«— Вон-а! — кричит девушка, и успевает мальчик только обернуться, как она запрыгивает к нему на спину, заставляя тут же упасть на прозрачно-аквамариновое мелководье лицом. Полный рот песка обеспечен, а ещё покусанные разбегающимися крабами большие пальцы ног — девчонка потом весь вечер по приходу домой будет тыкать на отёкшего Вона пальцами, показывая его неловкий вид старшей сестре и меркзо хихикать, из-за чего Вону захочется её придушить; но только он будет иметь на это право — остальные же не имеют права касаться его мелкой пакости».
Воспоминания о Вонхи, самой младшей из их семьи — яркие и добрые, но все до единого окрашены в кровь. Вон успевает только вдохнуть, видя перед собой её радостное лицо и вновь почувствовав её попытки опрокинуть себя в воду на растерзание мелким багровым крабам так, как будто это было вчера. Но на выдохе вся светлая картинка обращается в одну большую красную кляксу, размывая образы морских жителей — от забавно передвигающихся на блестящем отражением их смеющихся лиц мелководье, отнюдь не милых алых крабов, к пятнам крови — крикам и лязгам стали на фоне. Брызгам совсем не воды. Сменится метрами отрезанных волос и потерянной юности, самым ненавистным днём в календаре жизни и чёртовой дюжиной бочек слёз, которыми была затоплена их земля. Все самые лучшие в жизни воспоминания неотвратимо запачканы тем, чем всё это закончилось. И Вону, который стремится никогда и ни за что не забывать, чтобы не иметь возможности простить Ёнин — иногда хочется вообще не иметь памяти. — Но видишь, тебе повезло, — ярко улыбается Ынчэ,Гораздо больше, чем Ким Сону.
Ещё в тот момент было ясно как белый день, что Хан хочет оказаться на его месте — написано на его замолчавшем лице, для которого перестали быть необходимы слова. А дать правильным людям то, чего они хотят — самый простой путь к завоеванию власти. И придуманный на ровном месте «горный дух» был способен это устроить. «— Ты дьявол?» — мужчина поверил сходу, заставив Вона нешуточно удивиться тому, как легко это произошло. Слишком чудесное высказывание, чтобы оказаться правдой. «— Ох, быть им в Ёнине стало бы для меня большой честью. Но ты можешь видеть меня, кем тебе захочется увидеть. Кто знает, может я — награда, посланная тебе свыше?» Однако, даже обучившись теневой технике, Чонвон понимал, что только одной её будет недостаточно: да, она даёт преимущество в прятке, когда твоя цель — это не показывать себя на глаза противнику, однако взаимодействие со своей жертвой… Это уже несколько другой уровень. Наблюдать за лекарем какое-то время, оставаясь незамеченным — реально, но вот заговорить с Ханом, не рассекретив своё место нахождения, было бы невозможно. Вон ломал над этим голову, но недолго.Хан разбрасывает вещи, курит от стресса, не случайно перепутав одни травы с другими, а затем и начинает слышать голоса.
Поэтому пришлось ему немного помочь. Хан сам подсказал, каким образом можно это сделать — его пристрастие к курению всяких сушёных цветков, которое Вон заметил ещё на этапе, когда следил за ним молча, прячась в его комнате, подкинуло хорошую идею. Сначала Вон дождался, пока он накурится сам — с горя. А затем сделал первую пробу, зная, что Хан спишет это на галлюцинации; терять тогда было нечего. Чонвон понизил свой голос, сделав хриплым, и у лекаря не оставалось ни шанса узнать в нем ни немого раба, ни человека; да и у «немого» голоса в принципе никогда не было. Позиция матийца была предельно выигрышной, ведь ни одна из нитей, за которые мог уцепиться Хан, не приводила к нему. По памяти из трактатов, которые читал на Матэ, и после нескольких походов в местную библиотеку, Чонвон доучил нужные слова, чтобы изображать древнеёнинский, который мало кто знал, — и всё, чтобы Хан думал, мол, с ним говорит древнее божество, не заподозрил иностранный акцент, списав всё на старый, плохо известный ему язык. На следующий день после первой попытки, Вон случайно увидел Хана на площади, на которую пришёл вместе с Ынчэ. И мальчишка мог наблюдать за тем, как у лекаря болела голова — он щурился на один глаз, держался за виски и постоянно жаловался своему привратнику, что тот идёт слишком быстро, пока у самого лекаря все кружится перед глазами. Поэтому в следующее своё появление, выставляя себя ещё более убедительно, существо и спросило: «У тебя не прошла головная боль?» — заставив Хана поверить в то, что ему известно всё. Стало понятно, что перепуганный лекарь завяжет с курением трав, помогающих водить его за нос, но это не остановило бы раба. Чонвон начал экспериментировать, притупляя рецепторы мужчины, чтобы ему было всё проще оставлять самого себя якобы невидимым. Помутнение чужого рассудка во многом помогало, потому что на трезвую, быть может, Хан бы его нашёл ещё во время процесса истеричного переворачивания собственных покоев.«Из травяной начало пропадать всё больше запасов сильно действующих растений»
В какой-то момент Ким Сону начал перепроверять, хорошо ли закрыл травяную на ключ, но ничего — накануне Вон наворовал много, с запасом, чтобы больше не нуждаться в визитах на склад. Чонвон подмешивал всякого в воду и лечебные настойки, которые Хан пил от той самой головной боли, специально прокуривал помещение в его отсутствие, из-за чего тварь наверняка ассоциировалась у лекаря с определённым запахом, но в этом не было никакой мистики. Вон прятался, где придётся — чаще всего под кровать, пользуясь тем, что растение, чьим дымом было прокурено в округе, влияет так, что не позволяет одурманенному Хану понять, откуда идёт звук, потому что направление звука — то, что могло бы легко выдать раба. Для лекаря же его голос разносился отовсюду и ниоткуда одновременно, накладываясь множеством слоёв. Таково было влияние самой идеальной травы из всех найденных, а за время издевательств над ёнинцем, Вон успел найти тот идеал растения, которое сводит волю и здравый смысл на «нет». Вон всячески поддерживал Хана в том, чтобы он терял здравый смысл всё больше — заговаривал ему зубы и внушал дикий страх, зная о его главных секретах и слабых местах, из-за чего создавалась впечатление, что горный дух всемогущий.«Повторять одну и ту же ошибку Хан не станет, но тварь это не интересует.
— Я плохо тебя слышу сегодня.
— Ничего, курни ещё.
Но кто ему указ, когда он больше не считает содеянное ошибкой? Сейчас воздаяние скорее выглядит, как получение помощи»
Чонвон отвечал на вопросы прямо, а затем внезапно выпаливал какие-то известные одному только Хану истины — как, например, звучание его настоящего имени, о котором все остальные давно забыли, а то и вовсе не знали.«Джисон».
Откуда Вон мог знать имя Хана, который не знал больше никто другой и даже ни разу не называл его самый близкий человек, привратник Минхо? Да всё потому, что прежде, чем вступить с лекарем в контакт, Вон следил за ним молча — вот и ловил, как за дрёмой Хан иногда стонет своё имя, подсознательно боясь забыть, потому как никто больше его настоящим не называет. Так его и удалось постепенно убедить, а дальше дело было за малым. Всё ради того, чтобы в итоге направить Хана на кого-нибудь с ножом, когда бы пришло нужное время.«Ты должен убрать Ким Сону, когда я дам тебе сигнал»
Горный дух, то есть Чонвон, специально держал Хана на низком старте. У Вона не было стопроцентных видов на избавление от Ким Сону, скорее напротив — он хотел с ним сотрудничать, но ведь не было очевидным то, что мальчишка не испугается и столь просто на это согласится? Вот у раба и сохранялась оглядка на случай, если что-то пойдёт не так. Вон подключил Хана, как запасной план, и использовал бы его, если бы вдруг Сону отказался от «дружбы» — нужно было хотя бы предложить, обо всём уведомив Кима: о том, что Чонвон никакой не немой, об их схожести и единстве, о его надежде на их союз жизни и смерти в общности цели захватить Ёнин. А после рассказанного оставлять такого свидетеля в случае отказа, да ещё и не на своей стороне… В живых Чонвон бы не смог. Ради своей же безопасности — либо Ким Сону, либо сам Ян Чонвон. Маленькая снежная лисица против такого же морского чудовища. Вон оставлял пространство на выбор для того, чтобы попытаться сотрудничать с Сону, а как только тот отказался бы — в тот же день его прибить. Так, собственно, и случилось, потому что Чонвону пришлось спустить Хана с цепи, позволив тому накинуться на Кима в день коронации, спровоцировав, сыграв на страхе потерять своё место, уступив и отдав его своему худшему врагу; случилось это после того разговора на балконе, где Чонвон раскрыл свои карты. Отказавшегося Кима нужно было убрать. Но план, конечно, отошёл от изначального, потому что держать под контролем каждую мелочь, как и предсказывать неожиданные повороты — невозможно; на то они и неожиданные. Хан упустил Кима, не сумев его зарезать, и он просто исчез. Однако всё относительно хорошо сложилось, как бы ни шло наперекосяк — в конце концов привело Чонвона к правильному этапу.«Ты должен воспользоваться немым рабом»
Притворившись, словами призрака мальчишка сослался на то, что Хан должен отвлечься на немого раба, якобы тот косвенно поможет в его повышении. Причины вонова похода на такие риски были. Во-первых, сделав себя жертвой, можно было бы отмести лишние подозрения. Во-вторых… Как-то же обещанное тварь должна была выполнять, поэтому, чтобы поднять ставку, пришлось вывести лекаря на себя и собственную силу, показав, что призрак прав, говоря о какой-то магии и возможности Хана подняться вверх по карьерной лестнице. В-третьих — Хан, как лекарь, имел куда больше доступа к больным, чем когда-либо было у Вона, как у простого раба низшего ранга. И третья причина самая главная. Позволив себя использовать, Вон мог с удобством использовать позиции самого Хана — лекарь вывел бы его к любому больному, которого было необходимо исцелить, и при этом сам парень не выдал бы свои позиции, потому что Хан присвоил бы все заслуги исцелений себе; и о даре Вона никто бы не узнал во дворце — это и было его целью. Остаться в тени. И Чонвон не просчитался, когда ему понадобилось исцелить Чонсона во время переворота. Если бы не Хан — он не сумел бы добраться до охраняемых покоев; а даже если бы добрался, не выиграл бы столько времени, чтобы исцелить мужчину, тогда как присутствие Хана помогло отвлечь стражников и потянуть драгоценные минуты, в которые священная кровь проливалась над ёнинсской кожей. Вон не зря думал наперёд, потому что все его расчёты оправдались, и он даже не попался на глаза никому лишнему, помимо лекаря оставив секрет о силе жизни только себе и Чонсону. Да, Чонвон не мог контролировать риски вроде эхо в помещении или отражений, но до поры до времени мог избежать последствий, мог избежать даже командующего, запудрив мозги, если бы не одно но.«Теперь, когда я помог тебе стать кем-то, ты должен мне свою жизнь»
Чонвону нужно было сохранять свои позиции на случай, если Ким Сону, коли он жив, вернётся во дворец — добить его руками Хана, поэтому и пришлось поддерживать его боевой дух, дабы лекарь не спрыснул с крючка готовящегося к нападению убийцы.«Чтобы кому-то что-то дать, надо у кого-то что-то забрать, — сказало существо, — это высшее правило любой магии. Даже той, которая принадлежит легендарному цветку, госари, который может всё»
Чонвон манипулировал и давил, как мог, чтобы Хан не выскользнул из-под его влияния даже получив повышения, чтобы ему ничего не было достаточно и он зашёл дальше вместе с указаниями Вона. Кто же знал, что у старшего лекаря ещё до момента возвращения Сону окончательно поплывут мозги? Командующий Пак уже начал догадываться о сущности духа, но не из-за капель и даже не из-за ощущения чужого присутствия, а из-за глупости идиота-лекаря. Подумать только, столь гениальный план Чонвона провалился только потому, что его поймали из-за долбанного мёда. Он едва ли сдерживался, чтобы не чихнуть, и Сон почти что задыхается от смеха, когда видит, как Чонвон, отпустив вожжи, наконец позволяет себе расчихаться, как маленький котёночек, попавший под пыльный шкаф. — Такая сильная аллергия на мёд? — и на медленный кивок мальчишки, сопровождающийся очередным чихом: — Как ты сдерживался? Тот придурок был уверен, что только мёд способен тебя отпугнуть, поэтому и обмазался им вдоль и поперёк… — Да уж. В этом он был умён, — кивает Чонвон, чуть разочарованный тем, что всё так быстро закончилось с его планом поиграть в горное чудище. Парень лениво поднимает голову и смотрит на Пака будто бы вызывающе. У Чонсона же начинает медленно срывать крышу при таком виде — ещё и когда с младшего стекает по капле. — Ты прятался в воде? — Да, командующий. — И как тебе хватило дыхания? — В том-то и дело, что не хватило, — иначе Чонвону не пришлось бы покидать воду в едва ли подходящий момент. — Тебе понравилось, как сильно он тебя испугался? — склоняет голову набок Пак с заинтересованностью. И Вон не отрицает: — За этим было забавно наблюдать. Я представляю, если бы он пришёл ко мне и начал говорить то, что повторял перед вами: «Чонвон… Чонвон, в этой комнате кто-то есть», — пародирует Хана Ян, представляя, как бы это было, впервые над кем-то столь откровенно издеваясь и не имея шанса сдержать наслаждение. — А я бы переспрашивал: правда? — и, усмехнувшись, вроде бы серьёзный вопрос снова превращает в издёвку, задаваясь несвойственным ему властным тоном: — Правда? Чонвон говорит это с загнанным, сжатым от радости смешком, и впервые видя его таким, Чонсон чувствует, как что-то в нём переворачивается. Как же очаровательно звучит злорадство и игривость из уст Чонвона, когда он по-настоящему веселится. — Я бы опустил палец в воду, — раб медленно обходит командующего, чтобы, присев над водой, опустить туда руку, медленно протыкая полотно мутной воды, как это несколько минут назад сделал Пак, — и также, как и вы, поймал бы себя в отражении мути, — а затем переводит глаза на командующего, не поворачивая голову — смотрит из-под полуопущенных ресниц. — Потому что это забавно. Чонвон уверен, что он провоцирует убежавшего Хана, а не присутствующего здесь Чонсона? Потому что дышать в этой комнате спокойно становится всё сложнее. В ушах Вона потрясающе блестят подаренные Чонсоном серёжки, на шее красуется подвеска, которую он получил, перейдя в статус слуги из раба, на касающемся к воде пальце восседает кольцо — просто приятный подарок. За последнее время, поднявшийся на ступень выше, Чонвон видится мужчине совершенно другим. Что-то в нём разительно изменилось — появилось неожиданно больше уверенности и исчезла зажатость, вот только почему так внезапно и куда? Это, во всяком случае, к лучшему — Чонвон больше не боится жизни в этом дворце. С Чонсоном он достаточно сильный и защищённый. Услышав его ответ, Пак прислушивается к звукам воды — накрапывающим с краёв накидки слуги всплескам спадающей воды. Эхо от их интонаций и дождь за окном словно подсказывают путь новой траектории, снова приводят старшего к краю бассейна; а внутренние смыслы заставляют тащить за собой. Ступни начинают ощущать под собой чуть отличимую от прочей плитку, которая становится более шершавой ближе к краям, тогда как за ней — мутный, глубокий резервуар. Ещё пару лишних шагов — Сон плюхнется в воду, но уже не один. Чонвон, чувствуя, как ещё секунды назад заставивший вжаться в стену, Пак помогает ему повернуться, придерживая за плечи в подобии объятий, — примерно может предсказать, что ждёт его дальше. Однако всех необходимых шагов для того, чтобы почувствовать себя полностью готовым — предпринять не в силах. Единственное, что получается ко времени — крепко зажмуриться за секунды до того, как его тело обнимают расступающиеся стенки воды, расходящиеся крупными волнами; переливаются за край, когда воново тело первым пробивает поверхность воды. Чонсон — вслед за ним. С этой стороны бассейн углубляется, сильно отличаясь от лягушатника, что был командующему по пояс, и с противоположного угла становится мельче. Они же падают в самую глубокую его часть, преодолевая перекат ещё на суше, и это точно не совпадение — полководец, отвлекая разговорами, наверняка специально вёл Чонвона сюда, чтобы столкнуть с края после того, как поймал, прижав к стене. Что ж, у него получилось. Тысячи пузырей делают и без того не шибко прозрачную воду пенистой, заставляя Чонвона, опустившегося куда-то в её глубины, окончательно потерять ориентир — где поверхность, а где верный путь ко дну? Главное, чего он не успел перед падением в полный мрак — заглотить хотя бы часть спасательной дозы воздуха, запихнув тот в щёки. Чонвон не только ничего не смог в них набрать, так ещё и открыл рот в секунду падения, забыв о том, что именно сейчас — плоховатое время для глотка. Но прежде, чем Вон наглатывается воды, губы полководца накрывают его распахнутые уста прямо под её поверхностью. Младший не способен отстраниться даже инстинктивно, когда кислородом его в чудотворном спасении наполняет чужое дыхание — Чонсон буквально вдыхает в него ту самую жизнь, которой его не так давно наделил сам Вон; не позволяя задохнуться. Тысячи пузырьков из мутной, смешанной с песком и мёдом воде, возносятся вверх прежде, чем Пак позволяет мальчишке сделать то же самое вместе с ним. Совсем скоро Вона, готового отпустить вожжи, утягивают обратно — на поверхность. Поверхность встречает приглушённым желтоватым светом, какой всегда был в купальне, и Ян пытается надышаться полноценно, как могла бы выброшенная на берег рыба (та самая, с которой сравнивал себя, однажды увидев пойманной в руках Нишимуры), или же как ещё несколько минут назад воздух жадно пытался схватить задыхавшийся Хан. Чуть придя в себя от лёгкого шока, мальчишка, сдерживающий выражение лица, но не ритмы дыхания, постепенно возвращает себе самообладание и пытается узнать у полководца о мелочи: — Зачем вы это сделали? Потому что в своем дворце он может делать всё, что только сподвигнет душа и тело. — Чтобы помочь нам остудиться? — понаблюдав за реакцией поцелованного (скорее по необходимости, чем по принуждению), посмеивается мужчина, после чего делает ещё один шаг ближе, пока они с мальчишкой стоят в резервуаре по плечи. Только сейчас Вон может разглядеть то самое, что заметил уже давно — татуировки. То, какими линиями они тянутся по трапеции мышц, соединяются от плеча к шее, и пусть с этого ракурса спину не разглядеть, Яну достаточно и отрывка, чтобы застыть на всей этой картине. Раньше командующий искал свою музу в каждом встречном, теперь же холст — его собственное тело? На смену лёгкой игривости заново возвращается та самая серьёзность — и всё читается на его лице без слов. Вот, почему он закрыл купальню на замок, да? Не лишь затем, чтобы припугнуть сущность. Не дать ей выйти не только для того, чтобы просто поймать и вывести на едва ли дружеский диалог. Смышленый Чонвон, глядящий на то, какие искорки поселяются в глазах напротив, больше не пытается спрятаться в воде и не стремится становиться дальше по мере приближения старшего — он специально замирает на месте, когда его по-прежнему облаченных в закрытую одежду, начавшую топорщиться, плеч, касаются разводы на воде. Им, пожалуй, это удаётся первее, чем Чоснону, но всему своё время. Водные линии расходятся от наполовину обнажённого командира, и Чонвон, продолжая оставаться в давно остывшей (отныне очень даже холодной по ощущениям) наполненности, может почувствовать, что желание Пака остудиться так и не было удовлетворено. Раб готов поклясться, что Чонсон, как и прежде — пылает, и мало что в целом мире способно его потушить; особенно, если он рядом с симпатичным слугой. Жаль, что к настоящему моменту всё зашло гораздо дальше простых восхищений внешностью; потому как мысли о ней присутствовали с самого начала, а вот о другом… Когда Пак успел стать настолько озадачен не только своим собственным, а совместным будущим с Чонвоном? Бежать нет смысла, а не просто некуда. Да Чонвон, как он уже упоминал это прежде — больше не собирается «от». Разве что «к»?.. Он, поступая по-настоящему смело по сравнению с прежним собой, чьей толщины кишки точно бы не хватило на такие вот выпады — беспристрастно протягивает к своему злейшему врагу ладонь первым. Где же такое видано? Вон тянет её первым лишь затем, чтобы ласково коснуться к щеке — опускает свои продрогшие пальцы на кожу, влага с которой не успела никуда испариться, и проводит по ней вниз, словно соединяет капельки воедино, как мог бы делать это на окне, вырисовывая влажные узоры. По каждому чуть выпирающему позвонку полководца тут же проходят разряды тысяч молний, вспарываются и тут же обратно зашивают грудину все сухожилия, проходящие через напряжённый торс; линии и мышцы на нём, пережатом от легкого волнения, с течением мгновений и чонвоновых провоцирующих на нечто большее, касаний — виднеются только лучше. Странное чувство: ты второй раз в жизни приручаешь того, кто привык заставлять других склонять свои головы — сначала подчиняешь своей душе анаханское отродье, теперь и человека Ёнина… Раз тяжелеющее дыхание и взгляды достаточно убедительны — следует продолжать до победного. Чонвон, сверяющийся с реакциями мужчины, высчитывает всё: чертит странные диагонали, начиная с чужого острого подбородка и линии скул до шеи, едва ли унимает землетрясение, раскрывающаяся на кончиках собственных пальцев. Он должен показать, мол, знает, что делает, изобразить уверенность, однако полноценно этого не выходит. Что ж, неудивительно. От страха невозможно избавиться до конца, как и скрыть его, но в этот раз на то нет никакой нужды, когда увидеть сомневающуюся и дрожащую часть в душе с виду осмелевшего Чонвона по-прежнему живой — то, что придётся командующему, склонному чувствовать себя управителем ситуации, по вкусу. Мимо него не может пройти ни один вздрог, ни один взмах ресниц, ни один томный выдох, ни одно не озвученное слово, оставшееся намёком на губах. Под ладонями Ян, замирая где-то сбоку от шеи, может нащупать едва ли свежий шрам, и отчего-то на нём останавливается, не отстраняясь. — Вас ранили на поле боя? — имея в виду тот самый, крайний поход. Трудно представить, что происходит с ракурса полководца, который находится на главных позициях строя — в начале, затем в середине, потом и в конце. Ведущий армию проходит сквозь все круги Ада, но и без помощи воновой магии способен выйти оттуда живым. Ибо, по сути, за прошедшее время Сон боролся против и проигрывал болезни, а не своим врагам на поле боя. Насколько же сильный человек стоит перед ним, и с какой стати у Чонвона взялась в голове мысль, что он сможет его победить, не держа в руках никакого оружия? Но важна оговорка — оружия из тех видов, которые известны Чонсону. У Чонвона же есть своё. Вон мягко гладит кожу, не прекращая, даже когда слышит: — Мм, — и чувствует медленные положительные кивки. — Мне убрать его? Предложение помочь путём применения силы отныне — данность. — Не стоит, — которой командир не пользуется, — присмотрись, — опуская глаза и тем самым, в полушёпоте, намекая Чонвону обратить более пристальное внимание, — он, этот шрам, чудаковатой формы, странного, не совместимого с цветом моей кожи оттенка, словно попал ко мне откуда-то из другого измерения, — непривычно мягкая улыбка трогает его извечно сухие губы, что не может пройти мимо внимания раба. Потому что Чонвон… Он тоже из «другого измерения», если павший остров, из которого он пришёл, конечно, можно так назвать. Ян цепляется за старшего взглядом, ожидая дальнейшего ответа, который становится главное: — И будет напоминать мне от тебе. — Почему? Иногда Чонвону боязно от мысли, что Чонсону известно о нём гораздо больше вещей, чем может показаться на первый взгляд — и он просто об этом не говорит, будто чего-то ждёт; благо, Вон быстро успокаивается, вспоминая, что в живых бы матийца полководец ни за что не оставил. А значит, ни о чём ему не известно. Чувства же чувствами, но собственная безопасность… Не стоит разбрасываться лишними секретами — они не для чонсоновых ушей. — Потому что я получил его на первом бою, в который шёл с мыслями о тебе. Чонвон не станет это стирать — нет смысла. О себе напротив, лучше чаще напоминать. Каждый раз, когда полководец будет смотреть в зеркало или принимать ванны, он будет снова и снова наталкиваться на что-то, связанное со своим слугой. И ни за что не сотрет его, даже если очень сильно захочет. — Его оставил меч? — звучит, как будто Чонвону не всё равно. — Пролетевшая мимо стрела. Разговор продолжается о шраме на шее, но скорее потому, что он расположен на одном уровне с подбородком, а оттуда недалеко и до губ… Ян не может свести с них глаз — получается не то чтобы специально столь настырно туда пялиться, но мимо внимания командующего это не проходит. Вон задумывается о многих вещах, когда всматривается в чужие черты — а в особенности в глубины темнеющих зрачков. Чонвону следует опомниться, взять себя в руки, вернуть себе самообладание и сделать всё из чистого расчёта, а не просто потому, что он, возможно, мог бы захотеть сравнить две высоты, на которые ему с одной стороны уже позволили, а с другой стороны — только позволят взлететь. Даже не взобраться — а что-то больше и крепче. Но Чонвон будет в порядке, даже если одна из вершин не захочет отпускать его никогда — даже если он сам не захочет спускаться назад, куда-то в низины реальности. Мальчишке не о чем беспокоиться, ведь он уже поставил на всём крест сам. И что там до сравнений, что там до новых вкусов… Ни к чему он морским узлом не привяжется. Каждая нить, из которой он создан, надрывно порвётся, только её попробуют покрепче связать — ни одному ограничению она больше не отдастся. Ни при каком раскладе Чонвон не пожелает построить с полководцем Ёнина нечто, что бы там ни было — сам же обрубил к грядущим светлым дням все дороги. Он целовал двух мужчин, которые друг друга ненавидят, готовые убить при первой же повторной встрече. Он раздвигал ноги в дрожи перед анаханским отродьем и стонал ему в самое ухо и рот от наслаждения, в первый и последний раз отдавая свою чистоту — невинность, пока его мужчина был на войне, мечтая о верности, которую уже не заполучит. И прямо сейчас зачем-то обнимает влажные, голые плечи командующего своими наглыми, бесстыдными руками, хотя стыда в самом теле Вона по-прежнему слишком много. Однако ни за что и никогда юноша не позволит себе испытывать чувство вины перед кем-то вроде Пак Сона.А вот перед Чонсоном мог бы.
И почему подаренное Чонвоном имя в миг делает его образ настолько особенным, впервые разувает, избавляя от ботинок командира, и вот так странно оставляет перед Воном голую человеческую душу, со своими эмоциями и трагедиями? Зря Пак ему обо всём рассказал — Чонвон предпочёл бы не слышать и никогда не знать его историю, и так бы всё стало проще. Неужели попытка кого-то услышать стоит так много? Ты начинаешь понимать, не имея такой цели — лучше узнавать его, а вместе с тем проникаться эмпатией, места которой не должно быть на пустыре; так же, как не бывает в пустыне цветам и траве. Что Вон уже мог сделать не так, и пошло ли всё мимо задуманного, раз что-то распускается на месте его пустоты? Эмоции, разумеется, жрут изнутри, но пока отравляющие сердце (в которое так и хочется вдавить прочно сжатый кулак) частицы дойдут до изнанки — мальчишке будет уже всё равно, что с ними всеми случится, а чего «не». Ян пятится вместе с подталкивающим в противоположную сторону бассейна Чонсоном, ощущая, как шумит расступающаяся за его талией вода, и как постепенно её уровень опускается всё ниже — по мере отхождения за перекат резервуара глубина мельчает. Но Дже-и нужен доверенный человек, а Вону — покровитель. Пока Чонсон мечтает обладать Чонвоном, Чонвон мечтает обладать силой. Не той, что у него, а правильной в нынешних обстоятельствах. Он сильно хочет поменяться с Ким Сону местами; так что да, пропавшему мальчишке, получается, завидовал не только Хан. Вон смотрит зазывающе, приоткрывает рот, словно приглашает к себе ближе. О, с недавних пор Чонвон практически знает, что делает и как это влияет на наблюдающих за ним обладателей власти. Однако Чонсон уже не сможет смотреть на Вона равнодушно, или же воспринимая, только как мясо для удовлетворения потребностей собственного тела. Ведь упорный взор младшего с кучей хранящихся за гранями радужки секретов доказывает, что с ним так нельзя. Что он создан для другого. Взгляд кого-то, подобного слуге — сильнее кулака, острее ножа. Взгляд в глаза — это всегда отдельный уровень взаимодействий. Порой сбивающий с ног скорее удара или грубого слова. Взгляд — сильнее кулака, острее ножа. Интимнее прикосновения и громче крика о любвиПолководец возьмёт его прямо в одежде.
Чонвон упирается ладонями в его грудь снова подтянувшегося повыше командующего, ощущая под собственными руками приличную мышечную массу, отчасти осознанно прикасается к мужчине сам, едва осмелев, и кое-как уговаривает себя не глупить — по-прежнему не имеющий понятия, куда должен деть руки при таких вот ласках, Ян снова приходит к одному выводу. Обнять, крепко прижав к себе, словно хватается за свой худший страх, как за единственное спасение. В такой позе Чонсону только удобнее снова уткнуться в его шею, оставляя на ней, не менее чувствительной, дорожку из пропитанных одержимостью поцелуев, превращающихся в более отъявленные следы. — Я так долго хотел тебя, Вон-а… Так долго сдерживался… Каждое мгновение рядом с таким Чонвоном, будучи порознь — испытание, которое не сравнится с тем, что нужно выдерживать на поле боя. Чонвон может поклясться, что нечто под рёбрами разрывает жуткая боль, когда, не разрывая поцелуя, чуть грубоватые пальцы с приятными нажимом мнут его дрожащую грудь сквозь влажную одежду. От лёгкой прохлады и нажатий, чья амплитуда чередуется от сильного давления до едва ли ощутимого поддразнивания, Ян сам открывает рот, пытаясь восстановить дыхание. Чувствует, как сильно затвердевают бусинки сосков и что-то гораздо ниже. Это больно осознавать — каждый раз, как в первый, однако ему отнюдь не неприятны эти касания. Они скорее ужасны тем, насколько хороши, и Вон может почувствовать, что умереть от боли при вожделении возможно так же, как от ножа. — Разденьте меня… — жмурится мальчик. — Я знаю, что вы хотите… Чуть удивленный подобной смелости, Пак лишь ненадолго тормозит, рассматривая подробности чужого лица. Уверен Вон или нет — он уже попросил об этом первым, так что Чонсон не видит причин сдерживаться. А затем Вон отпускает легкий вскрик, когда командующий подхватывает его на руки, и, сам усевшись вертикально, садит мальчишку себе на колени. Он стягивает с него только верх, через голову, заставляя волосы растрепаться, пусть не избавляется от одежды целиком, а вот с по-прежнему влажными после бассейна штанами медлит. Ладонь тянется разве что к паху, выуживая прижатый от взбудораженности к самому животу орган, и, накрывая своей крупной ладонью обе плоти — свою и его — соединяет их, начиная водить вверх и вниз. Чонвон не успевает обронить стон, способный заполнить всё в пределах ближнего пространства и за его пределами, потому как, накрыв его чуткие уста, Чонсон ловит каждый звук своим ртом. Чёлка с непривычки лезет в глаза, и мальчишка не додумывается её смахнуть, находя спасение от собственной неловкости и робости, связанной с неопытностью, в спрятанных за её слоем веками. От неожиданности и оставшегося налёта страха сильно задирая свои острые, чуть широкие плечи вверх, а трясущимися ручками упираясь в не менее колючие ключицы Чонсона, не желает упасть. Потому что на его коленях ощущения и впрямь как на смертельной высоте. Чонвон стонет прямо в губы, когда его подтягивают к себе ближе, водя свободной рукой по спине, обнимая и продолжая делать приятно, соприкасаясь. В крепких руках полководца Ян выглядит как никогда незначительным и маленьким; особенно, когда, утыкаясь подбородком в плечо, краем приоткрытого глаза замечает, как перекатываться вместе с линиями мышц татуировки по его мускулистой спине. Сон перехватывает, дабы возобновить поцелуй, пока Чонвон выглядит донельзя естественно — на своём месте, пока Пак, прижимая к себе лишь ближе, позволяет взобраться выше. Сам же задирает голову, оставляя мальчишку извиваться змеей на собственных коленях — до чего же доводит лишь простое прикосновение плоти о плоть и всего лишь одной руки? Полководец желает увидеть Чонвона в разных позах, узнать, какое у него выражение лица, когда его пустота переполняется чужим пульсом, и как меняется, ломаясь на высоких тонах, голос, полюбившийся ему столь сильно. От одной мысли о том, как они могут выглядеть со стороны, младший тоже уже почти добирается до финала — плоть дергается на встречу второй, и Пак, почувствовав близость чужой разрядки, успевает прекратить трение. Мигом, чуть резко укладывает полуголого Чонвона обратно на прохладные плитки, оборвав ласки. Хочет ли Чонвон домой, пока колено полководца упирается у него между ног? Хочет ли Чонвон домой, когда с него спускают штаны лишь немного, соглашаясь оставить хотя бы кусочек ткани в виде маленького щита, и, бесцеремонно разводя ноги, устраиваются между? Когда оголённые бёдра касаются бедер, когда к самому сжимающемуся отверстию приставляется набухшая головка. Хочет ли Чонвон домой, думает ли о доме вообще, когда прикусывает губу от нетерпения, уже и не задумываясь о том, что первые минуты жутко болезненные как для принимающего, без масел? Он старается не смотреть вниз — отводит глаза, снова ударяясь затылком, лишь бы не испугаться в самый ответственный момент и не начать умолять остановиться, когда дороги назад уже не то чтобы нет, а быть не должно. Чонвон должен сделать это, не ожидая, пока будет готов — потому что тело будет хотеть Чонсона всегда, а разум останется с ним в разнобой. Чонвон пытается заглянуть в глаза правде, а. Снова видит на её месте потолок, и. Он лишь вспоминает, что у человека нет дома до тех пор, пока он его не покидает: и стоит только его покинуть, больше никогда не сможешь вернуться. Вот так легко дом, в который нельзя вернуться, превращается в могилу воспоминаний — пустырь. Чонвон крепко жмурится, но вместо того, чтобы задержать дыхание — отдаётся моменту и с дрогнувшим голосом, сломанным на высокой ноте, выдыхает в надрывном скулеже, когда в него сразу же парадоксально мягко входят во всю длину, с силой удерживая на месте, чтобы не дёргался. Чонсон сам испускает стон от множества факторов — физического удовольствия, сразу же отдающегося чем-то тягучим, и прекраснейшего осознания, что его разделить удаётся именно с Чонвоном. Самым долгожданным за всю жизнь. С тем, какой он красивый и чувствительный в собственных мозолистых руках. Пак, пускай и без заминок поначалу — осторожно достигает предела длины и недолго ждет следом, пока мальчишка привыкнет; столь вовремя оглаживая бока в попытке успокоить, отвлечь от боли. Рёбра с выступающими костями, низ живота, грудь — всё одаривается щедростью ласки, горечи и принадлежности. Чонвона клеймят. Он вздрагивает сильнее при том, какой амплитуды ласковость и оставшееся памятью тепло касаний охватывает все его тело, оставаясь в одном ряду с чувством наполненности, а ещё надрыва и дискомфорта. Что-то в душе истошно свистит, словно проткнутое стрелой, впускает вместе с разрывом ещё и сквозняк. Но ничего — совсем скоро Чонсон тоже будет так себя чувствовать; все уровняется и станет честным. Здесь, в купальне под куполом с тысячью чужестранных рисунков, всё на градиентах: покрывать целомудренное тело отнюдь не такими поцелуями, нежно касаться кожи руками, чтобы затем грубо сдерживать на месте, не позволяя вырваться. В ласке полководца Ёнина всегда живёт непонятный элемент насилия.Потому что разводит воновы ноги и входит Чонсон нежно, но толчки его грубые и ритмичные, выбивающие изо рта Чонвона стон за стоном, больше напоминающие мольбу остановиться, но направленную не к Чонсону.
К самому себе.
Вместе с угрызениями совести и сожалениями на Чонвона волной накатывает ещё одно интересное чувство: мысль о том, сколько земель были пройдены ногами, практически соприкасающимися с его, сколько жизней были отняты ласкающими его ладонями… Чонвон помнит, как попал во дворец впервые, как стоял на том рынке с рабами, ещё не подозревая, кто будет его трахать.Он замыкает строй, оказываясь стоять почти в самом конце, у края кирпичной стены, над которой небо по-прежнему выглядит свободным — и понимает, что настал тот самый день, когда готов продать свою собственную свободу. Раньше он верил в то, что нет ничего важнее неё, но сейчас…
Мнения менялись по мере взросления.
Торсы соприкасаются, набухшие бусинки сосков встречают крупные ладони, губы — такие же, успевшие стать достаточно влажными, губы. Чонвон продолжает откровенно стонать в поцелуй, когда его вжимают в поверхность плитки, когда подтягивают на себя, меняя темп. Считается, что в прикосновения можно обманчиво влюбиться, а вместе с тем — и в того, кто их дарит. В этом их сила, как всего физически достижимого, и одновременно главное проклятье: тело с лёгкостью верит в чужую любовь, когда ему делают приятно, и доставляет неверную молву сердцу, сердце же — заговаривает зубы голове. Ни одно правило, ни один обет безбрачия, ни одна аскета, ни одно отречение и ограничение ни были придуманы просто так. Все существовало ради чистоты разума, и сами трактаты обещали, что жрец станет бесполезен, ведь после чужих прикосновений растеряет свою силу, какой бы она ни была, — на самом деле это правда отчасти, но только с учетом того, что жрец влюбится в того, к кому он касается; тогда ничто не сумеет ему помочь. В случае Чонвона это проиграется тоже — его магия в прямом смысле слова прекратит работать на том, кому он отдаст своё сердце. Любовь сделает его слабым. Однако Чонвону нечего бояться. Он и так больше не жрец. А этого мужчину никогда не полюбит по-настоящему. Мальчишка открывает рот, пытаясь вспомнить, как дышать, и сердце его не может остановиться — хотя Чонвону хотелось бы, чтобы оно навсегда-навсегда. Маленькие впадинки на их впалых от изнеможения и постоянного движения животах соприкасаются, чонвоновы ноги придерживают под коленками, обвивая вокруг чонсоновой талии, трение бедер о бедра продолжается, и с каждым новым не только сердечным ударом — потому что Чонсон двигается в ритм — узел в низу живота становится все крепче, рискуя вот-вот развязаться. А узел из цветных нервов так просто перепутать с красной нитью… Змей на дне живота — с коконами бабочек. Животное желание — с высоким чувством, но последнее, пожалуй, даже хуже. Разве подобного рода стремление — не напоминает собой ступени разрушительной стихии? Способ выплыть из водоворота — расслабиться и позволить течению вынести тебя на берег, если вдруг оно окажется благосклонным. А что, если не окажется? Что, если проснувшись одним утром, Чонвон узрит своё отражение в зеркале, и не найдёт в своих же глазах прежней злобы? Что, если начнёт чувствовать Ёнин местом, в котором возможно остаться? В мире есть много невозможных вещей, и, если Вон поддастся этому чувству — его желание покончить с Двуречьем станет одним пунктом из списка недостижимого. Тело трётся об тело, так невзначай и душа об душу — но Чонвон не хочет разучиваться различать свои линии от чужих. Свой голос от чонсонова, но он легко теряется, когда они стонут почти в унисон — низко. Ужасно думать о том, что прямо сейчас Чонсон, завладевающий его телом и дарящий Чонвону столько новых разрядов удовольствия — не такой уж и плохой человек. Чонвон не хочет думать о том, как Чонсон, творя подобное с его телом — сильно влюблён в него. Чонвон не хочет думать о том, что у него тоже есть чувства. Не хочет думать о том, что к нему они тоже… Есть. Волну тепла, идущую от низа живота и паха, просто перепутать с теплом в солнечном сплетении. Тело — ещё проще обмануть ни то страстными, ни то нежными касаниями; особенно, когда они вперемешку. Жестокостью, покрытой нежностью, как развратников покрывают платками, пытаясь спрятать позор от народа. Чонвону всё ещё страшно, как в первый раз, но не только за своё тело. За то, что его душа пойдёт туда, куда ей вздумается, забыв о своих прошлых обещаниях, но. Это всё шутка языка. Всё, что угодно, может стать полем, если пройти через него. Любое место может стать тобой, как только ты забудешь, как там оказался. Поэтому единственное, на что Чонвон способен, чтобы не утонуть в мужчине, ласкающем его и одновременно причиняющем боль, с головой — ни о чем не забывать, ни за что не бросать своё стремление, каким бы слабым оно ни становилось изо дня в день, и как бы ни пыталось уступить место простому стремлению души забрать своё. Как бы голова ни разрывалась от конфликта… Остаться здесь, в Ёнине, навсегда. При таком раскладе Чонвон никогда себя не простит. Чонсон стремится заглянуть в его лицо — специально сверяется с переменчивым выражением, легко поддающимся любым переменам в движениях. Полководец упивается его красотой, любуясь тем, как щёки розовеют в смущении, а глаза Чонвон так и не может распахнуть целиком. — Боги… Ты такой красивый, Чонвон… Я вот-вот сойду с ума. Туго и больно от таких чётких и откровенных движений, присыпанных мягкостью сверху, но Чонвон, сдерживая слёзы, отчего-то наслаждается ими, когда снова прокручивает в своей голове факт того, кто именно делает с ним подобные вещи. Эта путаница никуда не денется. Чувствуя, как толчки усиливаются, а Пак опускается к нему ближе, чтобы целиком соединиться телами, Вон задирает голову, снова глядя в потолок — его встречают всё те же эскизы, отрывки, божества, письмена. Амплитуда увеличивается, давление крепчает, заставляя капельки слёз вылететь из уголков карих, а руки привычно обнять широкие плечи. Прирождённые воины все страстные, но и отчасти грубые — похожие на животных — Вону достаточно опыта в виде Нишимуры и Чонсона, чтобы прийти к этому выводу. Способен ли потолок, на который мальчишка смотрит, разговаривать? Он бы многое ему рассказал. Чонсон смотрит на него неотрывно. Чонвон же пытается посмотреть в глаза их Богам, изображенным на фресках, и видит, как чей-то чужой потолок смотрит на него в ответ. Там изображены мелкие руны, которые практически невозможно прочитать — похожие на те, что сейчас перекатываются вместе с мышцами под влажной кожей, татуировки. И так, вместо откровенных стонов, нашёптанные молитвы вылетают через врата чонвоновых губ, когда давление усиливается, особенно крепко ударяя по самой чувствительной точке, рикошетят и попадают обратно — вспышками в глаза. И теперь всё, что видит мальчишка — окрашено в цвета его ожидаемых желаний. Жажда сильна настолько, что по разошедшимся швам души всё ещё остаются скопившиеся капельки крови. Ярость, которая любовь, — прогнила. Ярость, которая желание жить, — прогнила. Ярость! — как молитва, оставшаяся без ответа, рикошетом отлетающая от чонсонова потолка и попадающая прямо в чонвоновы глаза, так и не достигнув того самого места, где ей положено быть.До Небес слишком далеко, чтобы они услышали их голоса.
Придётся возиться в грязной земле самостоятельно, пытаясь друг от друга избавиться. Потому что просить разнять всех неугодных некого. Никто больше не управляет миром — помимо людей и их глупостей. Боги в целом устали любить человеческий род, достаточно насмотревшись на одни и те же сценарии, и, раз даже Боги не захотели уживаться на земле… Старец из библиотеки был прав, говоря, что Вон такой же человек, как все, оставшиеся вокруг него?.. А за что люди вообще выжили? За умение ли чувствовать? Или, всё же, как и любая сила госари — это всего лишь проклятие? «Молвят, что матийцы — самое древнее население на наших землях. А ещё самое плохо выходящее на контакт с внешним миром: у них там междусобойчик, и именно поэтому о них известно столь мало. Они оказались на острове, когда кита прибило к берегу, вышли из его пасти, но и сам кит прибился к берегу специально для того, чтобы доставить их, вышедших из воды, на сушу. Они, дети вод, дали ему обещание: либо они живут на этих землях от начала и до конца лет, предназначенным им судьбой, либо возвращаются в морскую пучину — туда, откуда вышли. Но никогда не на чужие земли: никаких передвижений, переездов, браков с чужестранцами, смешения крови, а лишь верность воде, морскому делу, кораблестроению и морским божествами. Поэтому матийцы и не смогли бы стать пленными — они бросились в море. Обратно туда, откуда они родом. Все ради того, чтобы сохранить целостность воды», — и в этом библиотекарь тоже был прав. Никогда не было ничего важнее, чем сохранить целостность воды. А прямо сейчас Чонвон лежит под человеком огня. — Чонсон… — стонет он ему в ухо, сам же прижимая к себе крепче, когда все ближе к коленям, упирающимся в талию полководца, подступает позорная дрожь — слабость на волне удовольствия. Носом утыкается в плечо, вдыхая породнившийся запах тела. Племена сражались между собой, победители намеренно вырезали всех половозрелых мужчин и забирали их женщин, вынуждали беременеть и рожать от насильников, но матийцы этого не допустили. Ни один матиец никогда бы не позволил чужакам коснуться к своему телу, вот и женщины, даже если бы им попытались помочь на войне — предпочли бы мгновенную смерть любому взаимодействию. На руках чонвонова народа никогда не было и не могло быть цепей, они не знали о тюрьмах и неволе, в кругу исключительно своих — понимающих и родных — им была чужда мысль о ранящей, запретной любви, несущей за собой лишь разрушения.— Теперь ты принадлежишь мне, — шепчет полководец Ёнина. А Чонвону теперь известна. «Матия, — говорит старшина перед тем, как замахнувшийся анаханец отрубит ему голову, — никогда не будет никому принадлежать» А Вон — это всё, что от неё осталось. — Чонвон… — сбито молвит Чонсон, пытаясь соединиться ещё и взглядом. — Мой Чонвон… Мужчина снова поднимает Чонвона вверх — возносит его выше и садит к себе на колени, лишь на секунду покидая его влажное, тугое тело, чтобы затем снова чуть грубо насадить до самого основания, крепко обнимая и целуя влажно, жарко, разрушая все видимые и «не» границы. — Да… — шепчет ему в губы младший, забывая, где он и с кем, готовый раствориться в этих объятиях, лишь когда чувствует, как Пак обхватывает его щёки обеими руками и нежно оглаживает скулы большими пальцами, чтобы снова затянуть в страстный поцелуй. — Я… Я ваш, — тухнет где-то на дне полного трупов океана. Однако Чонсон слышит. Ждёт ли командующий «я люблю вас»? Когда во всех смыслах удар приходится по решающей точке, обнимая Чонсона Чонвон едва ли шевелит одними губами, беззвучно произнося то, что мечтали передать ёнинцу воновы предки и всё павшее население Матэ. Он мог бы сказать их голосом, но только воссоздаёт формой губ, как молчаливую молитву. Вместе с апогеем, возносящим к самому небу, в надежде, что хотя бы так оно услышит о его желаниях, вместо тысячи признаний в любви, стремящихся слететь с уст во время сладкого пика, дрожа в руках командующего, Чонвон: «Пусть зарастут травой все твои каналы, пусть они покроются илом. На твоих равнинах, где растёт яркая зелень — пусть вырастут камыши. Ёнин, пусть течёт солёная мёртвая вода там, где раньше текла пресная. Пусть закупорятся вены твоих жителей. Да не взрастёт на прежде плодородных землях всякий посеянный урожай — Боги уничтожат ёнинскую империю.
Пусть равниной станет каждое твоё возвышение».
…Говорит только это. Так Вон и прочитывает проклятье полководцу на ухо за секунду до судорог пришедшего на смену боли наслаждения, посылая молитву к потолку — без его ведома. Чонвон, задирающий голову и чувствующий, как смыкаются поцелуи на шее его потного, дрожащего тела, уже не слышит собственных стонов — он только знает, как будет называться картина, если их со стороны кто-то нарисует. Молитва потолку, — ведь здесь больше некому молиться. Именно с этого ракурса будет изображено его лицо — пока он будет с Чонсоном одним целым, заканчивать с ним внутри себя одновременно, сквозь густые-густые слёзы и дрожь. От страданий сердца — в первую очередь.