ID работы: 5922239

Синдзи и Доктор

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
447
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
579 страниц, 123 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
447 Нравится 348 Отзывы 203 В сборник Скачать

67. Катясь и ударяясь

Настройки текста
      Геофронт. Особый скоростной поезд для машин В-22. Октябрь 2015.       — То есть, не думаю, что в моих словах нет смысла, — сказала Мисато.       Синдзи подавил вздох и оторвался от книги. Рядом на водительском сиденье сидела Мисато, неровно отстукивая какой-то ритм по рулю. Где-то за спиной парня за горой коробок, покрывал и прочего хлама, заполняющего все заднее сиденье, что-то шевельнулось. На такие слова он мог ответить лишь одно:       — Ну, да. Конечно, он есть.       — От действий зависела судьба всего мира, — Мисато махнула рукой. — Все настолько просто.       — Конечно.       — Мы как-никак доверяем вам двоим управлять машинами, которые стоят больше, чем некоторые страны. Мы буквально не можем позволить, чтобы вы занимались самодеятельностью на заданиях. Теперь нет.       — Я же сказал, что мне жаль.       — Я это знаю. И я тебе верю. Просто… — она опустила руку. — Я просто хочу знать, что вы оба понимаете весь риск. Да, раньше вам везло, но нам нужно работать сообща. Весь мир на нас рассчитывает.       — Я это понимаю, Мисато. Честно, — особенно то, что это ты должна говорить совсем не мне, угрюмо добавил он в своих мыслях.       — А мне можно вопрос задать? — приглушенно из-за наваленных на него вещей спросил Доктор.       — Нет, — строго ответила Мисато.       — Не думаю, что это поможет, Доктор, — сказал Синдзи. — Прости.       Поезд прибыл на станцию Центральной Догмы. Синдзи взял спортивную сумку и открыл дверь.       — Когда закончишь — сразу домой, понял? — Мисато указала на него пальцем. — Иначе я с тобой больше не разговариваю.       — Да, мэм.       — Теперь вы от меня оба стеной отгородились? Обидно, знаете ли.       Синдзи поднял руки.       — Я не… Я же уже извинился.       — Ох, ради всего святого, — проворчал Доктор. — Просто отпусти его.       У Мисато дернулась бровь.       — Ты же понимаешь, что тебя пристрелят, если кто-то тебя услышит?       — Не столько «понимаю», сколько «активно осознаю, пока меня придавливают до смерти», — ответил Доктор. — Не хочу критиковать, но тебе правда нужны все эти каталоги?       Синдзи вздохнул и вышел из машины. Вот она, напомнил он себе, закрыв дверь. Вот жизнь, которую я сказал, что хочу.

______________________________________________________

      Вторичная Догма. Отдел хранения 6, третий этаж, помещение 5.       — Тебе правда необходимо было ставить огромный гитарный усилитель прямо мне на грудь? — спросил Доктор, когда открылась дверь лифта.       Мисато сузила глаза.       — Правда. Ты вообще собирался увозить его из моей квартиры?       Он почесал затылок.       — Не, рано или поздно…       — Угу. Вот тебе и ответ.       Выйдя из лифта, Доктор как следует осмотрелся.       — А тут у вас вполне неплохо.       Огромный склад больше был похож на художественную галерею, чем на военную базу. Вокруг стояли стеллажи с различными произведениями искусства, каждое из которых было аккуратно промаркировано и подписано.       — Отдаю должное вашим декораторам, — заметил Доктор. — Остальные секретные подземные базы и в подметки не годятся.       — Добро пожаловать во Вторичную Догму, — Мисато поставила на пол бумажный пакет, вынула из него пистолет и сняла его с предохранителя. — В основном тут одни склады. NERV разрешает местным художественным музеям бесплатно хранить тут, как они это называют, «культурно значимые артефакты». Поэтому мы по сути забиваем свое место этим хламом.       — Нууу, хламом бы я это не стал называть, — Доктор обвел рукой картины и скульптуры. — У вас здесь собрано культурное наследие всей планеты! Ван Гог, Рави Варма, Эдуард Мане, голландские художники… Даже копия «Мыслителя» Родена из токийского музея. О! А вот это похоже на сундук Анубиса из гробницы Тутанхамона! Не видел его с тех пор, как помог Говарду Картеру сбежать от проклятья мумии… Ну, не совсем мумии — скорее, древнего пришельца, притворившегося мумией… Или хотя бы ее печенью…       — Ладно. Значит, дорогой хлам, — Мисато засунула пистолет в кобуру, висящую под рукой.       Он посмотрел на оружие.       — Полагаю, ты привела меня сюда не для того, чтобы услышать мнение о французском импрессионизме.       — Да, первоочередная задача у нас другая, — она вытащила большой металлический фонарь. Парни из оружейной говорили, что таким можно пользоваться вместо полицейской дубинки. Взяв прибор в руку, она поняла, почему. Она включила и выключила его, чтобы проверить, нормально ли работают батарейки, а потом убрала. — После затемнения здесь пропало девять людей. Последним пропал один из моих подчинённых. Помнишь лейтенанта Аобу?       — Того парня с длинными волосами?       — Именно.       Доктор вздохнул.       — А мне он как раз понравился. Он умел задавать вопросы.       — Что лучше — он знал, когда стоит прекратить это делать, — Доктор повернулся и посмотрел на масляный портрет молодого человека в красном жакете. Мисато воспользовалась шансом и вынула последнюю вещь — пудреницу — и проверила в зеркальце макияж. — В любом случае, Маги ничего необычного не обнаружила. Я уже велела отключить камеры на проверку. Охрана просто осмотрела помещение — все слишком сосредоточились на поиске дронов, чтобы искать людей.       — Так вот почему мне не пустили пулю в лоб. Шикарно. Мне не нравится, когда в меня стреляют, — Доктор зевнул и потянулся. — Итак. С чего начнем?       — Судя по данным сканера бейджей, Аоба приходил сюда ровно две ночи назад, — Мисато захлопнула пудреницу и убрала ее в карман. — Думаю, стоит осмотреть этот этаж, а потом спускаться все ниже и ниже. Идёт?       — Идёт, — он повернулся к ней и улыбнулся. — Показывай дорогу, капитан.

______________________________________________________

      Токио-3. Станция Арамаки.       Первым делом Макото заметил ее волосы. Они были окрашены в неестественный, почти что неоновый фиолетовый. Что-то при взгляде на них напоминало ему пластик или нейлон. Но на парик это не было похоже.       Но и во всем прочем тоже было на что посмотреть. На ум приходили слова типа «величавая» и «артистично прекрасная», хотя Макото и не видел ее лица. Ее костюм балансировал между смешным и почти что порнографичным. На ней была надета черная кожаная куртка, под которой виднелся какой-то белый купальник без бретелек, нелепые ботфорты и солнечные очки в толстой оправе в стиле ретро. Женщина стояла, прислонившись к стене станции, и выделялась в толпе сотрудников NERV, как косплеер «Cutey Honey» на военном параде.       Что странно — всего за секунду или две он понял, что все ее конечности явно искусственные. Он слышал о кибернетических имплантах и протезах, но никогда прежде не видел таких — блестящих, гладких и хромированных, облицованных черным пластиком, словно ожившая мечта дизайнера-футуриста.       За следующую секунду до него, наконец, дошло, что он стоит посреди платформы и пялится на женщину на другой стороне станции, как рыба на крючок. Он смущенно кашлянул и отвернулся, нервно переступая с ноги на ногу и крепче сжимая стопку только что постиранных рубашек. По крайней мере, на него, вроде бы, никто не пялился. Он задумался, не рекламный ли это трюк.       Подняв голову, он понял, что женщина смотрит прямо на него. Холодно и безэмоционально. И что-то в этом показалось Макото очень неправильным. Он никогда не видел, чтобы по городу так открыто ходили с имплантами, особенно кто-то вроде помешанной на киберпанке модели прямиком со страниц журнала. И никогда бы не поверил, что из всей толпы ее взгляд остановился бы именно на нем. Что-то в этом взгляде заставило его чувствовать себя букашкой под микроскопом.       Она отошла от стены и направилась к нему.       Макото прошиб холодный пот. Не паникуй, подумал он. Не смей. Он попытался вести себя естественно, развернулся и побежал прочь, к другому выходу со станции.

______________________________________________________

      Вторичная Догма. Отдел хранения 6, третий этаж, помещение 1.       — Ну так, — спросил Доктор после посещения одной-двух комнат с манекенами, наряженными в церемониальные кимоно. — Как дела на домашнем фронте?       Мисато простонала и опустила плечи.       — Уххх. Я понятия не имею, что с ними обоими делать.       — Плохо.       — Синдзи хотя бы извиняется за содеянное. И, похоже, искренне. Но при этом мне все равно в такие дни хочется сначала матери позвонить, прежде чем говорить с ним, — Мисато покачала головой. — А Аска… Ох. Такое чувство, что я не смогу добиться никакой дисциплины, не выставляя себя тираном.       — Угу. Так где сегодня ужас Гейдельберга? — Доктор остановился, чтобы рассмотреть вышивку на фурисодэ семнадцатого века.       — Сидит дома. Я посадила ее под домашний арест на выходные. Синдзи технически тоже.       Он изогнул брови.       — Их обоих? За что?       — А ты как думаешь? — Мисато раздраженно глянула на него. — Они оба ослушались приказов.       — Да брось. Они же победили.       — Это к делу не относится! — она скрестила руки. — Так нельзя. У нас происходит такое, с чем даже взрослые не всегда справляются. Чего мы добьемся, если они продолжат вести себя, как… Как…       Доктор посмотрел на нее.       — Как подростки?       — Именно! — Мисато запрокинула голову. — И не смотри на меня так. Ты знаешь, что я права. Если они не научатся слушаться приказов, то попадут в беду. Нельзя ждать, что у Синдзи в каждой битве найдется туз в рукаве.       Он поднял руки.       — Я бы сказал, что немного независимости еще никому не мешало.       Она закатила глаза.       — Ну конечно, что еще от тебя ожидать…       — Они умнее, чем ты думаешь, — парировал Доктор. — И не только когда вы подсоединяете их к существам с мозгами размером с грузовик.       — И я это знаю. Правда. Но… — Мисато замолчала. — Стой, ты хочешь сказать… — Ее мысли бешено забегали. — Т-ты думаешь, что они умнеют, когда пилотируют? Потому что пользуются сразу и своими мозгами, и ЕВ?       Доктор улыбнулся.       — Ты о таком не думала?       — Да, да, заткнись, — она отвернулась, пока желание ударить его не пересилило рассудок. — Ты это точно знаешь или…       — Нет, просто предположил. Но ты же говоришь, что Синдзи вытаскивает тузы из рукавов, — Доктор покачал бедрами и еще шире улыбнулся. — А если это не случайность? А если эти дети видят что-то, что ваши орды ученых и представить себе не могут? — он замолчал. — Ну, кроме меня, конечно же.       Она покачала головой и отошла от него.       — А ты и впрямь считаешь себя таким умным.       — Не просто считаю, — ответил он, нагоняя ее. — Мне сам Альберт Эйнштейн характеристику составлял! Хотя, правда, я перед этим выиграл у него в армрестлинг, а в баре кончился шнапс…       — Слушай, даже если это правда, меня беспокоит не их разум, — сказала Мисато. — А их решения. Никакая гениальность не спасет их от глупостей.       — Ладно, ладно, сойдемся и на этом.       Они зашли в следующее помещение, в котором хранились сценические костюмы звезд J-попа из ранних восьмидесятых.       — Погоди-ка, — сказал Доктор. — Если они оба под домашним арестом, то почему Синдзи приехал с нами?       — О, он попросил разрешения приехать на базу. Что-то там с боевой подготовкой.       — Серьезно? — он опять изогнул брови. — И кто же ее ведет?

______________________________________________________

      Центральная Догма. Спортивный центр S2.       Синдзи прикусил язык, чтобы не закричать. Рука у него не то слово как болела. Она буквально состояла из боли. Даже когда ее ломали, было не так больно. Даже когда ЕВЕ отрезали конечности, было не так больно. Ну, может, и не совсем, но все же…       — Ты должен расслабиться, — над ним стояла, склонившись, Рей, держа его чуть пониже локтя. В этот же момент она прижала его руку к своему плечу. Синдзи сглотнул.       — П-пытаюсь…       — Ты должен расслабиться, — повторила она. — Чем сильнее напряжены твои мышцы, тем больше ты испытаешь боли.       — О… Ладно… — расслабься, дико подумал он. Расслабься. Это почему-то не помогло.       Рей еще немного согнулась. Он хныкнул.       — И еще, — добавила она. — Когда боль станет невыносимой, ты должен хлопнуть рукой по мату.       Синдзи тут же забил ладонью по полу. Рей тут же встала.       — Ты… Тебе стоило сказать об этом раньше, — выдохнул он.       — Прошу прощения, — Рей вновь взяла его за локоть. В следующих же момент его уже сорвало с колен и потащило по воздуху в сантиметре или двух над матом…       Пятью секундами позже он упал на спину, стирая с брови пот. Мысленно он проклял всех главных героев всех сёненов, которые он смотрел. Эти черти же тоже проходили через тренировки… Так какого ляду им все так легко давалось? Над ним нагнулась Рей.       — Тебе требуется медицинская помощь?       — Я, эм… — ему стоит перестать думать об этом. — Нет. Я так не думаю.       — Хорошо, — она опустила взгляд. — Как я упоминала, я никого раньше не тренировала. Может, тебе стоит найти другого учителя.       — Н-нет, нет, все хорошо, — он попытался махнуть рукой. Сил у него на это не осталось, поэтому она просто слегка приподнялась. — Это, эм, просто… Это правда научит меня драться?       — Да, — ответила она.       — Как?..       — Чтобы научиться отражать атаку, нужно сначала понять, что собирается сделать нападающий, — сказала Рей. — Только тогда можно будет понять, как он ответит на твои действия, а после можно выяснить, как применить это себе на пользу. Самозащита заключается в понимании. Ощущая боль, ты понимаешь боль, которую испытает противник. Благодаря этой связи, образованной общими страданиями, можно найти баланс, необходимый, чтобы победить в драке. Ты понимаешь?       — А? — Синдзи понял, что его унесло, а сам он тупо уставился на Рей.       — Возможно, я не слишком хорошо все объяснила. Прошу прощения.       Или, точнее, на ее грудь. Синдзи почувствовал, что краснеет, и отвернулся.       — Н-нет, нет, все нормально, правда… — ему пришло в голову, что, если все это напряжение и расслабление мышц действительно важно, то, может, тренироваться с Рей и правда не стоит… Он покачал головой и попытался заставить себя вернуться к реальности. — Так, эм… Ты говоришь, что… Если я хочу научиться драться, то надо, чтобы меня часто избивали? — он подумал, что, если в этом дело, то он уже должен быть мастером самозащиты.       Рей наклонила голову.       — Полагаю, так тоже можно сказать.       Бесполезно, подумал Синдзи. Он вздохнул и поднялся с пола.       — Эм, так… М-может, еще раз попробуем?

______________________________________________________

      Вторичная Догма. Отдел хранения 6, шестой этаж, помещение 5.       — А тебе правда девять сотен лет? — Мисато скептично посмотрела на Доктора, когда они завернули за следующий угол. Он совершенно точно не выглядел настолько старым. — В, ну, не знаю, земных годах?       — Девять сотен с хвостиком, — радостно ответил он. — По крайней мере, примерно.       — Что значит «примерно»?       — Ну, знаешь, зарабатываешься, пропускаешь пару дней рождения… — он встал, как вкопанный, и нахмурился. — Пфе.       — Что?       — Это честно, — Доктор почесал затылок. — Очень честно.       Мисато сузила глаза.       — И?       — Я никогда не был так честен. Особенно насчет этого, — он посмотрел на свое отражение в сверкающей картотеке. — Надеюсь, это не дурной знак. Не думаю, что на меня обрушился словесный понос из правды, иначе бы я уже трещал, как угорелый, — он высунул язык.       Мисато вздохнула.       — К тебе никогда не приходила мысль, что честность в сотрудничестве — не такая уж и плохая вещь?       — Ну, я же тебе ни о чем важном не врал, — он замолчал. — Скорее всего.       Она вскинула руки.       — Могу сказать одно — мне еще нет тысячи лет. Не может быть, — он залез руками в волосы и осторожно прощупал голову. — Целая тысяча лет… Погоди, — он принюхался. — Ты это чуешь?       Мисато огляделась и покачала головой.       — Фу. Это не по правилам, — Доктор прошел вглубь хранилища и осмотрел вещи — в основном тяжелые запертые ящики и сейфы размером со шкаф. — А что это?       Мисато поднапрягла память.       — Ух… Думаю, кладовка. Дополнительные предметы снабжения для полиции и охраны.       — Какие именно предметы?       — Простейшие. Аптечки, запасные бронежилеты, все несмертельное и всякое такое. Оружия и снарядов тут нет — все это в оружейной.       — Думаю, запах идет отсюда… — Доктор остановился у огромного сейфа величиной с платяной шкаф, прислоненного к стене. Он хотел было залезть в карман, но остановился. — Так, погоди… — он взялся за дверь и потянул ее на себя. Та без проблем поддалась — скорее, выпала. Мисато заметила, что на ней не осталось петель — похоже, все их сняли. И тут ей в лицо ударил запах сырого мяса и протухших яиц. Она побледнела.       Доктор отставил дверь, и они заглянули в сейф. Внутри было совершенно пусто…       …если не считать отрубленной ноги паука-дрона, с одного конца которой до сих пор свисали полоски сухожилий и плоти. Она лежала в широкой дыре в задней стене сейфа, идущей прямиком в стену и в темноту за ней. Доктор посмотрел на Мисато.       — Ты же знаешь, что дальше, да? — тихо спросил он.       Она кивнула и вытащила пистолет.

______________________________________________________

      Центральный воздуховод на шестом этаже.       Через дыру в стене они пробрались в какое-то место, напомнившее Мисато спрятанную зону обслуживания лифтов. Все стены сверху донизу были покрыты большими стальными пластинами, соединенными тонкой паутиной труб и кабелей. Воздух полнился накопленной за годы пылью и этой ужасающей вонью. Доктор пробежался рукой по краю дыры.       — Похоже, ее расплавили с этой стороны, — пробормотал он.       Он шагнул вперед, но Мисато схватила его за локоть.       — Осторожно, — она указала фонариком на тонкую полоску зеленоватой жидкости, растянувшуюся по полу.       — Вовремя, — он вытащил из кармана что-то похожее на крохотный металлический колпачок — она предположила, что это из какой-то настольной игры — и бросил его в желчь. Тот немедленно начал плавиться. — Опять кислота. Хоть и более низкой концентрации.       Они пошли дальше, стараясь не задевать ихор и различные кабели, идущие от стены к стене. Доктор поднял руку.       — Секунду, — он вытащил светящуюся палочку и бросил ее в темноту, прямо в огромное облако пыли, через которое не проходил свет от фонаря Мисато. Палочка долетела до самого конца помещения, осветив каркас завалившегося на спину и неподвижного дрона. Рядом с ним лежали еще две отрубленные ноги и пара оторванных защитных пластин. В том месте, где у него был глаз, теперь зияла дыра, из которой текла кислота.

______________________________________________________

      Вторичная Догма. Отдел хранения 6, шестой этаж, помещение 4.       Они зашли в соседнее помещение, чтобы отдышаться.       — Я расскажу охране о теле, — Мисато потерла глаза. Фу. Они до сих пор слезились от запаха. — Когда мы тут закончим.       — Ваши ученые уже должны были провести вскрытие дронов, оставшихся с битвы, — Доктор прислонился к чему-то, накрытому пластиковой накидкой, и металлическим подложкам, которые проходили по всей длине комнаты. — Знаешь, сколько потребуется силы, чтобы вот так оторвать ему ноги?       — Нет, — она посмотрела на дверь за ними. — Но я помню, что они оставались на месте, когда я их переезжала на машине…       Он угрюмо кивнул.       — Теперь нам надо быть осторожнее.       — Есть какие-нибудь мысли?       — Одна или две, — судя по его взгляду, мысли у Доктора явно были не из приятных. Он выпрямился и отвел взгляд, смотря в пустоту.       Из-под пластиковой накидки вырвалась рука и схватила его за запястье.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.