сначала любовь, потом деньги

G
Завершён
97
1
автор
Размер:
326 страниц, 150 139 слов, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 193 Отзывы 29 В сборник

глава 55

Настройки
Приезд отца Ли И Вона в его дом оказался очень нервозным событием. Я-то думала, что когда приезжает родственник, а тем более родной отец, все выглядит слегка иначе. Однако в особняке Ли И Вона началось быстрое движение. Слуги зачем-то бегали туда и обратно, все поправляя и расставляя по местам. Все казалось и так безупречным, но, похоже, приезд отца наследника Кореи означал слишком большое событие, чтобы весь персонал зашевелился, словно муравейник. Наблюдать за этим движением, лежа на спине у наследника Кореи, было не очень-то удобно. — Эй, ты может меня на землю опустить или нет? – спросила я у спины Ли И Вона. — Ноги у меня пока не отказали, могу и сама идти. —Если я буду нести тебя, то получится быстрее, - Объяснил тот. — Нужно припрятать тебя, пока диктатор не заметил. —Кстати об этом, - Я поерзала, пытаясь устроиться поудобнее, в то время как Ли И Вон летел через главный холл к лестнице. — Чего ради меня прятать? Если твой отец увидит меня, то… - я специально замолчала, давая Ли И Вону возможность продолжить. —Я не знаю, что точно взбредет в его голову, но можешь пострадать ты и уж конечно я, да и Ни Ли Го достанется. —За что? – мы начали подниматься по лестнице. — Я ничего не понимаю. —Мой отец – приверженец старого времени. У него слишком строгие правила и характер. Поэтому я не знаю точно, что произойдет, увидь он в моем доме девушку. Я вообще не знаю, что может произойти, когда он приезжает. Каждый его приезд как гром среди ясного неба. — Прости, конечно, но я по-прежнему ничего не понимаю. Давай, я просто уйду и… - я не успела договорить, потому что внизу послышалось громкое восклицание Ни Ли Го: —О, господин Ли, какой сюрприз! —Черт, - тихо выругался Ли И Вон и поставил меня на землю. Я озадаченно посмотрела на него. — Стой здесь. – Мы стояли на самом верху лестницы, с которой при определенном ракурсе можно было видеть главный холл. — Я попытаюсь сделать так, чтобы он не поднимался на второй этаж, но если что-то пойдет не так, спрячься. Я смогла только кивнуть. Выхода не было, это я поняла, когда услышала властный ответ на вопрос Ни Ли Го: —Где мой сын? Этот голос. Он был просто невероятно холодным, настолько, что я поежилась. На секунду стало страшно, поэтому я подняла глаза на Ли И Вона. Тот улыбнулся: —Эй, не бойся, все будет нормально, - он наклонился и поцеловал меня в лоб. — Мне пора, будь внимательной. – И он быстро побежал вниз по лестнице. Я сделала глубокий вдох. Прячусь в чужом доме, прекрасное времяпрепровождение. Такое со мной действительно впервые. Я потихоньку подошла поближе к отверстию, через которое можно было видеть центральный холл. Отец Ли И Вона стоял как раз по середине. Сложив руки на груди, он встречал сына сосредоточенным взглядом. Ли И Вон был очень похож на него, настолько, что измени пару черт в их лице, и они стали бы копиями друг друга. Хотя нет, Ли И Вон умел улыбаться, а мужчина, что стоял в главном холле выглядел так, словно не улыбался никогда. Его брови были насуплены, черты лица озлоблены. Неужели это его отец? Я слегка повернулась и увидела Ни Ли Го, что стояла неподалеку опустив голову, словно в преклонении. За ее спиной стоял персонал в точно такой же позе. —Словно царь явился. – Прошептала я, снова обращая внимание на мужчину. — Мне сообщили, что ты приехал. – Начал Ли И Вон, оставляя последнюю ступень позади. — Чем обязаны? —Решил проверить, все ли в порядке. – Спокойно и размеренно отозвался собеседник. Он засунул руки в карманы безупречно отглаженных брюк. —А что может быть не в порядке? – Пожал плечами Ли И Вон. Глядя на его спокойствие, нельзя было догадаться, что он кого-то прячет на втором этаже. — Я здесь, слуги тоже, даже Ни Ли Го вернулась из отпуска раньше времени. Все прекрасно. —Я заметил, что твоя няня снова здесь. – Мужчина обратил взгляд на женщину и как-то по-звериному усмехнулся. — Есть парочка вопросов, которые я хотел бы обсудить с тобой. —Говори. – Беседа не вызывала у Ли И Вона особой радости. Это было заметно сразу. Даже мне хотелось отойти подальше, потому что отец наследника Кореи внушал такой страх, что ты казалась мелкой букашкой перед слоном, что поднимал на тебя свою гигантскую лапу, чтобы задавить. Разве такие люди вообще существовали? Я понимала, что бизнес – дело нелегкое. Порой нужно быть жестким, но не дома и не перед своей семьей. Сейчас, смотря на отца с сыном, на то, как они вели беседу, я точнее понимала, что Ли И Вон совсем не знал, что значит семья, не понимал, что такое радость, когда тебя хвалят за твои успехи, помогают, когда тебе сложно, думают о тебе. Я аккуратно присела на ступеньку, но так чтобы господин Ли, подняв голову, увидел лишь пустой проем. «Нужно обсудить пару вопросов» - сказал господин Ли. Это разговор отца и сына или ведение переговоров? И почему весь персонал продолжает стоять, словно статуя? Разве такие разговоры не принято проводить наедине, а не в главном холе. Они могли бы хотя бы присесть на диван в гостиной. Я прислушалась. —Первый касается фирмы. До меня дошли слухи, что мой дорогой сынок помог некому Хи Зу Чи вернуть фирму. Хотя нет, не помог, он просто заставил его отца обанкротиться, а после, купив фирму, отдал ее Хи Зу Чи совершенно бесплатно. - Сердце замерло. Речь шла о моем друге, это мне, а не кому-то еще Ли И Вон помогал в тот момент. —И что дальше? Ты так оснащен информацией, что не будешь спрашивать у меня, верно это или нет. —Так верно? – словно из вежливости спросил мужчина, качнувшись при этом вперед. —Все так и есть. Хи Зу Чи учиться в Вайшидо. Он мой хороший друг. —Помощь друзьям… Хм, хорошая дело, но чем он отплатил тебе? —Отплатил? Я не просил его отплачивать мне чем бы то ни было. —Ты стал настолько отзывчивым, что раздаешь мои компании направо и налево! – Этот крик. От неожиданности я сжалась и покачнулась. Стараясь сохранить равновесие, я зажмурилась. Ли И Вон же даже не дрогнул. —Твои крики перестали действовать на меня с тех пор, как мне исполнилось семь. Можешь не стараться произвести впечатление домоправителя, я знаю прекрасно, что ты недоволен. – Ли И Вон выдохнул и улыбнулся. — Однако смирись, потому что компания эта не была твоей, она просто сотрудничала с нами. Насколько я знаю, она до сих пор числится в списке наших партнеров, так что ты ничего не потерял. —Кроме тех денег, что ты потратил на покупку этой компании. —Она стоила гроши, потому что была на грани банкротства, так что не строй из себя великомученика. —Что ж прекрасно, я спущу тебе это один раз, но впредь будь любезен ставить меня в известность, если в твою дурную голову взбредет очередная авантюра. Иначе я буду говорить по-другому и с тобой, и с твоими друзьями. Ты знаешь, на что я способен. – Это была угроза? Я не переставала удивляться и ужасаться одновременно. Да кто они друг другу? Враги или родственники? —Без проблем, - Ли И Вон смотрел ему прямо в глаза. — Ты узнаешь об этом первым. Что – то еще? —Да, я снова хотел вернуться к вопросу о Вайшидо. —Не желаю это обсуждать. – Уверенно бросил наследник Кореи. — Ты прекрасно знаешь, чем закончится этот разговор. —Тем, что ты как осел упрешься и не сдвинешься с места? Пора повзрослеть, наконец! – От крика прислуга сделала шаг назад. У этого человека была просто потрясающе отрицательная энергетика. — Ты мой сын и тебе должно быть ясно, чем ты обязан мне! —И чем же? – ледяным голосом поинтересовался Ли И Вон. Его глаза изменились. Тело напряглось. —Ты должен выполнять обязанности сына…. —Я не уйду из Вайшидо, что бы ты не говорил! – повысил голос наследник Кореи. — И если уж ты заговорил об обязанностях, то сначала выполни обязанности отца, прежде чем просить у меня выполнения обязанностей сына. – Звонкий звук от пощечины раскатился по всему главному холлу. —Щенок! Да как ты смеешь! – рявкнул господин Ли, хватая Ли И Вона за грудки. Его сын поднял на него глаза. След от пощечины алел на его правой щеке. —Ты никогда не умел слушать правду. – ровно и спокойно сказал Ли И Вон — Я. Не буду. Плясать. Под твою. Дудку. – Последнее слово Ли И Вон буквально выплюнул, а затем убрал руки отца со своей груди. — Что ж, прекрасно, посмотрим, кто из нас окажется прав. – Господин Ли одернул пиджак и посмотрел на слуг. — Чего уставились?! Пошли вон! – И муравейник персонала снова закопошился, разбегаясь, кто куда. Осталась одна Ни Ли Го. — А ты чего стоишь!? —Проявите ко мне хоть каплю уважения, я гожусь вам в матери, и я вырастила вашего сына. – Отчеканила Ни Ли Го. — Не падайте еще ниже. —Что? Вздумала учить меня, старуха? Это я плачу тебе зарплату, а не мой сын… —Моя зарплата интересует меня меньше всего. —Ты не добьешься от меня того, чего хочешь. Ты пробовал и не раз. Не получилось в первый, не стоит пробовать снова. Я окончу Вайшидо. – Заявил Ли И Вон. — На этом наш разговор окончен. Я не был рад тебя видеть. – И он, я четко видела, указал глазами на дверь. Господин Ли еще минуту помедлил, а потом произнес: —Хорошо, учись в этой проклятой школе… пока… После ее окончания ты все равно пойдешь по моим стопам. – И он, круто развернувшись, направился к выходу. Когда дверь за господином Ли захлопнулась, все в доме вздохнули спокойно…..
97 Нравится 193 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (3)