люди. — Если они всё ещё здесь, — настороженно заметил Алексиус. Прядая ушами, он прошёл немного вперёд по дороге. Остановившись, встал на дыбы, и замер, прислушиваясь. Дети, глядя на него, огляделись по сторонам. Громко слышалась торопливая дробь дятла, задорное чириканье воробьёв, и редкие вскрики беркута. Ветер то затихал, то холодными порывами налетал на деревья, устраивая красочный листопад. По телу побежали мурашки, Дженнифер зябко поёжилась, подумав, что погода совсем не летняя, а одеты они в лёгкие штанишки до колен, да тонкие туники. — Ни одной весточки о жизни людей, Аминта, — покачал головой Алексиус, опустившись на все четыре ноги. Алиса прерывисто вздохнула, обняв себя за плечи. Дженнифер вопросительно посмотрела на Аминту — та с непроницаемым выражением смотрела вдаль, куда уводила дорога. Помолчав, она произнесла: — Мы не можем знать точно, есть там люди или нет. Если есть, вы сможете в полной безопасности отыскать границы барьера. Если нет… Спрячетесь в любом из заброшенных домов, мы с Алексиусом прилетим послезавтра вечером, и поможем вам найти границы барьера. Понятно? — Да, — кивнула Дженнифер, нахмурив брови. — А если нас найдут оборотни? — Даже если они узнали, что вы покинули Таддеус, путь сюда займёт у них пять дней и четыре ночи, — рассудительно заметил Алексиус. — Так, что не бойтесь, мы успеем раньше вас найти. — Ладно, — нестройно протянули дети, переглянувшись. Перед тем, как они отправились в путь, Аминта отвела Дженнифер в сторону. — Мне немного страшно, — призналась Дженнифер, заламывая пальцы. — И у меня столько вопросов! — Знаю, — грустно улыбнулась Аминта. — К сожалению, сейчас я не могу ответить на них. Помни, что я, и остальные кентавры, тебе говорили. — Это я помню, — нетерпеливо ответила Дженнифер. — Слушать, видеть, чувствовать… Но я… Не знаю, как сказать… У меня какое-то плохое предчувствие… Аминта помолчала, будто ушла в себя. Странным, ничего не выражающим голосом она произнесла: — Пока всё сложилось удачно. Дютру погиб, иначе вас осталось бы четверо. Но и Маргарет обезумела от ненависти и страданий. Она может совсем сойти с ума. Человеческий разум в одночасье может перейти черту. Помни о том, что умеешь! Помни о создании, которое тебе больше всего нравится. А Гарри спасёт от тебя остальных людей. — Что? — совсем нахмурилась Дженнифер. — Что значит, Гарри спасёт от меня остальных людей? Аминта, я не понимаю… Каких людей спасёт Гарри? — Дорогих твоему сердцу. Которых ты можешь убить… — ЧТО?! — Не бойся, Гарри их спасёт. Но ему будет больно… — Аминта! Хватит говорить загадками! Скажи мне прямо, что делать?! — Я уже сказала тебе, — мягко ответила Аминта, но лицо её выражало непривычную холодную отчуждённость, от которой Дженнифер стало очень не по себе. Что-то должно произойти. Что-то страшное или важное. Или и то, и другое, а Аминта не желает, или, может, не должна в это вмешиваться. — Это твоя первая битва. Не проиграй её. Возвращаясь, Аминта не выдержала: — У меня такое чувство, что мы что-то упустили, брат! Что-то важное! — Что? Мы сделали всё, что в наших силах. И мы вернёмся к ним. Оборотни не настигнут их за какие-то два дня. У них же нет крыльев! — Да, — неуверенно согласилась Аминта, облетев тёмную тучу. И всё равно что-то не давало ей покоя. Не проиграй битву… Мне было бы легче не проиграть её, если бы ты удосужилась сказать мне, что делать, ворчала про себя Дженнифер, упрямо топая по дороге и загребая при этом волны опавших листьев. Друзья о чём-то болтали, но она слышала их краем уха, больше погрузившись в свои думы. Последнее предсказание Аминты (если это можно назвать предсказанием) будто огрело её пыльным мешком по голове. Каких людей она может убить? Кто они? Алиса? Тед? Терри? Кто? Но Аминта не посчитала нужным разъяснить ей такие мелочи. Подумаешь! Ведь новость, что ты можешь кого-то убить, каждый день говорят детям. Зачем все эти загадки? Неужели нельзя просто взять и сказать — случится то-то — сделай так-то. А если произойдёт это — сделай вот так. Но нет, надо ещё больше всё усложнить. Ох, уж эти взрослые! Дженнифер ворчала до самого Хиддена — именно так гласил широкий, потёртый указатель, вставший у детей на пути. Прямо за указателем виднелись дома, совсем не такие, как в родном городе Дженнифер. Эти дома были сплошь деревянные, старые, поросшие мхом, очень похожим на болотную ряску. Многие дома покосились, словно подтаявшее мороженое. Дети молча двинулись по улице, рассматривая магазины с выбитыми стёклами, или мутными от пыли окнами. Дорога, по которой они шли, почти вся заросла травой. Бросив беглый взгляд на город, и дураку бы стало понятно — никакие люди в нём давно уже не живут. Как и в случае с заброшенным лагерем, Хидден жадно поглощала природа. Дома стояли страшные, неухоженные, с их крыш свисала пожелтевшая трава, а из некоторых (вот это да!) даже проросли деревья, пробив крышу насквозь. Дженнифер вдруг вспомнились старые вестерны, в которых ковбои гордо шагали на перестрелку, среди немых, будто пустующих домов. Здесь, конечно, далеко, не Дикий Запад, и совсем не пустыня, но ситуация выходила похожая. Она и друзья идут в неизвестном направлении по совершенно безлюдной улице, для полноты картины не хватает куста перекати-поле, прошелестящего бы по дороге, мимо них. — Мда… Вот тебе и поселение людей, — нарушил тишину отрешённый голос Терри. — Если честно, когда Алексиус сказал, что сомневается насчёт людей, именно так я всё и представил, — признался Гарри, с горькой усмешкой покосившись на большие круглые трубы завода, высящиеся над крышей домов. Когда-то из них валил дым. Дженнифер закусила губу, с задумчивостью посмотрев на выцветшую вывеску магазина:СВЕЖЕЕ МЯСО. СВИНИНА, ПТИЦА, ГОВЯДИНА, ДЕЛИКАТЕСЫ.
У НАС: * Лучший ассортимент охлаждённого мяса, колбас и полуфабрикатов! * Гарантия свежести и высокого качества! ДОВЕРЯЙТЕ ТОЛЬКО ПРОФЕССИОНАЛАМ!
А ведь, в принципе, если почистить этот магазин, в нём вполне можно было бы торговать, как и раньше. Крыша не прохудилась, дверь стоит, окна целые… Дженнифер всё никак не могла понять, что во всём этом её смущает. Когда они проходили под большим рекламным щитом с кокетливо улыбающейся нарисованной девушкой (НОВЫЙ КВАРТАЛ! СПЕШИТЕ КУПИТЬ НОВЫЙ ДОМ!) её осенило. «Восток» закрыли, дети и вожатые, что называется, удрали из него, роняя ботинки от страха. И по лагерю это было видно. Никаких вещей в нём не оставили, за исключением совсем уж никому не нужного хлама. Так же в нём заколотили все двери и окна, чтобы впоследствии никто в него не влез. Здесь же ни в одном доме не заколочены окна или двери. Напротив, всё выглядит так, будто жильцы города вышли ненадолго по своим делам, но потом, рассчитывали вернуться. Только они отчего-то не вернулись… На подоконниках стояли горшки с давно засохшими цветами. На бельевых верёвках медленно развелась, как печальный флаг поражения, истлевшая одежда. И самое главное — машины! Машины стояли припаркованные возле домов и магазинов. Они сильно проржавели и годились теперь только на помойку, или в музей древнего транспорта, сдувшиеся колёса так и вовсе словно срослись с землёй. Но сам факт наличия машин говорил о том, что возможно люди никуда и не уехали. Может, они просто прячутся? — Дженни, ты куда? — удивлённо спросила Алиса, когда Дженнифер побежала к двухэтажному дому. Краска на нём вся потрескалась и местами облетела. Стёкла окон целые, хоть и очень мутные, как будто на них наклеили кальку. Дженнифер постучала в дверь — никто не ответил. — Эй! Кто-нибудь есть дома? — она забарабанила сильнее. — Пф! Да брось, Дженни, — скептично поднял брови Оливер. — Видно же, здесь никого нет. Мы одни. Сказав «мы одни», ему самому стало неуютно. До детей только теперь стало доходить полное осознание того, что кентавры остались далеко позади. У них больше нет защиты. Марри, ссутулив плечи, как напуганный кролик, бегло посмотрела по сторонам, может, ожидая внезапного нападения. — Но это же странно! Они что, уехали и все оставили свои машины? — вопросила Дженнифер, оглянувшись через плечо. — Может, они сломанные?.. — сомневающимся тоном предположил Тед. — Сразу все? — хором воскликнули Дженнифер и Гарри. Гарри подошёл к мусорному баку и, вскарабкавшись на него, заглянул в окно на первом этаже. Щуря глаза, ему удалось разглядеть серую от пыли кухонную мебель. — Я никого не вижу. — Эй! Вы меня слышите? — Дженнифер ещё раз постучалась, и сердце у неё испуганно ёкнуло, когда дверь, противно скрипнув, отворилась. Друзья тут же вытянулись в струнку, как настороженные сурикаты. Дженнифер большими глазами смотрела в открывшийся длинный коридор с потёртым ковром, и гадала, могут ли в нём поджидать монстры. Может, людей съели неизвестные чудища. Хотя… Она постаралась даже не допускать мысли, что Вольфганги могут быть не единственными оборотнями на острове. К ней подошёл Гарри. Медленно, мучительно медленно, он переступил порог и пошёл по коридору. Дженнифер представлялось, что дверь за ним сразу захлопнется, но всё осталось спокойным. Никто не напал. Сглотнув сухой комок в горле, она тихо пошла за ним. За ней, как под гипнозом, пошли Оливер и Тед. А затем, очень нехотя, Алиса и Марри. Любопытство со стадным чувством пересилили страх. — Да… А я ещё удивлялся тупости скаутов в «Востоке», — пробубнил Терри, закатив глаза. — Подождите меня! Внутри дома царил покой, вековая пыль и затхлый запах. Мягкая мебель, в мелкий цветочек, стояла вокруг журнального столика с пылящимся журналом «Автомобиль» и газетой. Оливер первым делом сцапал журнал. — Ого! Глянь, Тед! Какие старые машины! Кабриолет столетней давности, а Ягуар-то какой… — Да… Но ведь журнал тоже старый, вот и машины старые, — улыбнулся Тед, с интересом рассматривая фотографии в журнале. Пока Гарри смотрел на стеклянную посуду в буфете, Марри с Алисой направились на второй этаж. Каждая ступенька поворотной лестницы мягко скрипела от их шагов. На самом деле, девочкам несказанно повезло, что весили они немного, иначе лестница, которую более ста лет термиты с упоением превращали в труху, обвалилась бы под их ногами. Дженнифер взяла с журнального столика газету и, отвернувшись, встряхнула её, будто бельё после стирки. В носу и горле сразу защекотало — пыль от газеты поднялась целым облаком. Отмахнувшись от кружащихся пылинок, Дженнифер посмотрела на первую газетную страницу, ожидая увидеть огромный заголовок, вопящий о страшном нападении чудовищ, или загадочном исчезновении людей, но её ожидания оказались напрасными. Никаких чудовищ, никаких исчезновений. Только совершенно скучные статьи о депутатах, деньгах, личной жизни знаменитостей, в общем, ничего особенного. По крайней мере, так казалось на первый взгляд. Пролистав несколько страниц, Дженнифер наткнулась на забавные фотографии. На одной, жилистый и очень загорелый мужчина, в джинсовом комбинезоне и широкополой соломенной шляпе, улыбался, облокачиваясь на пенёк, доходивший ему до груди. Прочитав заголовок, Дженнифер удивлённо вскинула брови — оказывается, это никакой и не пенёк! Это дыня! Огромная, сочная дыня! «САМАЯ БОЛЬШАЯ ДЫНЯ! Дыня весом 500 кг! Новый рекорд!» Глядя в улыбающееся лицо мужчины, Дженнифер вспомнила слова Аминты: «Этот остров мы называем… (Дженнифер не смогла вспомнить название) Его земля очень плодородная! Ты видела, какие деревья растут в лесу? Вот. И каждый год этот остров неизменно радует нас щедрым урожаем» Оно и видно. На фотографиях в газете счастливые люди держали в руках невероятно огромные арбузы, помидоры, картошку, кабачки, капусту, и многие другие плоды. Не земля, а мечта фермера! «САМЫЙ БОЛЬШОЙ КУКУРУЗНЫЙ ПОЧАТОК! Бернард Кроуфорд вырастил кукурузный початок длиной 100 сантиметров» «САМЫЙ БОЛЬШОЙ ВЬЕТНАМСКИЙ КАБАЧОК! Двухметровый вьетнамский кабачок вырастила 63-летная пенсионерка Элана Лэйвери. Овощ — рекордсмен тянулся как на дрожжах. Временами прибавлял по десять сантиметров (!) в день. Употреблять в пищу кабачок можно было частями: просто отрезать по кусочку, а овощ, знай себе, растёт дальше!» «САМЫЙ БОЛЬШОЙ ЛУК-ПОРЕЙ! Лук-порей весом 5 кг был выращен Хизер Эванс» «САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПОМИДОР! Джон Эртон вырастил помидор весом 4,55 килограмма! Он также вырастил куст помидора высотой 16,3м.» «САМАЯ БОЛЬШАЯ КАПУСТА! Капуста, которая весит 60 кг!» «САМЫЙ БОЛЬШОЙ ОГУРЕЦ! Самый большой в мире огурец вырос на грядке у Алана Кофмана. Его длина достигает 111 сантиметров. Причём это уже второй мировой рекорд Кофмана. Его предыдущий рекордный огурец был длиной в 100 сантиметров» Дженнифер с рассеянной улыбкой покачала головой от фотографии, где дети сидели в здоровой тыкве с вырезанными окошками и дверью. Прямо как карета Золушки. — Ничего себе у них урожай! — хохотнул Терри, глянув в газету поверх её плеча. — Да-а. Они, наверно, считали это чудом… И у них всё было хорошо, что же случилось? Терри пожал плечами, а Дженнифер бросила газету обратно на столик, и прошла через арку на кухню. В доме не чувствовалось угрозы или напряжения, только лёгкая, необъяснимая тоска, как от старых чёрно-белых фотографий. Кухня не пустовала; стол, стулья, холодильник, прихватки и фартуки — имелось всё необходимое для готовки. Но если их и могли оставить во время переезда, то хранящиеся на полках приправы, сгущёнка, сахар, кофе и чай вызывали подозрения. С трудом выдвинув ужасно скрипучие, заедающие кухонные шкафчики, Дженнифер нашла коричневые, изъеденные ржавчиной вилки, ложки и ножи. В антресоли покоились кастрюли, сковородки, крупы, и всё то, что вряд ли бросит порядочная хозяйка дома. Если только семье срочно не пришлось бежать. Дженнифер, раздумывая над этим, поднялась на второй этаж. В одной из комнат уже вовсю хозяйничали девочки. — Ух ты! Смотри! Все украшения на месте! — раздался возглас Марри. Дженнифер открыла дверь в комнату, из которой доносились голоса подруг. Старые, бордовые обои так пестрели гранатовым узором, что Дженнифер сразу захотелось покинуть комнату как можно скорее. Ужасно неуютные обои, давящие, но богатеи такие любят. Алиса лежала на двуспальной кровати с пологом, болтая в воздухе ногами. Перед ней лежал женский раскрытый журнал. Правда теперь он больше походил на справочник по истории красоты — какие купальники, украшения и причёски были модны в прошедшем столетии. Марри в это время сидела за туалетным столиком с красивыми завитками, и рылась в потрескавшейся тёмно-вишнёвой шкатулке. — Ух ты! Какая красота! — она достала жемчужные бусы и, зацепившиеся за них крючками, серьги-капельки с топазами. Дженнифер подошла к ней и, потянув за тонкую поблёскивающую цепочку, извлекла из шкатулки кулон с рубиновым камнем. — Красивые украшения, правда? — с придыханием спросила Марри, её глаза блестели не хуже ювелирных украшений. Дженнифер рассеянно кивнула, хотя поток её мыслей протекал в несколько другом направлении. — Это точно не могли оставить, — твёрдо сказала она, подняв цепочку выше. — Женщины такие украшения не бросают… Рубиновый камень вспыхнул красным огоньком в луче солнца. Дженнифер почему-то сразу вспомнились глаза тёмного мага, изображённого на стенах храма. «Потому, что они у него такие же рубиновые, как этот камень» — подумала она и, встряхнув головой, положила украшение в карман. Прекрасное дополнение к её сокровищам. — Вообще да, странно, — почесала затылок Марри. — Я бы точно не оставила во время переезда свои украшения. А уж такие тем более! — Потому, что они не переехали, — в комнату вошёл Гарри. В руках он держал рамку с фотографией мужчины и мальчика. — Во всех комнатах лежат личные вещи членов семьи, которые здесь жили. — И что это значит? — спросила Алиса, спрыгнув с постели. Матрас, с лязгом спружинив, выпустил тучку пыли. — Не могли же они просто исчезнуть! Гарри пожал плечами. — Я уже ничему не удивлюсь. Побродив по городу и, не без интереса, позаглядывая во все открытые дома, подвалы, магазины, дети решили не терять времени даром, а постараться найти границы барьера невидимости. Дженнифер достала камень Аминты, в надежде, что он как-то укажет им путь, но камень, к всеобщему недоумению, остался безучастным к их поискам. — Попробуйте совершить что-нибудь волшебное, — сказала Алиса. — Вдруг нас найдут. — Дженнифер? — вопросительно посмотрел на неё Тед. — Я… Нет. Я ещё не готова… — беззащитно подняла плечи Дженнифер. Страх ещё не прошёл. — Я могу, — согласился Гарри и осмотрел местность на предмет того, на что можно воздействовать магией. Этим предметом оказалась дырявая рубашка, уныло покачивающаяся на бельевой верёвке. Гарри направил на неё поток магии — рубашка резко сорвалась в небо, где загорелась, став похожей на огненное привидение. — Ух ты! — восторженно ахнула Марри, когда огонь стал переливаться синим и зелёным цветом. С последующим «пуф!» рубашка взорвалась, подобно хлопушке, опадая на землю затухающими клочками. Волшебство. Неведомая сила, нарушающая все законы физики, и которая, как дрессированный зверь, подчиняется маленькому мальчику. Дженнифер почувствовала острое желание сотворить нечто подобное, например, заставить обрывки газет взвиться в один торнадо, как когда-то она сделала с вещами в приюте. Или сложить из бумаги птиц и заставить их летать, словно они настоящие. Но она чувствовала, что пока ещё не готова к этому. Всё чаще она одушевляла магию, сравнивая её с непонятным, диким зверем. С этим зверем нужно быть очень осторожным, иначе он осмелеет, выйдет из-под контроля и, чего доброго, поглотит своего носителя. Так что её зверь пусть ещё посидит в клетке, поскалит зубы. — Никого, — печально кивнул Тед, посмотрев по сторонам. — По-прежнему одни. Сделав логичный вывод, что они всё ещё под проклятущим барьером невидимости, раз никто не объявился, ребята устало побрели по улице. К середине дня у всех жалобно заурчали животы, на что они решили подкрепиться припасами, заботливо оставленными Каллисто. Дети, было, зашли в один дом, внешне менее разрушенный, чем остальные, но моментально выскочили обратно на улицу. Подвал дома затопило; в тухлой воде плавал всякий сор с пенками, будто её заплевали. Но хуже всего был запах, идущий от воды. Его не передать словами! Вдохнув его один раз, дети почувствовали противный спазм в горле. Выскочив на улицу, они глубоко задышали, чтобы их не вырвало. В следующем двухэтажном доме они решили остановиться. Пусть и казалось, что он состоит больше из гнилых деревяшек, чем из нормального дерева, но он оказался относительно целым и не продуваемым насквозь холодным осенним ветром. Дети сели на жёсткие стулья на кухне, и Терри, раскрыв рюкзак, выложил на стол глиняный горшок с вишнёвым джемом, хлеб (дорогое лакомство в мире кентавров), горшок с салатом, глиняный горшок с холодным, летним супом, и флягу с водой. Суп с салатом отложили на потом, а вот бутерброды с джемом с удовольствием пустили в расход. — Всё не так уж плохо, — с неувядающим оптимизмом заявил Оливер, губы, и подбородок которого все измазались в джеме. Похоже, слова «всё не так уж плохо» — стали его короной фразой. Именно её дети стали чаще всего от него слышать. — Ну да, — невесело отозвался Терри, у которого напротив укоренился скептицизм, став новой чертой характера. — Плевать, что мы не нашли людей, и к нам, скорее всего, уже на всех ветрах мчатся оборотни, чтобы стиснуть в «дружеских» объятиях, — показал он пальцами скобочки. — Главное, мы сидим на кухне заброшенного дома и уплетаем за обе щёки бутерброды. От его слов Марри и Алиса заметно струхнули, положив на стол надкусанные бутерброды. — Ой, да брось, Терри! — сердито сказала Дженнифер и откусила большой кусок бутерброда. Сладкий джем так и таял во рту. — Ты же слышал Аминту. Они доберутся до нас не раньше чем через неделю. У нас куча времени! — быстро слопав бутерброд, она довольно прислонилась к стене, закинув руки за голову. — Расслабься. — Ага, расслабься… Мы ведь так и не нашли эти дурацкие границы барьера. — Сегодня не нашли — завтра найдём, — твёрдо заверил Гарри, откупорив флягу с водой. — Главное, не отчаиваться и продолжать искать. — Гарри прав, — кивнул Тед, намазывая себе второй бутерброд. — Главное, не сдаваться! Терри только молча закатил глаза. Весь этот долгий, нескончаемый поход страсть как ему надоел. Он очень хотел взять на ручки пушистого мистера Флаффи. Как он там? Мисс Фишер, наверняка, о нём позаботилась, но всё равно ему было тревожно. Остаток дня дети провели в, так называемых, поисках границ барьера. «Так называемых», потому, что они больше делали вид, что ищут. На самом деле они с азартом лазили по пустующим домам, гаражам, магазинам, рылись в оставленных вещах, пополняя свою коллекцию сокровищ, и читали интересные заметки в газетах, да в журналах, если таковые попадались на глаза. Целый город без присмотра взрослых! Это же мечта! Дженнифер столько раз мечтала, как останавливает время, и пока все стоят, застывшие, она бегает по магазину игрушек, набивая корзину всем, чем захочет. И вот несбыточная мечта самым странным образом сбылась. — Я вот, что подумал, — произнёс Тед, когда они забрались в магазинчик ужасов «Всё для Хеллуина». — Все те кошки, что прибежали к кентаврам… Может они и поселились у них, когда люди пропали? Оливер вертел в руках пластмассовые клыки Дракулы и, нацепив их на зубы, прошамкал: — Оффень даффе моффет пыть. — Чего? Оливер, с вытянутыми губами от клыков, повторил, но Тед отрицательно покачал головой, тогда он снял клыки. — Я говорю, очень даже может быть. Ой, тьфу! От этих клыков слюни как у бешеной собаки текут… — Дженнифер, смотри, что я нашёл! — раздался радостный крик Гарри. В тёмном магазинчике находился весь ассортимент для Хеллуина. Резиновые маски всевозможных страшил, клоунов, вампиров, черепов, разлагающихся зомби. Висели маски и оборотней. Но после того, как Дженнифер встретилась с настоящими, живыми оборотнями, от вида маски со смешными выпученными глазами, будто волку приспичило в туалет, она насмешливо фыркнула. Жалкие пародии на настоящий ужас полнолуния. «Тоже мне, — подумала она, пройдя мимо одной такой, с раскрытой пастью и прорезями для глаз. — В ней же нет ничего страшного!» Ещё на полках лежали пластмассовые окровавленные кисти рук, куклы-скелеты, летучие мыши, пауки, крысы и тараканы. Много наклеек, тыкв, блокнотов с шариковыми ручками, карандаши. Парики всех цветов радуги, правда, теперь они все стали ближе к серому цвету. Но Гарри звал её к уголку, где лежали вещи для фокусников — цилиндр, из которого можно достать кролика, колода карт, длинный моток лент. — Смотри, я волшебник! Гарри раскинул руки, показывая надетую на себя голубую мантию с жёлтыми пятиконечными звёздочками. Слишком большую для него — полы мантии собирались складками у его ступней. В руке он держал палочку с такой же карикатурной звёздочкой. Дженнифер улыбнулась. — Надо же, наконец-то до него дошло. Гарри, нахмурив брови и, взмахнув палочкой, легонько стукнул звёздочкой по её макушке: — Противная девчонка, со смехом вредным, стань девчонкой с носом длинным. — Иди ты! Нескладушка у тебя, — засмеялась Дженнифер, отмахнув лже-волшебную палочку от головы. Гарри тоже смеялся, но потом вдруг его глаза стали огромными от удивления. — Дженни… — Что? — всё ещё смеясь, спросила Дженнифер, почесав засвербевший нос. Наверно пыль попала в ноздри. В следующую секунду ей стало совсем не до смеха — она почувствовала, что нос-то у неё действительно удлиняется, и с каждой минутой становится всё длиннее и длиннее. — Гарри?! — Чёрт… Гарри бросил палочку и схватился за голову, не зная, что делать. А нос Дженнифер перестал расти только тогда, когда стал в половину её роста. В голове девочки проскочила шальная мысль, что теперь она знает, как чувствует себя цапля. — Господи!.. Прости, Дженни! Я… Я не знаю, как я так сделал! — Да мне плевать, как ты это сделал! Верни всё как было! — пропищала Дженнифер очень тонким, писклявым голосом. С удлинением носа, её голос почему-то стал таким, как будто она вдохнула воздух из гелевого шарика. Гарри, не удержавшись, прыснул от смеха, согнувшись и спрятав за кулаком лыбу до ушей: — Прости, Дженнифер… — Да иди ты со своим «прости»! Верни моему носу нормальный вид! Гарри опять не сдержался, заржав не хуже кентавра. — Дженни… Лучше молчи… — выдавил он сквозь смех. — Что с твоим голосом?.. — На себя посмотри! — пропищала Дженнифер, и сама захихикала от своего голоса. Голос, как у злого бурундука, у которого отняли орехи. Сначала ей было страшно и хотелось плакать — неизвестно, сколько продержится это проклятие, пройдёт ли оно само, или ей навсегда ходить с указкой вместо носа! А теперь это кажется смешной, безумной нелепостью. — Ребята, смотрите, что я наш… Воу! — из-за угла вышел Оливер, в руке у него бултыхалась банка с глазами, плавающими в жёлтом желе. При виде Дженнифер с длинным носом, он едва не выронил банку. Глаза его от удивления стали в пол-лица. — Э-э… А-а… Как это?.. — Оливер открывал и закрывал рот, не в силах подобрать нужные слова. Подойдя к Дженнифер, он осмотрел её со всех сторон. — Что случилось?.. — наконец нашёл что-то подходящее. — А ты как думаешь?! — возопила Дженнифер, спровоцировав новый взрыв смеха. — Она, что, слишком много врала? — хихикая, спросил Оливер у Гарри. — Да вообще завралась, — не удержался от ответа тот, и получил сильный тычок длинным носом в рёбра. — Знаешь, Дженни, — тут же начал хохмить Оливер. — Если на твоей голове построить скворечник, у птичек будет возможность попрыгать на длинной ветке перед домом… — Да пошли вы все! — Народ, у нас завёлся злой Пиноккио! Идите, гляньте! — начал звать остальных Оливер. Дженнифер захотелось его прибить. Причём сильнее, чем обычно. Чем-нибудь очень тяжёлым. Реакция у всех оказалась как у Оливера. Удивление, шок, а после звуков голоса Дженнифер — гомерический хохот. — Дженни, у тебя голос как из мультика, — смеялась Алиса. — Гарри, — обратилась уже на полном серьёзе Дженнифер к Гарри. Теперь ей стоило большого труда держать голову прямо — длинный нос тянул опустить голову вниз. — Смех смехом, а мой прежний вид возвращай, как хочешь. — Но я даже не знаю, как у меня это получилось! — Ах, не знаешь! — Дженнифер, нахохлившись, схватила со стола палочку с глупой, совершенно нелепой жёлтой звездой. Даже близко не стоит с настоящей волшебной палочкой! И, тем не менее, Гарри как-то удалось колдовать с помощью этой безделушки. Она взмахнула палочкой, направив её на Гарри, прокашлялась, и произнесла: — Лохматый мальчишка, глупей ты крокодила… — Зачем ты так о крокодилах? — удивился Тед. — …стань же волосатым, как огромная горилла! Палочка с силой опустилась на лоб Гарри, едва не оставив острым кончиком звезды ещё один шрам. — Полегче! — засмеялся он, отшатнувшись назад. — Пфф, как горилла, — Марри вытерла тыльной стороной кулачка выступившие от смеха слёзы. — Ну, ты Дженни выдум… Дети, в миг, онемев, раскрыв рты, уставившись на Гарри. Дженнифер, коварно улыбнувшись, скрестила руки на груди, победно посмотрев на него сверху вниз. — Что? Что вы так смотрите? — спросил Гарри, на автомате почесав локоть. Кожа что-то зачесалась. Каково же было его изумление, когда пальцы нащупали мягкие густые волосы. С отвисшей челюстью он посмотрел на свои руки — до самых пальцев их покрывала длинная чёрная шерсть. Ему сразу вспомнилась миссис Фигг, точнее, её толстый, длинношерстный кот Уголёк — чёрный кот персидской породы, обожающий две вещи — есть и спать. Вот сейчас этот Уголёк мог бы удавиться от зависти, глядя на блестящую шерсть Гарри. В немом шоке мальчик робко дотронулся до своего лица — щёки, лоб и подбородок, как и всё тело, обросли шерстью. — Да-а, — протянул Терри, с видом человека, повидавшего всё. — Знаешь, во всём этом есть свои плюсы. Теперь тебе никогда не будет холодно, а ещё ты можешь сняться в «Планете обезьян». Секунда тишины — взрыв смеха. — Может, даже испугаешь вашего Тёмного Лорда, — подхватил Оливер, согнувшись от хохота. — Очень смешно, Дженни, — нахмурил то место, где раньше были брови, Гарри. Дженнифер закусила губу, чтоб не расхохотаться. Её тонкий, ехидный смех барсука-злодея добил бы ребят. — А как тебе понравится это?! Гарри выхватил палочку из её рук и легонько стукнув по кончику её длинного носа (— Ауч! — проворчала Дженнифер), произнёс: — Длинноносая девчонка… Оливер и Тед осели на пол, лица у всех красные, словно свежие помидоры. Марри закрывала слезившиеся глаза. — …проучу тебя за дело! Стань горбатой, как… Верблюд. — Стихи — это не твоё, Гарри, — насмешливо произнесла Дженнифер и ощутила, как неведомая сила (а точнее, очень даже ведомая, и понятно кем насланная) нажала ей на спину, требуя согнуться, как крючок. Боли не было, но то, что нет никакой возможности этой силе сопротивляться, несколько пугало. — Гарри, — выдохнула она, согнувшись в три погибели. Нос упёрся в пол. Теперь если она будет идти, за ней останется длинная борозда. Дженнифер, от последней мысли засмеялась, несмотря на всю нелепость своего положения. Со стороны — хихикающая высоким голосом старушка-карлик с длинным носом. У детей уже не было сил смеяться. У всех болели мышцы лица. — Ох, хватит ребят… — произнёс Тед, пытаясь отдышаться. Не тут-то было, Дженнифер выхватила палочку обратно. — Что наслал ты на меня — стань таким же, как и я! И вот перед детьми два карлика с длинными носами, только один из них ещё и волосатый. — Стань зелёной, как… Лягушка! — Я уже говорила, что стихи — это не твоё? Стань ушастым, как макака! — Можно подумать, твоё! Будь, как толстый бегемот. — Да отрастёт твой кругленький живот! — Бородавками покройся! — А ты рогами удостойся! — Нет такого слова! «Удостойся»… Где ты такое слышала? — Есть такое слово. — Нет такого слова! — Ну, не знаю… Но рога тебе идут. — Чёрт, Дженни! Отрасти себе такие же! Дети больше не смеялись, они молча наблюдали за Гарри и Дженнифер, как за игрой в пинг-понг, и с каждым новым изменением последних, их глаза становились всё больше и больше, а брови взлетали всё выше и выше. Но влезать в перепалку двух юных, бестолковых волшебников, да ещё попасть под их раздачу, никому не хотелось. — Гарри, Дженни, остановитесь! — постаралась призвать их к голосу разума Алиса, в шоке наблюдающая, как они превращаются во что-то невиданное. — Вы же видите, что ваши слова обладают силой! Что вы делаете?! Хватит! — Дженни, ты можешь ещё сказать, чтобы на его макушке вырос гриб. — Оливер! — сердито посмотрела на подстрекателя Алиса. Глупая детская магия, сравнимая с детской шалостью, работала в не зависимости от палочки. Если бы Дженнифер и Гарри остановились, задумавшись на минутку, а почему они, собственно, колдуют — то пришли бы к выводу, что их чувства звенят от баловства, а умы полны намерения. В другом случае, ничего бы у них не вышло. К вечеру вся компания искала домик для ночлега. Впереди шёл Терри, стискивая пальцами ремешки рюкзака, за ним Оливер, Тед, Алиса, Марри, а позади них угрюмо семенили два нечто. И эти нечто оставляли за собой линии, между которыми если пририсовать короткие соединяющие, получились бы рельсы. На их счастье детская магия не обладала долгим эффектом, поэтому к Дженнифер и Гарри постепенно возвращался их истинный облик. Когда они дошли до следующего квартала, безлюдного, а в свете заходящего солнца, оранжевого, их носы перестали бурить землю. — Чёрт, я не могу, — фыркнул Терри, обернувшись через плечо. — Лучше не оглядываться. — Да я вообще не понимаю, почему эти два Квазимодо идут за нами, — пошутил Оливер, кусая губы. — Что им надо? Дети, захихикав, прибавили шаг. Марри, смущённо обернулась. — На самом деле, вы потихоньку становитесь прежними, — утешила она их, на что Гарри улыбнулся: — Да, мы чувствуем. Он примирительно дотронулся до руки Дженнифер. Они всё ещё шли согнутые, горбатые, но бросив косой взгляд на Гарри, Дженнифер безошибочно узнала его добрые зелёные глаза. — Прости меня. — И ты меня, — пожала она плечами, ощущая, как спина потихоньку распрямляется. Приятное чувство. Их облик полностью вернулся, когда они вернулись к дому, в котором обедали. Пройдя в гостиную, дети рухнули на диван и тут же закашлялись от пыли. Старая мебель, казалось, состоит из неё. Оливер нашёл на чердаке игру-ходилку про мышек, нашёл кубик, и, после того, как был съеден суп, друзья расселись на полу, играть в игру. Фишки найти не удалось, но их заменили разноцветные пуговицы, которые Алиса достала из шкатулки с нитками. — Шесть! — довольно потёр руки Терри, бросив кубик. — Я ближе вас всех к финишу, неудачники! — Не сильно радуйся, я отстаю от тебя всего на три шага, — усмехнулся Гарри. — Дженнифер, бросай. Дженнифер бросила кубик. — Четыре. Чёрт, «тебя испугал пылесос. Пропусти ход». Дети засмеялись; на картинке, куда попала фишка Дженнифер, была нарисована испуганная мышка, в панике улепётывающая от ожившего пылесоса. — Дурацкий пылесос, — нарочито проворчала Дженнифер, передавая кубик Оливеру. — Второй раз меня пугает! — Два, — Оливер переставил пуговицу на два хода вперёд. — «Ты оказался в кругу семьи. Отдохни и бросай кости ещё раз». Ха! Я почти догнал Гарри! — Гарри, а ты скучаешь по дяде и тёте? — неожиданно спросила Марри, глядя на картинку, на которой стояла фишка Оливера. Обнимающаяся семья мышек. Гарри незаметно насмешливо фыркнул. Дурсли никогда к нему таких чувств не проявляли. — Не знаю, — уклончиво ответил он. — Наверно… Хотя и не особо. — Неужели ты их совсем не любишь? — Скорее, они меня не очень любят, Марри. Раньше я не мог понять почему. Теперь понимаю — потому, что я волшебник. А они ненавидят волшебство. Причём, ты не просто волшебник, подумала Дженнифер, вспомнив про Тёмного Лорда. Интересно, а его дядя с тётей в курсе, что на племянника может охотиться тёмный колдун, перед которым дрожит весь магический мир? Наверно нет… — Дядя когда-нибудь преподавал тебе урок? — тихо спросил Терри. — Что? — недоумённо посмотрел на него Гарри. — Что значит «преподавал урок»? Дженнифер ощутила кожей, как моментально все напряглись. Терри смотрел на игру перед собой, но взгляд у него был затуманенный. — Он бил тебя по лицу, когда ты делал что-нибудь не так? — Нет… — Он порол тебя ремнём, пока ты не падал на пол, сжавшись в жалкий, слабый комок? — Нет! — Он бил тебя в живот или ломал руку? — Нет! — Гарри посмотрел на него с выражением полнейшего непонимания. — Дядя может дать подзатыльник, схватить за чёлку или шиворот… Но ничего такого, что ты перечислил он не делал никогда! — Значит, всё не так уж плохо, — подвёл черту Терри и бросил кубик. — Три. «Впереди кот, ой-ёй-ёй! Вернись на один ход назад». Гарри всё ещё смотрел на него, хотя Терри уже смеялся и делал вид, будто ни о чём, кроме игры, они не говорили. Гарри посмотрел на Дженнифер, она тихонько пожала плечами. Так всегда. Терри редко когда делится воспоминаниями об отце. Его прошлое закрыто тяжёлой дверью, и если он её приоткрывает, то на недолгое мгновение. Утром дети решили разделиться — Дженнифер с девочками пошли в магазин игрушек, который они заприметили ещё прошлым вечером, а мальчики, для начала, решили вернуться в магазин «Всё для Хэллоуина». — Да что там делать? — непонимающе хмурилась Алиса. — Мы же вчера там всё посмотрели. — Там за прилавком куча комиксов! — воскликнул Оливер. — Если бы ты и Марри вчера не начали ныть «мы уста-али! Мы хотим е-есть!», — зло, но похоже, передразнил он их голоса. — Я бы набрал целый рюкзак! — Да они же все старые, и все не цветные, — покачала головой Алиса. — Всё равно интересно! — возразил Тед. — Пф! — Алиса закатила глаза. — Дженни, ты с ними, или с нами? — С вами. Игрушки, всё же, поинтереснее журналов с картинками. — А мы к вам позже подойдём, — кивнул Гарри. На этом и расстались. Обратный путь к магазину занял больше времени, чем казалось Гарри. Они почти дошли до него, как раздался хлопок, сразу напомнивший Гарри о волшебнике Эндрю Ди… Фамилии, к своему стыду, Гарри вспомнить не мог, но и не это сейчас важно! — Вы слышали?! — оживился он, и к своей радости увидел, что и другие озираются в поисках таинственного звука. Значит, ему не послышалось! — Да… Что-то хлопнуло… — хмурился Тед. — Это волшебники! — подпрыгнул от радости Гарри и, схватив Оливера и Теда, потащил к дому, за которым раздался хлопок. — Они нашли нас! — Гарри, подожди… — мгновенно побелел Терри. Ещё не дойдя до угла дома, Гарри понял, почему Терри стал белым, как снег, и почему Оливер с Тедом встали, как вкопанные. — Чувствуйте их? — скрипучий голос, от которого у Гарри всё внутри заледенело, а волосы встали дыбом. — Да, — пророкотал в ответ грубый низкий голос. В нём было больше звериного, чем человеческого. — Маленькие обезьянки облазили всё кругом. Мальчишки юркнули в кусты, осторожно выглянули из-за угла. Старуху они узнали сразу, пусть и выглядела она гораздо хуже, чем когда они видели её в последний раз. Тощая, горбатая, с жидкими белыми волосами, падающими на лицо, больше похожее на череп с впавшими ярко-жёлтыми глазами. Она стала ещё страшнее, чем была. Но больший страх нагоняли её отпрыски. Что сыновья-громилы, что дочь, превратились в нечто среднее между людьми и теми чудищами, что напали на детский лагерь. Вытянутые лица ещё не превратились в жуткие волчьи морды, коими им предстояло стать, но и человеческими они уже не были. Кеннет, Девлин и Шаста не опирались полностью на стопы ног, а их загнутые пальцы оканчивались длинными когтями. Они словно застряли посередине превращения в волка. — Они не далеко, — проскрипела Маргарет. — Я немного отдохну… Спину ужасно ломит… Найдите их! Магловских щенят и Поттера можете сожрать, а грязнокровку притащите живой! После этих слов она направилась в сторону покосившегося дома. Гарри передёрнуло от мысли, что теперь в этом доме поселился настоящий монстр. Братья и сестра, с ворчанием, направились по дороге. — Вот тебе и неделя… — выдавил Терри, чуть покачнувшись. — Они… Они… — заикался Тед. — Трансгрессировали, — прошептал Гарри. Неожиданно ему вспомнилось это слово, и теперь он с ужасом понимал, что оно значит. — Чёрт… — А знаете, что самое «замечательное»? — нервно посмеялся Оливер. — Что? — Они пошли в сторону магазина, где Алиса, Марри и Дженни…***
— Вау! Ты смотри, сколько тут всего! — Сколько кукол! Сколько платьев для них! Это рай! Настоящий рай! — А сколько кукольных домиков! Радости девочек не было предела. Мягкие игрушки, фигурки зверей, куклы, и никого из взрослых, красота! — Дженни, давай быстрей! — прыгала от восторга Алиса. — Тут столько всего, а ты застряла в отделе с лошадьми. — Ты же не любишь лошадей, — деликатно напомнила Марри. Дженнифер с благоговением рассматривала реалистично вылитую фигурку чёрной лошади. Вспомнился Майрон… — Я никогда не буду кататься на лошадях. Но они мне нравятся! Очень красивые и сильные животные. — Пойдём скорее в отдел кукол, — нетерпеливо подгоняла Алиса. — Вы идите, я вас догоню, — махнула им Дженнифер, желая побыть, наконец, в одиночестве и полюбоваться ещё фигурками лошадей. Девочки, переглянувшись, пожали плечами, и чуть ли не бегом направились в соседний отдел. Дженнифер, вздохнув, направилась вглубь магазина. Жалко, столько игрушек, и никто в них не играет… Надо хоть некоторых из них забрать с собой, а то всё равно пропадают без дела. Она прошла вдоль полки, где были выставлены фигурки лошадей разных размеров и цветов. Бегущие лошади, гарцующие лошади. В её руках нашли приют бурая и серая лошадки, в компании роскошного фризского коня. Уздечки и сёдла Дженнифер планировала с них снять — пусть будут свободными. Полки с лошадьми плавно сменили плюшевые медведи и машинки. За спиной на полках бесконечно ждали своих покупателей мягкие тигрята, котята и щенята, разных пород. «О! Тут понравится мальчишкам, — Дженнифер, улыбнувшись, достала с полки красную машинку. — Как настоящая! И чего эти балбесы застряли в том магазине с глупостями?» За машинками оказался столик с маленькими флакончиками духов: «Клубничка. Для настоящих принцесс». Дженнифер взяла один флакончик и, не подумав, что эти духи стоят чёрт знает сколько времени, пшикнула на себя с разных сторон. И тут же пожалела об этом. Шею и ключицы, куда попали духи, защипало, а окружившее её амбре никак не вязалось с клубникой, куда больше общего у него было с протухшим сиропом. «Ой, тьфу! Зачем я это сделала?!» — откашлявшись, и чуть не задохнувшись от назойливого запаха, Дженнифер дала себе зарок впредь не связываться с духами. Маленькая волшебница прошла вперёд и остановилась напротив полки с фарфоровыми куклами фирмы «Жюжо». Они ей не понравились. Нет, все куколки, без сомнения, были красивыми и нарядными. По-детски пухлощёкими, похожими на настоящих девочек, особенно те, что в детский рост. На каждой куколке своё пышное платьице с мелкими цветочками, ленточками, оборками и шляпкой в тон. Локоны тусклых париков обрамляли белые личики с персиковым румянцем, кокетливыми губками-бантиком и выразительными глазками с прорисованными, или наклеенными, ресничками. Милашки. Но из-за пыли реалистичные глаза кукол лишились блеска, став затуманенными. Мёртвыми. Дневной свет практически не доходил до коридора с их полкой, из-за чего они сидели в полу-тени, что только добавляло жути. Дженнифер протянула руку и дотронулась до румяной, чуть шероховатой, щёчки куколки, внешне похожей на Марри. Холодная. Конечно. Это же фарфор, резонно остудила свою фантазию Дженнифер, но руку отдёрнула. Будто кукла может ожить и схватить её. Решив вернуться (всё же находиться одной в этой части магазина было как-то не по себе), Дженнифер повернула обратно. Серебряный звук разбитого стекла, разорвавший тишину магазина, заставил её резко обернуться. Лошадки выпали из её рук. Кто-то разбил окно. Кто-то влез в магазин. И тишина. Шаг за шагом Дженнифер попятилась от беспросветной тьмы в конце коридора. Звук шёл оттуда. Алиса и Марри в другой стороне. Неужели это мальчишки? Так двери же открыты… Сердце и желудок опалило огнём, а потом превратило в лёд — по полу раздались тяжёлые шаги. Дженнифер прерывисто вздохнула, пытаясь собрать в кучку разбежавшиеся мысли. Это не мальчишки. Это что-то большое. Что-то, что стучит когтями по плиточному полу. И оно всё ближе… «Прячься!» — закричал внутренний голос, и Дженнифер он показался таким громким, таким реальным. Она вдруг осознала, что стоит в ступоре, как заяц перед удавом, а шаги всё приближаются. Скоро из тени покажется… «Оборотень!» — надрывался внутренний голос. — «Это они! Прячься! Прячься, Бога ради!» — Бежать… Бежать… — прошептали побелевшие губы. Дженнифер, пересилив дурноту, сделала ещё два шага назад. «Нет! Ты не успеешь! Коридор слишком длинный, чудовище увидит тебя и догонит! Если нельзя бежать, нужно прятаться! Прячься же!». Дженнифер, дрожа с ног до головы, осмотрелась и, не придумав ничего лучше, залезла на высокую полку, спрятавшись среди фарфоровых кукол. Их холодная кожа соприкоснулась с её горячей, вызвав шторм мурашек по всему телу. Это она ещё в то время не знала, что парики старых кукол сшиты из настоящих волос! Дженнифер старалась неслышно дышать, что оказалось нелегко — сердце готово было выпрыгнуть из груди. «Оно услышит!» — в ужасе подумала она, поглубже зарывшись в игрушки. Сейчас она была им благодарна за то, что они спокойно сидят, и их так много. И впервые она радовалась своей бледной коже, которую не подрумянило даже жаркое летнее солнце — может, удастся затеряться среди кукол. «Угу, а ничего, что они все в платьях, а ты в штанах и тунике?!» — встрял внутренний голос, ставший совсем дурным из-за паники. «Ну и что?! Может я кукла из времени, в котором носили штанишки и туники! Главное тише дышать, не пыхтеть» «Алиса и Марри!» «Потом найду Алису и Марри! Главное, тише дышать и не двигаться. Не двигаться!» Дженнифер случайно пихнула рядом сидящую куклу локтем и застыла с огромными напуганными глазами — соседка внезапно запела (а правдивее сказать, заскрипела, словно старая пластинка) непонятную мелодию, от которой не то, что кровь стыла в жилах, а вообще всё нутро превращалось в айсберг. Какие слова говорила кукла разобрать практически было невозможно, Дженнифер вовсе показалось по тону куклы, что та капризничает или проклинает её. А мелодия всё не смолкала. Дженнифер различила среди хрипа и помех, похожих на плохое радио, шевелящихся внутри куклы, слова «Мерцай, мерцай, маленькая звезда». — Прости, прости! — зашептала, извиняясь перед куклой Дженнифер, торопливо поправив на ней чепчик. — Я не хотела тебя толкать! Только, пожалуйста, заткнись! Шаги совсем рядом. Дженнифер отчётливо слышала, как лапа зверя опускается на пол, как легонько скребут по нему его длинные когти. Шух-цик… Шух-цик… Шух-цик… «Господи! Только не двигайся!» Оглушительный грохот и по полу покатились мячики — упал стеллаж с мячами. Дженнифер сглотнула ком в горле, больше похожий на ком волос. Её трясло… «Не двигайся!» Из тени показалась покрытая куцей серой шерстью, уродливая голова с вытянутым носом, губами, и подбородком. Заострённые уши стояли торчком. Светящиеся хищные глаза из-под угрюмого, низкого лба внимательно осматривали всё вокруг. Дженнифер прикусила нижнюю губу, чтобы не заорать, когда сутулый громадина полностью вышел из тени. Полу-человек, полу-волк. Он совсем рядом и он принюхивается. «Он почует меня! Он почует меня!» «Не двигайся! Не дыши!» Оборотень двигался слишком медленно. Остановившись, он взял в жуткую, похожую на паука, лапу красную машинку. Поднеся к носу, он понюхал её. Дженнифер ругала себя, что не побежала. Нужно было бежать! Возможно, ей бы удалось забежать за угол, прежде чем это чудовище вышло из тени. Оборотень повернулся в её сторону. Дженнифер застыла, ощущая, как сжались пальцы на руках и ногах. Стоило непомерных усилий, чтобы не дать внутренней дрожи вырваться наружу. Это был бы крах. — Ля-ля-ля, — предательски запела дурная кукла-соседка. — Мерцай, мерцай, маленькая звезда-а! Как я изумляюсь, что ты есть! «О-ой, дурочка моя!» — ужаснулась Дженнифер, ощутив как капля пота стекает по виску. — «Что ж ты делаешь?! Заткнись!» Совсем рядом возникла когтистая растопыренная жилистая рука.Оборотень вытянул с полки за голову поющую куклу, и стал с интересом её рассматривать и обнюхивать. Его уши шевелились, пытаясь определить откуда исходит звук. Дженнифер по-человечески стало жалко незадачливую куклу. А та продолжала петь, не ведая о своей беде: — Высоко ты надо мной. Как алмаз во тьме ночной. Только солнышко зайдет, тьма на землю упадет. Ты появишься, сияя. Так мигай… Принюхавшись к светлым волосам и безмятежному личику, оборотень вдруг с громогласным рыком яростно ударил куклой по соседней полке. Фарфоровая голова раскололась на несколько кусков. Ещё взмах — из несчастной разбитой куклы вылетели какие-то железки и маленькие цилиндры. Песня оборвалась. Дженнифер сильнее впилась зубами в губу, чтобы не проронить ни звука. «Не двигайся! Чтобы не случилось, не двигайся!» А монстр принялся обнюхивать лицо каждой куклы, ведь они так похожи на настоящих детей, даром что в них ни грамма мяса. В какой-то момент он толкнул куклу, за которой пряталась Дженнифер. Она податливо отклонилась назад — как если бы она сама была игрушкой. Стараясь не мигать, она смотрела на пол, на печальный стеклянный глаз с белого кусочка разбитого личика. Влажный нос монстра оказался совсем рядом. Верхняя губа с грубой щетиной приподнялась, показав жёлтые заострённые зубы. Лицо обдало горячим смрадным дыханием. «Не двигайся!» Дженнифер почувствовала во рту металлический привкус, ей стало невыносимо жарко и душно. Дышать нечем, сердце слишком сильно бьётся в груди, странно, что ОН его не слышит. Перед глазами начали плясать серо-белые мушки, словно помехи старого телевизора. «Не двигайся!» — внутренний голос показался далёким и приглушённым. Оборотень ещё раз вдохнул запах, отчего у неё приподнялась чёлка, как и у соседок-кукол, и направился дальше. Как только он отошёл, Дженнифер обессиленно прислонилась к стене. Зрение совсем затуманилось, но почти тут же прояснилось. «Да-а… Ещё бы немного и…» — Дженнифер подождала, когда шаги стали звучать совсем отдалённо, и поспешно спустилась вниз. — Марри… Алиса… Где они? — прошептала она, силясь вспомнить, куда их понесло. В голове белый лист. Мысли, словно перепуганные воробьи на чердаке. Во рту всё тот же привкус железной монеты — от страха она прокусила себе губу. «Вспоминай, куда они пошли?! Вспоминай же!» — её мечущийся взгляд наткнулся на кукольный дом. — «Точно, куклы! Они пошли искать кукол!» Дженнифер тихо прошла в тень, и мышкой, от стенда к стенду, побежала в сторону кукольного отдела. Мимо проскакивали плюшевые звери, игрушечная посуда, детский конструктор — всё это теперь казалось издёвкой в нереальном кошмаре. «Главное успеть добраться до них раньше…» — она едва не упала, поскользнувшись на скользком полу. На встречу топал ещё один зверь. Одноглазый зверь. «О, нет, приятель! С тобой-то мне точно лучше не встречаться» — подумала Дженнифер, прошмыгнув в соседний ряд. Она старалась идти тихо, кроссовки слабо поскрипывали при каждом шаге. — Кеннет! Девлин! — рядом раздался высокий голос, от которого у Дженнифер чуть не случился инфаркт. Моментально среагировав и прыгнув в гущу плюшевых медведей, она спасла себе жизнь — из-за соседней высокой полки выступила Шаста. Выглядывая из укрытия и смотря на волчицу снизу вверх, Дженнифер показалась её перекошенная часть лица ещё более жуткой, чем в прошлый раз. — Кеннет! — ещё раз взвизгнула Шаста, недовольно оттопырив алую губу. — Девлин! Вот олухи! Где вас… — Что ты орёшь, ненормальная?! — Девлин недовольно вышел из тени, приблизившись к сестре. С другой стороны подошёл раздражённый донельзя Кеннет. — Ты бы орала поменьше, сестрица! Ты не вожак стаи, как бы я тебе шкуру не потрепал… — Рискни жизнью, — усмехнулась Шаста, показав белый загнутый клык. — Что-нибудь нашли? — Запах свинок совсем рядом, — осклабился Кеннет. — Я чую их. Исходит оттуда! Кеннет показал пальцем в сторону кукольного отдела, у Дженнифер опустилось сердце. — Вперёд! — скомандовала Шаста, и втроём, они грозными тенями прошли в огромную арку с названием «Кукольный мир. Всё для ваших маленьких принцесс!». Дженнифер побежала в соседнюю такую же арку. Время шло на опережение. В глазах зарябило до тошноты от обилия ядовито-розового цвета. Розовые кукольные дома, куклы в розовых платьях, единороги с розовой гривой и хвостом. «Господи, что же это за глупость такая, что если игрушки для девочек, то они обязательно должны быть розовые!» — с этой мыслью Дженнифер вбежала в большой павильон, с полок которого на неё уставились сотни кукол с глуповато-блаженными белозубыми улыбками. «Алиса, Марри, где вы?!» Шаги оборотней раздаются в нескольких метрах за спиной. — Ого! Смотри, Алиса! А эта кукла умеет поднимать ручки! Дженнифер резко посмотрела налево — вот они! Стоят около огромного замка и не видят её. А шаги оборотней заметно ускорились — они услышали их. — Дженнифер! — заметила её Алиса. — Иди, посмотри, что мы нашли! Дженнифер понеслась к ним, слыша топот за спиной. — Дженни?.. ОЙ! — вскрикнула Алиса, когда Дженнифер схватила её и Марри за запястья, беспардонно потащив за собой. — Дженни, ты чего?! — вопрошала Марри, спотыкаясь на каждом шагу, и чуть ли не падая. «Бежим! Бежим! Бежим» — Да отпусти ты нас! Больно! — возмутилась Алиса, пытаясь вырвать руку, однако из хватки Дженнифер так легко никто не уходил. — Шевелите ногами! За нами погоня! — крикнула на бегу Дженнифер, ища глазами выход. Какой-то закрытый кукольный ад! Розовое месиво смешалось перед глазами. — Какая ещё?.. Оглянувшись, Алиса и Марри увидели, КТО за ними бежит. Завопив во всю мощь лёгких, они помчались так, что теперь уже Дженнифер тряпочкой летела за ними. — Хватайте их! Хватайте! — голос Шасты отбился эхом от высоких стен. Девлину и Кеннету почти это удалось. Резко завернув за угол, девочки услышали мощный удар за спиной — преследователи ударились боком об стену. Дженнифер заметила железную дверь «Вход для персонала» и, не задумываясь, потянула подруг к ней. Они только забежали в неё, как мимо проскользил по полу Кеннет, щёлкнув зубами. — Они рядом! — взвизгнула Марри. Её слова подтвердил удар в дверь. Ещё один поворот — ещё одна дверь, кажется, на ней висела табличка с треугольником, но Дженнифер не успела рассмотреть. На всей скорости они влетели в помещение. Закрыв дверь на засов, Дженнифер упала на спину — в дверь врезались так, что она отлетела. — Это туалет, — произнесла Алиса, схватившись за голову. Её глаза были как два тёмных круга на обескровленном лице. — Здесь нет ни окон, ни дверей… Что нам делать?! Новый мощный удар сотряс дверь. В рычании, доносившемся из коридора, больше не слышалось ничего человеческого. — Мамочки! — заплакала Марри, забившись в угол, где стояло ведро со шваброй. — Думайте! Думайте! — тараторила Дженнифер, лихорадочно осматриваясь. Они в ловушке! Ни одного окна или двери, в которые можно вылезть. Только раковины, зеркало, отражающее испуганных насмерть девочек, и три туалетных кабинки. Можно спрятаться и запереться в одной, но это всего на секунду оттянет верную смерть. Взгляд скользнул выше и наткнулся на квадрат вентиляции, с болтающейся на одном винте решёткой. — Вот оно! Скорее! — Дженнифер залезла на скользкую раковину, надеясь, что та не обвалится под их весом. Девочек не пришлось уговаривать, они вмиг залезли к ней. — Давай, Алиса, лезь быстрее! Сначала Алиса, затем Марри залезли в туннель вентиляции. Дженнифер подтянувшись, начала забираться следом, как дверь в туалет распахнулась. — Вот они, крысята! Хватай! Дженнифер, завизжав, успела подтянуть ноги, как загребущая рука потянулась к ней. Когти лязгнули по дну вентиляции, а от яростного рёва, усиленного железными стенами, заложило уши. — А ну иди сюда, маленькая крррыса! Я сдеррррру с тебя шкуррррру! Дженнифер быстро-быстро на четвереньках поползла за Марри. Оглядываясь, она видела злые морды чудовищ с горящими ненавистью зелёными глазами. — Алиса, ты знаешь, куда ползти? — спросила она, пригнувшись. Над головой висела паутина. — Откуда мне знать-то?! Но отсюда вроде дует свежий ветер. Свежий ветер не только ощущался, он ещё завывал в вентиляционной трубе, подсказывая путь. Если бы не ветер, долго бы им плутать в многочисленных развилках вентиляционных ходов. На выходе их ждала решётка. Дружно надавив, им удалось оторвать её. Спрыгнув, Дженнифер, Алиса и Марри, что есть сил, побежали прочь от магазина. На встречу им выбежали мальчишки. — Я уж думал, мы не успеем! — выдохнул Гарри, облокотившись на коленки. — Там оборотни! — показала Марри в сторону магазина. — Знаем! Они нашли нас! — Но как? Как они так быстро… — Не сейчас! — тряхнул головой Гарри. — Нужно спрятаться! Дети перебежали дорогу, пересекли две улицы, и спрятались на чердаке огромного дома. Экскурсия по городу закончилась целью номер один — дожить до прилёта Аминты и Алексиуса.***
Оливер развесил на каждой двери дома цепочку пустых банок — на случай если дверь откроют, шум банок просигнализирует об этом. Терри тоже разложил на полу ржавые банки, но для другой цели. Из магазина ужасов он прихватил много разных петард и хлопушек. И теперь вытряхивал из них содержимое, начиняя этим банки. Так же он ссыпал в банки гвозди и мелкие острые камни. — Что ты делаешь? — спросила Дженнифер, с любопытством наблюдая за его действиями. — Шутихи-взрывихи, — серьёзно ответил Терри, осторожно вскрывая петарду. — Не знаю, будут ли они работать… Петарды старые, могли отсыреть, но вдруг… — И сильно они помогут? — Хоть какое-то оружие! — развёл руками Терри, раздражённо сдвинув брови. Он прав. Хоть что-то для самозащиты им не повредит. И тут на ум пришла идея. — Терри, как ты думаешь, а ружьё… После стольких лет будет стрелять? Может в доме завалялся пистолет… Терри заинтересованно на неё посмотрел. — А у нас кто-то умеет стрелять? — резонно спросила Алиса. Последние полчаса, пока Гарри, Тед и Марри баррикадировали крышку люка, она нашла экстренный выход в случае надобности — этим выходом оказался толстый трос, протянутый от чердака к домику на дереве, и, к сожалению, порядком провисший за прошедшие года. Кататься по нему может только безумный, трос мог оборваться в любой момент, и тогда — здравствуй, твёрдая земля, сломанные руки-ноги, а то и сломанная шея. Может, конечно, осенние листья немного смягчат падение, но серьёзно задумываться об этом как-то не хотелось. — Я немного умею, — неуклюже повёл плечом Терри. — Отец давал мне пострелять по пивным банкам… — Забудьте, — махнул рукой Оливер. — Если старое оружие взорвётся — без рук останетесь. Давно в новостях показывали деда из Колорадо, решившего пострелять по воронам из старого ружья. Так ему руки по локти оторвало! — И то верно, — вздохнул Терри, вернувшись к своему занятию. Дженнифер хотела попросить его научить её делать шутиху-взрывиху, как в кармане штанов что-то засветилось. — Ребята, смотрите! — она достала сияющий камень, что дала ей Аминта. — Ого! Похоже где-то рядом границы барьера… — Похоже на то, — она облизала пересохшие губы. Сердце радостно застучало. — Нужно скорее найти их, тогда уже нас найдут мракоборцы, и мы — спасены! — Пригнитесь! — вскрикнул Тед и дети дружно присели. Выглянув в большое круглое окно, они увидели у дома через дорогу Шасту. Рыжая волчица злой фурией ворвалась в дом, переворачивая всё в нём с ног на голову. А они ведь хотели спрятаться в нём… — Недолго нам здесь прятаться, — прошептал Гарри. — Они ищут нас. — Но вокруг столько домов! — удивилась Марри. — Как они так точно нас находят?! — Они чуют наш запах, — произнёс Тед. — Как собаки. «Точнее, как волки, — поправила про себя Дженнифер. — Странно, что в магазине игрушек меня не нашли среди кукол…» Она вспомнила, как перед этим надушилась духами. — Идея! — она щёлкнула пальцами. — Их можно обмануть, если надушиться духами! Я надушилась в магазине и меня не нашли! — Так вот чем так разит, — наморщил нос Оливер. — А я-то думаю, где джем стух… — Думаешь, сработает? — прошептала Алиса. — Не знаю… В магазине сработало… Дети вздрогнули — снизу раздался шум склянок.