And high up above or down below When you’re too in love to let it go But if you never try you’ll never know Just what you’re worth Lights will guide you home And ignite your bones And I will try to fix you
Рик остановил машину, взятую в прокате, сбоку от дома и вышел наружу. Вдохнул тёплый воздух, пахнущий лесом, и посмотрел на маленький домик, освещённый косыми лучами солнца, проходящими сквозь листву. Ничего не изменилось, прошло так много времени, а здесь всё по-прежнему. У него в жизни всё перевернулось, а лес остался стоять всё такой же живой стеной, и деревянный домик выглядел всё так же уютно. Не удержавшись, Рик коснулся досок стены, напитанных солнечным теплом, и печально улыбнулся. Несмотря на прошлое, ждавшее его здесь, он чувствовал странный покой. Груз на душе становился как будто легче, растворяясь в этом воздухе. Может, здесь он наконец сможет отпустить всё, что было? Рик подошёл к крыльцу и вдруг заметил чёрного кота, следящего за ним немигающими жёлтыми глазами. Он присел на корточки и медленно протянул к нему руку. — Хэй, привет. Кто это у нас тут такой? — кот осторожно понюхал протянутую ладонь и, подумав с пару секунд, притёрся своей головой к руке Рика. Мягко проведя по тёплой шерсти, Рик улыбнулся. И откуда тут только взялась эта зверюга? По нему сразу видно — не домашний котик, а настоящий охотник, привычный к жизни в лесу и не особо подпускающий к себе людей. — Ну пойдём, хищный зверь, поищем тебе какие-нибудь консервы. С этими словами Рик открыл дверь в дом и кивнул коту, приглашая его внутрь. Кот смерил Рика прищуренным взглядом, но всё же прошёл в дом, настороженно принюхиваясь. — Да ты прям сама подозрительность, — усмехнулся Рик и прошёл на кухню. Здесь всё было так по-прежнему, что на секунду Рик замер, переводя дыхание. Провёл пальцами по гладкой столешнице и выдохнул, беря себя в руки. Потом. Сначала кот. Сосредоточься на коте. Открыв шкафчик, Рик стал искать какие-нибудь подходящие чёрному хищнику консервы. Здесь всегда хранился неприкосновенный запас, который никто никогда особо не трогал. «На случай зомбиапокалипсиса», — любил говорить Дэрил, усмехаясь. Рик тряхнул головой и вытащил банку консервированного тунца. Когда он воткнул в банку нож, по кухне расплылся запах рыбы, и кот на полу заволновался, потираясь об его ногу. — Сейчас, потерпи, — Рик достал тарелку и вывалил в неё содержимое банки. Кот с довольным урчанием накинулся на рыбу, разбрызгивая вокруг капли соуса и кусочки рыбы. — Манеры оставляют желать лучшего, да? — он прошёлся рукой по спине кота, тот на мгновение замер, раздумывая не напасть ли на наглого человека, возможно покушающегося на его еду, но потом всё же расслабился и позволил Рику гладить себя. Несмотря на относительно спокойное состояние, в котором он находился с тех пор, как приехал сюда, Рик так и не смог заставить себя зайти в спальню. Он прошёлся по гостиной, открыл окно и сел на диван. В голове скреблось какое-то странное ощущение, как будто в окружающей обстановке было что-то не так. Но Рик слишком устал после перелёта, да и до этого он особо не давал себе отдыхать, поэтому сейчас просто вытянулся на диване и позволил себе расслабиться. Вскоре на диван запрыгнул чёрный кот и устроился на его груди. Его тепло согревало, отгоняло мысли, и Рик понял, что засыпает, даже без привычных двух таблеток снотворного.***
Рик проснулся внезапно, спросонья не сразу сообразив, что его разбудило. Он резко сел, пытаясь уловить изменения в окружающем пространстве. И тут он понял. Его разбудил звук. Шум мотора мотоцикла. Рик вскочил, не задумываясь бросившись к окну возле входной двери. На секунду замер перед окном, прикрытым белым ажурным тюлем, и всё-таки приблизился, всматриваясь в площадку перед домом. На площадку въезжала чёрная Yamaha. Рик вцепился в подоконник, вглядываясь в водителя в закрытом шлеме. Он уже знал, кого видит, но не мог осознать это до конца. Мотоцикл остановился, и водитель, сняв ногой подножку, поставил его и слез, снимая шлем. Рик во все глаза смотрел, как настоящий, живой, Дэрил Диксон с короткими, топорщащимися после шлема волосами идёт к крыльцу и присаживается на корточки, чтобы погладить чёрного кота. Пальцы Рика побелели от того, с какой силой он сжал деревянный подоконник, во рту пересохло, а сознание всё ещё не знало, как воспринимать то, что видят глаза. Передвигаясь как во сне, Рик медленно подошёл к двери и распахнул её. Глаза Дэрила потрясённо расширились, когда он поднял взгляд и увидел выходящего из дома Рика. Рик молча сделал пару шагов вперёд и замер, всматриваясь в Дэрила. Вот он, стоит перед ним, всё в той же потрёпанной пыльной кожанке, с непривычно короткими волосами, удивлёнными глазами и несмывающимися пятнами масла на руках. Живой. С души словно упала бетонная плита, давившая всё это время и не дававшая вдохнуть. Голос его не слушался, но он всё же выдохнул почти шёпотом: — Дэрил… И тут с лица Дэрила слетело по-детски удивлённое выражение, он словно замкнулся, закрылся. Взгляд стал злым, почти враждебным. Он резко поднялся, отчего кот отпрыгнул в сторону и убежал в кусты. — Что, приехал обратно свой дом обживать, шериф Граймс? А, ты же бывший шериф теперь. Зачем вернулся? А хотя, мне плевать, зачем, — Дэрил почти выплюнул эти слова. Рик вздрогнул, как от удара, и непонимающе посмотрел на него. — Подожди, о чём ты говоришь?.. — Рик сделал два шага по ступенькам крыльца. Дэрил сжал руки в кулаки. — Не подходи ко мне, Граймс, без зубов останешься. Лучше бы тебе свалить туда, откуда приехал, — Дэрил замолк, напрягся и отвернулся, явно собираясь уйти. Рик дёрнулся и практически скатился с крыльца. — Стой, не уходи!.. И тут Дэрил взорвался: — Отвали от меня!.. Тебе грёбаные полгода не надо было разговаривать со мной, а теперь приспичило? И я должен бежать по первому твоему зову, да? И слушать твою брехню о том, какой я замечательный и как тебе нужен, а потом не знать, где ты? Отъебись, Граймс, просто отъебись!.. Дэрил развернулся и быстрым шагом дошёл до мотоцикла, резко снимая его с подножки и поворачивая ключ. Рик замер, провожая взглядом разворачивающийся и уезжающий мотоцикл. — Чёрт… — он сполз по столбику крыльца вниз и стукнулся об него затылком. Вот так увидеть человека, которого столько времени считал мёртвым — это выбивало из колеи. Он даже не смог побежать за Дэрилом, слишком большим шоком было его появление и его слова. Но если Дэрил уже давно вышел из комы, то… Это в какой-то мере могло объяснить его реакцию. Пока Рик считал его мёртвым и пытался справиться с собой, сбежав подальше от этого города, Дэрил каким-то образом выкарабкался, но его рядом уже не было. И Рик не оставил после себя ничего, никакой зацепки, и ещё неизвестно, что Дэрилу наговорил Мерл. Рик ещё раз стукнулся затылком о столбик, посильнее. Дэрил думает о нём чёрт знает что. Дэрил рассержен и обижен. Но он жив. А значит всё можно исправить.***
Дэрил гнал по дороге к своему дому, чувствуя, как мелко трясутся руки. Последнее, чего он ожидал, собираясь утром навестить кота, так это увидеть Рика. Произошедшее прокручивалось в голове раз за разом и тяжёлым ощущением оседало в животе. Загнав байк в гараж, Дэрил зашёл в дом и хлопнул дверью, тут же сползая на пол, скрещивая пальцы в замок и опираясь спиной на дверь. Что же он только что наговорил Рику? — Блядь, — выругался Дэрил. Да что на него нашло, вывалил, как истеричка, все свои обиды на Рика, который, собственно, был ничего ему не должен. Зачем он всё это сказал? Дэрил вспомнил, как при виде Рика внутри всё зазвенело от радости. Захотелось подойти к нему, дотронуться, хотя бы просто поговорить. Но в тот же момент Дэрила затопила иррациональная злость на себя. Его чувства к Рику всё ещё ни капли не изменились. Даже несмотря на то, что Рик выкинул его из своей жизни. Захотелось дать себе по морде. Разве не он хотел забыть шерифа и всё, что с ним связано? Разве не он убеждал себя, что раз он не нужен шерифу, то и ему, Дэрилу, Рик Граймс тоже даром не сдался? И в итоге уязвлённая гордость опять сыграла с ним злую шутку. Всё ещё было больно от того, что Рик ушёл, и не просто ушёл, а полностью вычеркнул себя из жизни Дэрила. И это заставило Дэрила нести весь этот бред, показывая Рику, что он плевать хотел на его возвращение. «Да кого ты пытался обмануть… Тебе было настолько плевать, что ты ездил к его дому почти каждый день, надеясь, что он вернётся». Дэрил тяжело вздохнул. Нихрена ему было не плевать. Он рад был до чёртиков, когда увидел Рика снова. Да у него чуть сердце не выпрыгнуло, когда поднял взгляд и увидел его. И сейчас было абсолютно всё равно, что Рика не было полгода, что он ничего не сообщал о себе. Он вернулся, это было самое важное. Это был шанс, который нельзя было упускать. Дэрил наконец мог завершить начатую полгода назад поездку. И значит сейчас надо взять себя в руки и пойти к Рику. Сказать, что вёл себя, как мудак. И что больше он не собирается убегать. Дэрил встал и подошёл к холодильнику, вытаскивая бутылку воды. Принятое решение принесло облегчение, но вместе с этим заставляло нервничать, судорожно прогоняя в голове возможные варианты развития событий. Он нарезал круги по кухне, нервно прикусывая кончик ногтя и обдумывая, что сказать Рику. Его метания прервал стук в дверь. Решив, что вернулся Мерл, Дэрил выругался — видеть его сейчас хотелось меньше всего. Со злостью распахнув дверь, он поднял взгляд и наткнулся на голубые глаза Рика Граймса, ярко выделяющиеся на бледном лице. — Прежде чем ты попытаешься прибить меня дверью, тебе придётся меня выслушать. Я не уйду, пока мы не поговорим, — серьёзно произнёс Рик и, не давая ему опомниться, двинулся вперёд, заставляя отступить вглубь коридора. Он захлопнул за собой дверь и порывисто шагнул к Дэрилу, в следующее мгновение крепко прижимая его к себе, и, зарывшись рукой в волосы на затылке, выдохнул: — Ты жив… Дэрил не сразу вспомнил, что нужно как-то отреагировать, он замер, не совсем понимая, что происходит, эмоции Рика ощущались так остро, что дыхание перехватывало. — Ты жив, — повторил Рик, прижав к себе ещё плотнее. Дэрил дёрнулся, попытавшись заглянуть ему в лицо. Рик сразу же отпустил его и отступил на пару шагов. — Я счастлив, что с тобой всё в порядке. Слова и действия Рика не вязались с картинкой в голове, которую Дэрил успел построить за эти полгода. Что за бред несёт Рик? Он жив? Да какого чёрта вообще происходит? — С тобой всё нормально?.. — кое-как прочистив горло, спросил он. — О чём ты говоришь? От пристального, какого-то тоскливого взгляда в ответ, сердце у Дэрила сжалось. — Дэрил, когда ты разбился, я ещё месяц не знал об этом, пока мне не позвонил Мерл, — Рик прислонился спиной к стене и рвано выдохнул. — Я сразу приехал в больницу. И там я услышал, что врачи собираются отключить тебя от аппарата жизнеобеспечения, потому что констатировали смерть мозга. — Я был не настолько плох, — резко возразил Дэрил. — Да, теперь я понимаю, что видимо что-то не так понял, возможно, врачи вообще говорили не о тебе, но они говорили это, стоя в твоей палате. Я думал… Я думал, что потерял тебя. — А уточнить ты не мог? Зачем уехал, оборвал все связи? Когда я очнулся, и Мерл сказал, что ты свалил, я не поверил. Но в участке мне сказали то же самое. Чёрт, я думал… — Дэрил замолк, не зная, как озвучить то, что думал о Рике. Что считал — Рик бросил его, лежащего в коме, наплевав на то, что с ним случилось. Дэрил взглянул на Рика. То, как выглядел шериф, говорило, что эти полгода были для него едва ли более лёгкими, чем для Дэрила. Он сильно похудел, лицо было бледным, почти серым, а весь его вид был каким-то… надломленным. Если подумать, пока Дэрил страдал от своей ненужности, Рик испытал куда более серьёзное потрясение, думая, что он мёртв. — Прости. Я просто не смог остаться, я не был готов принять это… Осознать, что ты погиб. И что это моя вина, — Рик потёр глаза, закрывая лицо ладонью. Его рука подрагивала, а плечи поникли. Смотреть на такого Рика было больно. Дэрил никогда не видел его таким. Он сделал шаг и, неуверенно протянув руку, коснулся его плеча. — Ты не был в этом виноват… — Нет, был. Если бы я тогда не сорвался и не ушёл, то ты бы не поехал за мной в таком состоянии, — Рик горько усмехнулся. — Такая ирония, я всегда боялся, что ты разобьёшься, а в итоге сам спровоцировал это. — Чёрт, Рик! — Дэрил не выдержал и стукнул кулаком по стене рядом с его головой. Рик удивлённо выдохнул. Не смотря в его лицо, Дэрил севшим голосом продолжил: — Ты ни в чём не виноват. Это я вёл себя как идиот. Я… — Дэрил не знал, как выразить то, что он чувствует к шерифу, не знал, как показать наконец свои чувства по-честному. Он не хотел больше убегать и не хотел видеть это выражение на лице Рика. — Я жив. Я рядом с тобой, и хрен я позволю тебе ещё раз куда-нибудь свалить. Рик молчал и не двигался, и Дэрил вдруг растерял запал, подумав, а что если уже поздно, и он Рику больше не нужен? Он неуверенно обнял Рика за пояс и опустил голову на его плечо, а секундой позже облегченно выдохнул, когда Рик обхватил его и прижал к себе. Хриплый шёпот дрожью пробежал по телу: — Дэрил… Подавшись вперёд, Рик развернул Дэрила, прижав к стене, и всем телом вжался в него. Губы Рика скользнули по коже, с силой впиваясь в шею. Дэрил потрясённо выдохнул, всё было совсем как раньше, только во много раз острее. От подавляющих волю, требовательных движений Рика крыша улетала мгновенно, тело отзывалось тянущим возбуждением. Ладонь шерифа прижималась к его груди, не давая сдвинуться с места, а другая оттягивала волосы, заставляя откидывать голову назад, подставляя шею под поцелуи-укусы Рика. — Мать твою, — выдохнул Дэрил, задыхаясь. — Мать твою, Граймс… Ухватившись за плечи Рика, Дэрил двинул бёдрами, потираясь о ногу шерифа, и почти застонал от остроты ощущений. Хотелось больше, быстрее, всего и сразу, прямо сейчас. Рик, словно читая его мысли, дёрнул куртку Дэрила, стягивая её вниз и отшвыривая. Следом он стащил безрукавку, практически вырывая пуговицы с мясом, и тут же прошёлся горячим языком по ключицам, опускаясь до живота. Его дыхание обжигало, заставляя мышцы пресса вздрагивать, от лихорадочных движений Граймса у Дэрила темнело в глазах. Не выдержав, он запустил руку в волосы Рика и выгнулся ему навстречу. Рик сжал руками его задницу и прикусил кожу над пряжкой ремня, вырвав у Дэрила сдавленный стон. — Какой же ты охрененный, боже мой… — хриплый голос прошёлся по обнажённым нервам Дэрила, вызывая непреодолимое желание опрокинуть шерифа на пол и оседлать его прямо тут, в прихожей. И он бы, наверное, так и сделал, если бы Рик не дёрнул пряжку его ремня и не вжался в его напряжённый член прямо через джинсы. — Блядь, Рик… — почти проскулил Дэрил. — Ну давай же… И Рик, не церемонясь, стащил его штаны вместе с бельем на бёдра. По коже Дэрила пробежала дрожь, он опёрся на стену, потемневшими глазами наблюдая, как Рик скользит языком по его бедру, поднимаясь всё выше. Рик поднял взгляд вверх и, глядя прямо в глаза Дэрилу, размашисто прошёлся языком по его члену. Дэрилу на миг показалось, что он сейчас сдохнет прямо здесь, не в силах вместить в себя все эти ощущения. А губы Рика уже накрыли головку члена, пропуская его в горячий рот. Дэрил вцепился в его волосы, уже не понимая держит он или держится, чтобы не упасть, и хрипло застонал. Глаза Рика, казалось, прожигали его насквозь, Дэрил потерялся между ними и этим чертовски, до невозможности, горячим ртом. По телу расползался жар, он уже не чувствовал ног, не видел ничего вокруг, только Рика, только его глаза и его губы, скользящие по члену. Но этого было мало, хотелось самому коснуться его, вжаться в его тело, чувствовать его каждым сантиметром кожи. И Дэрил сполз по стенке, опустившись вниз на ватных ногах, опрокинул Рика на спину и навис над ним, тяжёлым взглядом оглядывая его. Губы Рика были влажные и покрасневшие, Дэрил наклонился и облизал их, сразу же прикусывая нижнюю губу. Рик застонал, а Дэрил принялся судорожно стягивать с него рубашку, дрожащими пальцами кое-как выдёргивая пуговицы из петель. Рик помог ему избавить себя от одежды, успевая огладить, казалось, всё тело Дэрила, он чувствовал его руки везде, на коже будто оставались горящие пятна, там, где касался его шериф. Возбуждение билось в висках, Дэрил жёстко сжал пальцы на рёбрах Рика и провёл руками вниз, оставляя красные дорожки. Оторвавшись от губ Рика, он опустился вниз и вцепился зубами в кожу над соском, ещё больше распаляясь от того, как Граймс выгибается навстречу. Пропустив руку между их телами, Дэрил сжал член шерифа, проводя шершавым пальцем по чувствительной головке. Рик со стоном выругался, ещё больше прогибаясь в пояснице, его руки продолжали непрерывно шарить по телу Дэрила, сжимая, оглаживая, царапая, будто Рик умер бы на месте, если бы не смог касаться Дэрила хотя бы секунду. Оставив цепочку засосов от груди к животу, Дэрил потянулся наверх и впился в его губы требовательным поцелуем, жёстко и быстро двигая рукой по члену Рика. Стоны Рика оседали на губах, отдаваясь вибрацией в горло. Дэрил прервал поцелуй и сместился, оседлав его бёдра, потираясь своим пульсирующим членом о член Рика. Голову повело, когда горячая головка проехалась между ягодиц. Наклонившись к шерифу, Дэрил прошептал, срываясь на хрип: — Блядь, если ты сейчас что-нибудь не сделаешь… Я сам разложу тебя здесь… Давай, шериф… трахни меня. И тут же почувствовал, как сильные руки обхватывают его и укладывают на спину, а сверху навис Рик, смотря этими своими невозможными глазами. Рик опустился на него, скользя членом по промежности, и прижался лбом ко лбу Дэрила, его учащённое дыхание обожгло губы. На контрасте со всем, что было раньше, Рик мягко коснулся губами губ Дэрила, чувственно прихватывая их. Этот поцелуй вызвал щемящее ощущение внутри, перетряхивая всё сознание. Дэрил застонал и подался вперёд, его накрывало с бешеной силой. Его рта коснулись пальцы Рика, и он обхватил их губами, облизывая, посасывая, втягивая в себя. — Чёрт… — беспомощно выдохнул Рик. — Притормози слегка. Он вытащил пальцы и сжал Дэрила в объятьях, на секунду замирая. А потом скользнул влажными пальцами вниз, оглаживая плотное кольцо мышц. Дэрил дёрнулся навстречу, не в силах больше ждать. — Никогда не видел тебя таким, — прошептал Рик, целуя его шею и аккуратно двигая пальцами внутри. Дэрил рвано дышал, привыкая к забытым ощущениям, возбуждение тягучей пеленой накрывало изнутри, заставляя метаться под шерифом и насаживаться на его пальцы. — Рик… Ну же… давай… Рик выдохнул, зажмурившись, и резко ухватился за его бёдра, вздёргивая вверх. Он явно уже слабо контролировал себя. Горячая головка упёрлась во влажное кольцо мышц, и Рик, не останавливаясь, двинулся вперёд. Чувство наполненности прошило Дэрила, заставляя поджать пальцы на ногах и заскрести руками по полу. Рик, не медля, качнулся вперёд, не давая привыкнуть, и тут же двинулся назад. Дэрил застонал в голос, ощущений было слишком много, Рик не останавливался, продолжая наращивать темп, вбиваясь в него на всю длину. От каждого движения Дэрила словно пробивало электрическим разрядом, он вскрикивал, уже не контролируя себя, двигался навстречу толчкам Рика, извивался под ним, изнывая от желания получить разрядку и одновременно желая, чтобы это не кончалось никогда. Ещё никогда он так не возбуждался, до сорванного криками горла, до стёртых об пол ногтей, до полной потери рассудка. И когда ему уже казалось, что он окончательно свихнётся, ладонь Рика накрыла и сжала его член. Дэрил вскрикнул и сжался, чувствуя, как его накрывает волной оргазма и слыша, как в унисон протяжно стонет Рик.***
Дэрил словно отключился на секунду, а когда очнулся — Рик уже лежал рядом с ним, уткнувшись носом в спину и обхватив поперёк груди. — Боже, шериф, да ты чуть дух из меня не вышиб, — усмехнулся Дэрил. Он коснулся пальцев Рика на своей груди, чувствуя, как улыбка сама по себе появляется на лице. — И кто в этом виноват? Ты бы видел себя, — протянул за его спиной Рик, и Дэрил, вспыхнув, ткнул его локтём. Рик хмыкнул и разомкнул руки, позволяя Дэрилу встать и сам поднимаясь следом. Дэрил уже натягивал одежду, когда Рик подошёл сзади и неуверенно произнёс: — Дэрил… — что-то в его голосе заставило Дэрила напрячься и повернуться. Рик стоял, внешне расслабленный, но в глазах его Дэрил увидел отголоски того выражения, которое видеть не хотел. Он вздохнул и подошёл к шерифу, утыкаясь лбом ему в плечо, набираясь решимости. — Рик, я больше никуда не денусь. Я буду с тобой, — сказал он тихо, чувствуя, как колотится сердце Рика под его головой. Повернув голову, он практически в ухо выдохнул: — Я люблю тебя. И не говори потом, что не слышал. Резко развернувшись, Дэрил двинулся к двери, чувствуя, как от волнения потеют руки и пульс стучит в ушах. — Ну что ты стоишь, шериф? Поехали домой. И даже почти не вздрогнул, когда руки Рика обхватили и прижали его к себе. — Не слышал. Сегодня ночью повторишь.