ID работы: 5921525

Новая переменная. Том 1

Джен
R
Завершён
995
автор
Saltatio Tenko соавтор
Borland30 бета
Kara Karatel бета
Размер:
361 страница, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
995 Нравится 664 Отзывы 439 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 5

Настройки текста
Примечания:
      В отличие от Эрика, Джереми воспринял информацию о том, что Тайлер потенциальный оборотень с неким восторгом. Что уж таить — младший Гилберт буквально сиял от предвкушения, чем немного взбесил Эрика и напугал Елену. Никому из близнецов не нравилась сама мысль о том, что их мелкий братишка по полной вляпается во что-то способное ему навредить. Главный аргумент Джереми — кольцо, подаренное своему дорогому племяннику Джоном, не особо спасало ситуацию в глазах Эрика. Зачарованное украшение могло защитить мелкого лишь от прямого вреда, нанесенного сверхъестественным существом, но абсолютно не застраховало от несчастного случая.       Допивая свой кофе, Эрик недовольно косился на довольного Джереми, который, прокручивая на пальце злополучный артефакт, задумчиво смотрел на своего старшего брата. Отставив в сторону пустую чашку, Эрик мрачно поинтересовался: — Что у тебя на уме? — Оборотень… Тайлер оборотень. Чувак, — Джереми широко улыбнулся. — До меня тут только что дошло, что ты… — О, нет, — нахмурился Эрик. — Даже не думай договаривать то, что себе вообразил! -…Дружишь с волчонком! — проигнорировал брата Джереми. — Ты Стайлз, Эрик. — Нет-нет-нет, — скривился Гилберт. — Только не молодежные комедии восьмидесятых! Всё! Ни слова! Тщ-щ!       Натуральным образом зашипев на младшего брата, Эрик поспешил выбежать из дома, чуть было не забыв про рюкзак. Этот день он должен был по давней договоренности проводить вместе с Тайлером, так как историческое общество, которым руководила Кэрол, ежегодно устраивало пикник на территории поместья Локвудов. Эрик с детства привык к этой забавной традиции. Пожертвование, очередная попытка превратить часть пригородной территории в парк и прочие прелести по сохранению культурного наследия такого милого городка, как Мистик-фоллс. Жизнь продолжала бить ключом.       Вот только этот раз должен был стать исключением. К сожалению, для поддержания гениальной идеи о «ссоре» Елены и Стефана, им нужен был человек, который будет сбивать Кэролайн с морального настроя. И лучше Эрика на эту роль мало кто подходил. Как итог, вынужденный выбирать между другом и сестрой, Гилберт позвонил Локвуду и сообщил о том, что его близняшка на грани депрессии и нуждается в поддержке. К радости Эрика, Тайлер воспринял новость спокойно и даже согласился подкинуть друга до места сборища исторического сообщества.       Дойдя до дороги, Эрик обернулся на здание, где вырос. Место, которое он привык считать своим домом. Эти знакомые с детства окна, веранда и лужайка. Такое родное и близкое… Но в своих снах он знал другой дом. Эти двойные стандарты начинали невольно подбешивать.       С той ночи прошло уже несколько дней. Тогда, обдумывая все те слова, которые сказала ему Кэтрин, Гилберт даже не заметил, как горизонт начал светлеть. Вернувшись домой уже под утро, Эрик проспал всего пару часов, но всё же умудрился немного выспаться. За прошедшую ночь он успел сделать несколько важных выводов.       Кэтрин хотела его использовать и была уверена в том, что ради знаний о секретах, скрытых в его снах, он предаст свою сестру. Глупый расчет, но, определенно, заманчивый. Стоило посоветоваться с Лекси, но она уже неделю как уехала с Ником к какой-то знакомой ведьме на Аляску. Значит рассчитывать стоило только на Деймона со Стефаном. Хотя, если учитывать, что младший из братьев Сальваторе по уши увяз в махинациях Пирс, оставался только старший.       Представив выражение лица Деймона во время возможного разговора, Эрик весело улыбнулся и сел в подъехавший автомобиль. Повернувшись к мрачному Тайлеру, который сидел на месте водителя, Гилберт не удержался от вопроса: — И как прошел шантаж? Узнал что-то? — Да, узнал, — Тайлер медленно поехал вперед. — Мы знакомы с детства, Эрик. — С раннего, — поправил Гилберт. — Но ты это к чему? — Ты знаешь, когда я подшучиваю, а когда серьезен. И поверь мне, сейчас я серьезен. — Ближе к теме, Тай. Говори, а я уже решу шутишь ли ты.       Покосившись на Локвуда, Эрик заметил, как тот побледнел, судорожно сжимая пальцами руль. Неужели признается? Это было бы действительно удивительно. Эрик даже задержал дыхание. В конечном счете, они друзья с самого детства и с годами их дружба вряд ли стала слабее. До того как Эрик узнал, что вампиры существуют, между ним и Тайлером не было секретов. Они делились друг с другом всем. — Я узнал кое-что о дяде Мейсоне. Помолчи, — попросил Тайлер, заметив взгляд друга. — Мне и так сложно говорить это вслух, чувствую себя сумасшедшим… В нашей семье есть заболевание, проклятие, о котором не знал даже отец. Дядя считает, что это проклятие передается в нашем роду уже не одно поколение. Сам я узнал об этом несколько дней назад, в полнолуние. Знаю, звучит бредово, но дядя Мейсон… он оборотень. Я… я видел его в облике волка, а потом он сам подтвердил это. — О-оборотень. И с чего ты решил, что дядя Мейсон над тобой не подшутил? — уточнил Эрик. — Я видел его глаза, — Тайлер отвлекся от дороги и посмотрел на друга. — У него были волчьи глаза, Эрик. Я бы и был рад, если бы дядя пошутил. И я уверен, что тот лунный камень, который он так отчаянно искал, как-то связан с оборотнями. Может быть реликвия или что-то наподобие.       Эрик определенно ценил то, что Тайлер настолько ему доверяет, что рассказывает подобные секреты. Поэтому, чтобы не выдавать свою осведомленность, Гилберт нахмурился, обдумывая свои дальнейшие слова. Облизав губы, он осторожно заметил: — Ты несколько раз упомянул, что это проклятие. Но я точно знаю, что ты не воешь на луну каждый месяц, а вот твой дядя, получается, отчего-то этим занимается… — Убийство, — глухо ответил Локвуд. — Насколько я понял, если в тебе есть ген оборотня, то стоит тебе даже косвенно стать причиной смерти человека, как проклятие активируется.       От неожиданности поперхнувшись воздухом, Эрик закашлялся. С искренним удивлением уставившись на Тайлера, он пытался осмыслить услышанное. Значит, чтобы активировать ген, нужно убить? И достаточно стать косвенной причиной, чтобы потом выть на луну. Стоп! Гилберт моргнул, возвращаясь к сути: — То есть дядя Мейсон кого-то грохнул? — Случайно, — ответил Тайлер. — Он сказал, что это был несчастный случай. — В таком случае тебе противопоказано становиться врачом. И будь осторожнее на дороге, — пробормотал Эрик и невозмутимо добавил: — Ты был прав, это прозвучало немного безумно, но не безумнее дневников Гилбертов времен Основателей. По крайней мере, ты не поделился историей о том, что дядя Мейсон стал вампиром и теперь по ночам пристает к девственницам.       У Тайлера всегда было богатое воображение и он легко представил описанную Эриком картину. Невольно хрюкнув от смеха, Локвуд покосился на Эрика. Гилберт спокойным взглядом смотрел на него, словно не считал свои слова шуткой. Нахмурившись, Тайлер уточнил: — Ты же сейчас это не серьезно? — Абсолютно серьезно, — кивнул Эрик. — Я однажды наткнулся на дневники нашего дорогого предка, Джонатана Гилберта. Он был уверен, что вампиры существуют. Описывал то, что видел своими глазами. Наверное поэтому я верю тебе, Тай. Всегда подозревал, что в этом мире есть какая-то хрень. Считай, что во мне взыграли корни прадедушки Джонатана.       Вздохнув, Тайлер промолчал. Но на душе у него стало легче после признания. Теперь он чувствовал, что был не одинок в своей тайне. Сидящий рядом Эрик всегда напоминал ему брата и рассказать всё ему оказалось отличной идеей. Вместе они могли что-то придумать. Понять, что делать. Тайлер не хотел становиться оборотнем, ведь это означало бы, что по его вине погиб человек. Прожить всю жизнь, застрахованным от подобного, вряд ли бы вышло, но Гилберт, с его фантазией, точно смог бы что-то придумать для облегчения общей ситуации. — Спасибо, — негромко поблагодарил он Эрика. — Но никому ни слова! — Да кто мне поверит? — криво улыбнулся Гилберт. — Ты уверен, что не хочешь поучаствовать в торжестве? — Уверен, — ответил Тайлер. — Высажу тебя тут. Здесь метров сто до стоянки, но иначе развернуться будет сложно. — Кажется, ты мне за что-то мстишь.       Выйдя из машины, Гилберт улыбнулся и махнул рукой, а Локвуд, высунувшись в окно крикнул: — Если передумаешь, звони!       Эрик был бы и рад, но вряд ли подобное чудо могло случиться. Вздохнув, Гилберт проводил взглядом развернувшуюся машину Тайлера и, поправив на плече рюкзак, бодро направился в сторону шума. Торжество только начиналось, а судя по шуму там собралась большая часть города.       В поисках уехавшей рано утром Елены, Эрик бродил минут десять. Он даже успел заметить странную стычку между дядей Мейсоном и Стефаном с последующим диалогом между братьями Сальваторе. Похоже, оборотни и вампиры уже начали делить территорию. Нахмурившись, Гилберт решил не влезать в это дело. Ему хватило недавнего разговора с Тайлером, который рассказал больше, чем Эрик был готов услышать. -… И тут, ни с того, ни с сего, она строит из себя мать года! Как раз тогда, когда я стараюсь держаться от неё подальше!       Кэролайн! Эрик резко развернулся на звуки голоса бывшей девушки. Голосок Форбс всегда был звонким и сейчас Гилберт был определенно рад этому, ведь там, где находилась новообращенная вампирша, была и его сестра.       Светлую макушку Кэролайн Эрик заметил сразу, а рядом с удовлетворением увидел темноволосую макушку Елены. Широко улыбнувшись, Гилберт поспешил догнать девушек. Замерев позади них, он, не скрывая веселья в голосе, произнес: — Кэр, тебе определенно стоит профессионально заниматься подобным! Это явно твоё признание. — Я тоже рада видеть тебя, Эрик, — криво улыбнулась Форбс. — Ты же должен быть сегодня с Тайлером. Нарушаете традицию? — Чего только не сделаешь ради любимой сестренки, — притворно вздохнул Эрик и, посмотрев на Елену, спокойно спросил: — Ты как? — Привет, — слабо улыбнулась Елена. — Не особо. — Ох! — воскликнула Кэролайн. — Прости, Елена! Я тут о своих проблемах и совсем забыла о том, что вы со Стефаном… Сделав шаг, Эрик приобнял Форбс за плечи и тихо заметил: — Лучше помолчи. Несмотря на то, кем ты стала, тактичности у тебя явно не прибавилось, — посмотрев на сестру, Гилберт громче спросил: — Ты не против, если я украду у тебя подругу на некоторое время? — Нет, — грустно ответила Елена, восхитив Эрика своей актерской игрой.       Уведя слегка упирающуюся только для вида Кэролайн в сторону, Гилберт оглянулся назад и, поняв, что теперь сестра их не услышит, серьезным взглядом посмотрел на Форбс. Та, осознав, что атмосфера резко изменилась, тоже нахмурилась и спросила: — Чего ты хочешь, Эрик? — Что тебе говорила Кэтрин? — Кэтрин? — фальшиво удивилась Форбс. — Я не понимаю о чем ты.       Прикрыв на секунду глаза, Эрик подавил вспышку злости. Он всегда был спокойным и рассудительным человеком, поэтому не стоило опускаться до потакания своим чувствам и сейчас. Сделав глубокий вдох, Гилберт тихо произнес: — Она держит тебя на коротком поводке, Кэр, это и так очевидно, — Эрик внимательно посмотрел в испуганные глаза Кэролайн. — Но неужели ты думала, что она пытается контролировать ситуацию только через тебя? — Подожди, — Форбс покосилась на продолжавшую возиться с беседкой Елену прежде чем продолжила говорить: — Ты хочешь сказать, что эта стерва пыталась использовать и тебя? — Определенно пыталась, — признал Эрик и, заметив странный взгляд Кэролайн, спросил: — Что? — Гадаю, чем она могла тебя подцепить. Уж точно не внешностью. — Неважно чем, — Эрик невольно отвел взгляд в сторону и поморщился. — Мне нужно узнать, что она говорила и упоминала ли что-то о своих целях. — Ну, — Кэролайн честно задумалась. — Она явно нацелена вернуть себе Стефана. С Еленой она уже умудрилась его разлучить, теперь дело за малым. — Что-то ещё? — Нет, больше ничего, — покачала головой Кэролайн и, посмотрев за спину Эрика буквально простонала: — О нет, Елена подошла к Стефану! — Не паникуй так, — громко хмыкнул Эрик, заставив прислушавшуюся Форбс поморщиться от звуков голоса. — Даже если ты прислушиваешься к ним, то это не значит, что услышишь нечто важное. — Заткнись, — прошипела Форбс, заставив Эрика тихо рассмеяться. — Почему ты так относишься к своей маме? — подошел к Кэролайн с другой стороны Деймон. — И ты заткнись.       Эрик не мог слышать так же хорошо, как и вампиры, но то, что Деймон с Кэролайн вдруг замерли, буквально перестав дышать, натолкнуло его на мысль, что постановочная сцена между Еленой и Стефаном была поистине полна трагедии в лучших традициях Шекспира. Мерзко даже для своего человеческого слуха кашлянув, Эрик с солнечной улыбкой встретил недовольные взгляды двух вампиров. — И в кого ты такая скотина, Эрик Гилберт? — простонала Форбс и, всунув в руки Эрика кисточку, побежала догонять поспешно уходящую от Стефана Елену. — Даже не знаю, — честно пробормотал Эрик, уставившись на кисточку. — Ну, вперед маляр-штукатур, — хлопнул по плечу Гилберта Деймон. — А мне пора.       Оставшись в одиночестве, Эрик с тоской покосился на чистое с редкими облаками небо и отшвырнул в сторону кисть. В кармане громко пиликнул телефон и, достав его, Гилберт мрачно уставился на совместное фото Тайлера с двумя одноклассницами. На заднем плане присутствовал Джереми. Судя по довольным улыбкам и спиртному в руках, все они отлично проводили время. В этот момент Эрик отчетливо сильно пожалел, что поддался на уговоры Елены.       Новое сообщение, пришедшее буквально спустя несколько минут, заставило Эрика нахмурится. Похоже, что-то затевалось. Оглядевшись, Гилберт увидел Елену и Кэролайн, которые стояли на противоположном берегу реки. Заметив брата, Елена махнула ему рукой, а вот Кэролайн явно использовала свой слух, так как выглядела весьма сосредоточившейся. Эрик поправил рюкзак и поспешил.       Подбежал Гилберт вовремя. Резко обернувшись, назад, в сторону леса, Форбс воскликнула: — Боже! — Что случилось? — Эрик переводил дыхание после быстрого бега. — Стефан и Деймон, — лаконично ответила Кэролайн, побежав на звуки, слышимые лишь ей одной.       Переглянувшись, близнецы последовали за ней. Когда на одной из неприметных полянок Кэролайн затормозила, Эрик обогнал её на пару шагов, прежде чем смог затормозить. Ему даже пришлось придержать запыхавшуюся Елену, которая не успела среагировать. — Что? — воскликнула она. — Они были здесь, — ответила Форбс. — Что ты имеешь ввиду? — уточнил Эрик.       Вместо ответа Кэролайн принялась оглядываться, а спустя пару секунд присела на корточки, найдя на листьях одного из кустов кровь. Сделав шаг к сестре, Эрик внимательно посмотрел по сторонам и застыл, заметив единственного Локвуда с активным геном оборотня. — Что вы тут делаете? — спросил Мейсон. — Ты видел Стефана? — сделала шаг вперед Елена. — Да, Елена, — согласился Локвуд. — Я видел его. И Деймона тоже.       Мейсон начал идти вперед и Эрик дернул на себя сестру, затолкнув её за свою спину. Даже не в полнолуние оборотни были опасны для простых людей. У Локвуда были все шансы на победу против близнецов Гилберт. — Где они? — взял на себя переговоры Эрик, пока Мейсон продолжал медленно идти вперед. — Для этого я вам не нужен, — пожал плечами Локвуд и махнул в сторону Форбс: — Пусть ваша подружка их почует.       Гилберты синхронно покосились на Кэролайн, которая смотрела на Локвуда каким-то странным взглядом. Впервые Эрик видел на лице Форбс такое выражение. Слегка хищное, полное сосредоточенности и предельной концентрации. — Твоя мать знает, кто ты такая? Я с радостью расскажу ей.       Тихо рыкнув, Кэролайн сделала шаг вперед, а Мейсон, резко ускорившись, сблизился с Эриком и схватил шею Гилберта в захват, оттащив свою добычу на пару метров назад. Дернувшись в поистине стальных объятиях, Эрик с ужасом осознал, насколько оборотни могут быть сильны даже в своей человеческой ипостаси. Помимо воли в памяти возникли сны-воспоминания и Гилберт осознал, что от резко подступившего комком к горлу страха тело перестало его слушаться.       До Эрика отдаленно доносились фразы, которыми обменивались Кэролайн и Мейсон. Он не особо осознавал их смысл, словно резко перестал понимать английский язык. Когда же Гилберт почувствовал, что его больше никто не держит, то шарахнулся в сторону от подбежавшей к нему сестры, пробормотав что-то на непонятном ей языке. Впервые Елена видела своего брата таким испуганным. Даже после тех кошмаров в последние ночи он не выглядел настолько перепуганным. — Варулв… — пробормотал Эрик, продолживший не мигая смотреть на лежащего на земле после удара Кэролайн Мэйсона. — Прости, братишка, — пробормотала Елена и, размахнувшись, дала Эрику пощечину. — Ну, как, полегчало? — Ч-что? — Гилберт сфокусировал взгляд на сестре и, выпрямившись, кивнул: — Да-да, всё в порядке. — Позже поговорим, — прошипела Елена. — Идем!       Следуя за сестрой, Эрик отчетливо понимал, что в произошедшем виноват его страх, принесенный им из снов. Во всем были виноваты лишь они. От охватившего его ужаса Эрик действительно на несколько мучительных секунд забыл о том, кто он.       Как он назвал Мэйсона Локвуда? Варулв. Это точно не было английским словом. Сглотнув, Эрик был вынужден признать — перед ним промелькнуло ещё одно доказательство того, что его сны были чем-то большим, нежели чрезмерно разыгравшееся воображение. — Кэролайн, что там?       Елена замерла рядом с застывшей около старой лестницы, ведущей вниз, в подземелья разрушенного особняка Локвудов, Форбс. Кэролайн, прижав руки ко рту, судорожно дышала. Эрик отбросил прочь все гнетущие его мысли и быстро оценил ситуацию. Похоже, братьев Сальваторе собирались убить. — Моя мама… она убивает их! — Что? — Елена сделала было шаг, чтобы спуститься по старым ступенькам вниз, когда Форбс схватила её за руку: — Нет-нет-нет! — Мы должны остановить их! — Нет! — воскликнула Кэролайн. — Я не могу, Елена! Она узнает про меня! — Тогда не мешайся.       Достаточно грубо отпихнув Форбс в сторону, Эрик потянул сестру за руку вниз, крепко сжав её пальцы в своих и почувствовав ответную хватку. Их было двое. Задержать полицию на первое время они могли. К тому же, Гилберт отлично знал Кэролайн. Она была слишком добра и, несмотря на свой стервозный характер, обладала весьма своеобразной совестью. На то и был расчёт.       На звук скрипнувшей решетки пришел один из полицейских. Направив на близнецов пистолет он, выполняя свой долг, препроводил Гилбертов к шерифу Форбс. Элизабет была очень недовольна тем, что увидела. — Елена, Эрик! Что вы тут делаете? — Вы не можете их убить! — Елена упрямо поджала губы. — Мы вам не позволим!       Полицейский, что привел близнецов внутрь, скривился и подтолкнул их в середину зала, а в следующее мгновение входная дверь захлопнулась, будто от порыва сильного ветра. — Что это было? — Кто здесь ещё с вами? — насторожилась шериф.       Несмотря на то, что Эрик знал, кто проник в подземелья Локвудов вместе с ними, ему стало неуютно. Всё же вампиры были хищниками, как и оборотни, поэтому Гилберт невольно второй раз за день почувствовал себя в роли добычи. Сглотнув, он обнял прижавшуюся к нему Елену и привычно уткнулся носом ей в макушку, поморщившись, когда вырубившая полицейских Кэролайн вцепилась зубами в шею последнего из помощников своей матери. Оторвавшись от тела, Кэр, тихо порыкивая, достаточно быстро успокоилась и, посмотрев в сторону шерифа, негромко произнесла: — Привет, мам!       Взгляд Элизабет Форбс, когда та поняла, кем является её дочь, буквально заставил Эрика оцепенеть, выпустив из объятий бросившуюся к Стефану Елену. В глазах шерифа была неприкрытая боль. Приоткрыв рот, Элизабет силилась что-то сказать, но без толку. Наконец, отшатнувшись, Форбс рухнула на старый стул, забытый предками Тайлера в руинах прежнего особняка. Эрик понимал, что теперь, после увиденного, жизнь Элизабет Форбс уже не будет прежней       Вздохнув, Гилберт подошел к сидящей на ступеньках Кэролайн и, рухнув рядом, посмотрел на извозившуюся в крови девушку. Вздохнув, Эрик снял рюкзак и достал из него влажные салфетки, которыми обычно протирал обувь. К подобной привычке его приучил отец, Грейсон Гилберт, который считал, что мужская обувь должна быть в идеальном состоянии, так как представляет своего хозяина. — Вытрись, — негромко посоветовал Эрик, протянув салфетку, и ободряюще улыбнулся, увидев, как вздрогнула Кэролайн. — Не смотри на меня так испуганно, здесь не я только что загрыз помощника шерифа. — Я… — тихо заблеяла Кэролайн.       Смотря на поникшую Форбс, Гилберт почувствовал, что его тянет погладить её по голове, успокоив. Вздохнув, Эрик не стал сдерживать себя и ласково, неожиданно нежно для себя, взъерошил волосы на голове бывшей девушки. Светлые пряди были всё такие же мягкие, какими он их и запомнил. Кэролайн продолжала использовать тот же шампунь и его аромат всегда нравился Гилберту. — Тш-шш, всё хорошо, — ободряюще произнес Эрик. — Ты отлично держишь себя в руках. — Ты так думаешь? — спросила Кэролайн и сглотнула, посмотрев в сторону лежащих посреди помещения братьев Сальваторе. — Я уверен… — Эрик поперхнулся, услышав чавканье, которое издавал Деймон. — Можно потише? — М-мма-аа! — отвалился от тела полицейского старший Сальваторе. — Я бы посмотрел на тебя в подобной ситуации! — В моем случае, после такого количества выстрелов я бы был мертв, — саркастично улыбнулся Эрик. — Но своим чавканьем ты всерьез намеревался убить мой аппетит на ближайшие пару дней. Брал бы пример со Стефана! — Ни за что! Я не мазохист, — выдохнул Деймон и, встав на ноги, пошатываясь подошел к Элизабет Форбс: — Крайне не выгодная ситуация. Два помощника мертвы. И ты… Что мне с тобой делать? — Ты ведь никому не расскажешь? Мама?       Эрик видел, как напряглась Кэролайн. Она страшилась решения, которое мог принять Деймон. Боялась за свою мать. В отличие от неё, Элизабет была полна горя и опустошения. Бросив косой взгляд на дочь, шериф прикрыла глаза. — Мама! — в голосе Кэролайн зазвучала паника. — Я знаю, что мы мало общаемся и ты ненавидишь меня, но я твоя дочь. Ты ведь сделаешь это ради меня?       На взгляд Эрика Кэролайн говорила глупости. Он знал насколько сильно шериф любила свою дочь. Да, у неё было мало времени на неё, но Элизабет искренне старалась. Даже после того, как её муж ушел к другому, она пыталась держаться на плаву и не потеряться в буре слухов и сплетен. Шериф Форбс почти полностью оградила свою дочь от той грязи, что вылилась на их маленькую семью после развода. — Мам, пожалуйста! Он убьёт тебя! — Тогда убей!       Сделав глубокий вдох, Эрик резко встал, дал подзатыльник открывшей было рот Кэролайн, покосился на вздрогнувшую сестру и, сделав пару шагов, оказался между Деймоном и Элизабет Форбс. Посмотрев в полные слез глаза женщины, Гилберт спросил: — Вы действительно готовы так просто сдаться? — Я не смогу, — произнесла шериф. — Это… — Твои варианты? — спросил подхромавший вплотную Деймон и Эрик со вздохом ответил: — Подождать, пока выветрится вербена и внушить всё забыть, — Гилберт позволил Сальваторе повиснуть на себе. — Я тоже склонялся к этому варианту, — кивнул Деймон и, покосившись по сторонам, простонал: — Да ладно вам! Я не собирался убивать нашего дорогого шерифа. В конце концов, — вампир посмотрел на Элизабет и негромко закончил: — Мы ведь друзья. ***       Гладя по голове уснувшую у него на коленях Кэролайн, Эрик молча смотрел на огонь в камине. Форбс боялась возвращаться домой, где её могла поджидать с отчетом Кэтрин. К тому же Кэр явно подломила реакция матери. Если верить Лекси, то эмоции вампиров гораздо сильнее человеческих, поэтому Эрик мог только догадываться какая буря бушевала на душе Кэролайн.       Елена, успев помириться с Деймоном, ушла налаживать отношения Стефана с человеческой кровью, а Эрик всё продолжал сидеть, гладя по волосам Кэролайн, что так доверчиво устроила свою голову у него на коленях. Этот день преподнес новые открытия. Гилберт лучше понял себя. Также он увидел Кэролайн с ещё одной стороны. Поразительно, но эта девушка опять умудрилась его удивить. — Эрик, — шепотом позвала брата Елена.       Посмотрев на сестру, Эрик осторожно встал, уложив голову Кэролайн на подушку. Поправив на Форбс плед, он вышел вслед за Еленой на улицу. Там, сев на крыльцо, он уставился на звездное небо. Сестра подошла сзади. Встав рядом, она тихо попросила: — Расскажи мне.       Вздохнув, Эрик закрыл глаза, собираясь с духом, после чего, схватив Елену за руку, потянул к себе. Послушно устроившись у близнеца на коленях, она замерла, когда тот крепко обнял её. Его тело немного подрагивало, чем выдавало нешуточное волнение своего хозяина. — В ночь аварии, когда я лежал в коме, мне снились сны. Подобные сны мне снились и до той ночи, но ещё никогда они не захватывали мой разум полностью… — И что тебе снилось? — Предыдущая жизнь, — тихо ответил Эрик, чуть крепче сжав в объятиях сестру. — Мне снились светловолосая, улыбчивая мать и суровый, но любящий отец. Мне снились мои четыре брата и одна сестра. Мы жили большой деревушке и были счастливы. Но в ночь аварии мне приснилось кое-что, что заставило меня задуматься…       Елена непроизвольно вцепилась ногтями в руку Эрика, будто боялась, что тот отпустит её и исчезнет. Она понимала, что брат сейчас говорит ей то, чего не говорил никому. То, в чём он опасался признаться даже самому себе. — О чём именно? — шепотом спросила Елена. — О том, что говорила Изабель. О том, что кто-то решил воспользоваться рождением двойников и решил таким образом дать мне шанс переродиться.       Задрав голову, Елена посмотрела в лицо Эрику. Тот продолжал смотреть вверх на звезды. Неожиданно для себя, Елена разозлилась. Хлопнув брата по руке, она заставила его посмотреть вниз. Поймав его взгляд своим, она твердо произнесла: — Мне плевать даже если это и так! Ты мой брат, Эрик. Мой брат! Ни Кэтрин, ни чей-то ещё! Даже если ты прав и кто-то дал тебе шанс прожить ещё одну жизнь, то те, кто даровал его тебе, давно уже мертвы. Не живи прошлым. Ты есть здесь и сейчас. Помнишь, как ты говорил?.. — Семья превыше всего, — слабо улыбнулся Эрик и, поцеловав сестру в лоб, тихо признался: — Я рад, что в этой жизни у меня есть такая сестра, как ты. Прижавшись к брату всем телом, Елена тихо всхлипнула и еле слышно попросила: — Не покидай меня, как покинул их.       Вздохнув, Эрик зарылся лицом в волосы сестры, продолжая крепко обнимать её. Он не смог рассказать ей, как умер. Причину, по которой он так испугался проявлений звериной натуры в дяде Мейсоне. Эрик не хотел увидеть в глазах Елены отголоски той боли, что сияла в глазах старшего брата, что тащил его умирающее тело обратно в деревню.       В этот день произошло многое. Благодаря Мейсону Локвуду Эрик смог принять то, что Изабель и Кэтрин были правы. Смог принять то, что кто-то, судя по всему магией, подселил его и позволил родиться спустя много сотен лет. Но благодаря Елене, той девушке, с которой он родился в один час у одной женщины, Гилберт смог принять гораздо более важное.       Прошлое должно оставаться в прошлом. В конечном счёте сестра была права: его семья не смогла бы прожить столько лет и сейчас от тех людей, что приходили к нему во снах остались лишь воспоминания и прах, если они были похоронены по обычаям викингов. — Ты моя семья, Елена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.