сначала любовь, потом деньги

G
Завершён
97
1
автор
Размер:
326 страниц, 150 139 слов, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 193 Отзывы 29 В сборник

глава 66

Настройки
Здание компании «ЛИ имкорпорэйтед» поражало как своими масштабами, так и красотой. Все это было и правда в стиле семьи Ли. Однако я пришла не смотреть на новинки интерьера. Я спешила поговорить со своим главным врагом, который не скупился на грязные способы в игре. Я решила, что раз он не спешит быть вежливым и воспитанным, то мне стоит забыть как про его возраст, так и про свою совесть. Войдя, я постаралась не слушать возражений секретарши, но все-таки остановилась, услышав, что идет совещание. Я потребовала громко и внятно, чтобы о моем приходе сообщили. Секретарша оглядела мою форму и взяла в руки телефон. —Да, школьница. – Подтвердила она. — Извините, сэр, я просто… — Меня зовут – Чан Ли До. – Сообщила я. Секретарша передала, потом внимательно послушала, что ей ответят. Когда она положила трубку, посмотрела на меня ошарашено и испуганно. —Господин Ли отменил собрание ради такого важного посетителя, как вы. Дождитесь пока все акционеры выйдут из его кабинета, и можете проходить. —Прекрасно. – Улыбнулась я. Меня в тот момент отнюдь не радовала перспектива встречи с отцом Ли И Вона, радовало то, что ждать казни придется недолго. Акционеры начали выходить через минуту. Один за другим они покинули кабинет господина Ли, а его секретарь жестом дала понять, что пришла пора зайти в клетку с тиграми. Именно так я себя тогда чувствовала, против собственной воли, напрягая изо всех сил свое терпение и чувства, я шагнула через порог. Кабинет господина Ли можно было с легкостью назвать комнатой для совещаний. Неудивительно, что совещания он проводил здесь. Господин Ли стоял спиной ко мне, смотря в окно, которое было в полную величину стены. Когда я сделала еще шаг и закрыла за собой дверь, он обернулся и, холодно усмехнувшись, произнес: —Из-за тебя я отменил совещание, которое, между прочим, было очень важным. – Он подошел к дубовому столу и сел в кожаное кресло. — Я надеюсь, ты повеселишь меня. Ведь ты не просто так пришла сюда? – Он чувствовал себя хозяином ситуации, но самое обидное было для меня то, что он и правда им был, а я словно приросла к полу и забыла, зачем пришла. Я мысленно успокоила себя и пошла в наступление. —Можете не переживать, я не просто появилась здесь. – Я уверенно прошла сквозь длинный стол, за которым, по-видимому, обирались акционеры, и присела на тот, что был ближе всех к собеседнику. Господин Ли проследил за моими действиями внимательно и сложил руки на стол. —Что ж, прекрасно, значит я и правда повеселюсь сегодня. —Решайте сами, веселит вас это или нет. – Бросила я. — Однако, скорее всего, я единственный повод в вашей жизни, чтобы посмеяться. – Я огляделась по сторонам с заинтересованным видом. — У вас красивый кабинет, господин Ли. Я более чем уверена, вы вложили в него много денег. В этот стол – провела по дубовому столу рукой, — и в другие вещи, что окружают вас. Дома вы тоже окружены шикарными дорогими вещами. —Ты пришла сюда подсчитать мой доход? – усмехнулся противник. —Нет, что вы. У меня есть дела поважнее. В последнее время моя жизнь несколько усложнилась. – Это заявление подействовало на моего собеседника очень хорошо. Его настроение явно поднялось, улыбка стала шире. — Вас это радует, верно? —Я всегда даю людям шанс. Тебя я тоже сначала предупредил, а уж потом начал действовать. Ты сама платишь за свое упрямство. —А, по-моему, за мое упрямство платят все, кроме меня. Моя семья, мои друзья, вы поиграли с ними, но не со мной. Это тешит вашу гордыню, судя по улыбке. – Я обвела в воздухе начертание его рта. — Я добился многого, девочка. – Выдохнул господин Ли, откинувшись на спинку своего широкого кожаного кресла. — И успел за эти годы понять: если хочешь уничтожить человека, бей по тому, что ему дорого. Как ты успела почувствовать, действует это безотказно. —Я почувствовала, - кивнула я, поднимаясь, — я шла сюда полная злобы на вас. Думала, зайду и начну кричать и кидать в вас вещи. —Так почему не начала? – поднял брови господин Ли. — Я вдруг посмотрела на все другими глазами. – Негромко ответила я. Господин Ли наклонился вперед. — Я действительно не настолько сильна, чтобы бороться с вами… —Давно было понятно. – Хмыкнул самоуверенно господин Ли, а я продолжила. —У меня нет денег, власти и положения в обществе. Все мои друзья упали перед вами на колени…. —Так ты сдаешься? Я посмотрела прямо в его холодные глаза и произнесла весьма тяжелые для меня слова. —Да, я сдаюсь………
97 Нравится 193 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (2)