ID работы: 5922507

Козни зла пресеки

Джен
NC-17
В процессе
47
автор
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 123 Отзывы 14 В сборник Скачать

Gorefication in progress

Настройки текста

— Твой дух слаб! — Безусловно! Боюсь, старина, придётся срать… © Asshold Crusader

То, что они тогда нашли путь на следующий этаж, казалось настоящим чудом. Потерянные в бесконечном бесцветном пространстве, окружённые осуждающим шепотом и глухим металлическим стуком, они всё же сумели отыскать едва приметный люк, не затронутый Очищением. Путь на следующий этаж был недолог. Новый уровень встретил их уже привычной шахматной клеткой на полу и каменными стенами, увешанными портретами могеко. Дефектный уверено повёл их в недлинный слепой коридор, в стене которого оказалось две деревянные двери, запятнанные регулярным хватанием нечистых лап. — Нам надо в левую, — сказал он, повернувшись к Фергу — видимо, считал его достойнее (или, хотя бы, нормальнее) других. — Но вначале мы пойдём в правую. — Хорошо, — согласился Ферг. — А почему? — Узнаете, — загадочно пообещал ушастый. — Обещаю, вам понравится. Со стороны Чары повеяло скепсисом. Дефектный, казалось, не обратил на это никакого внимания и направился к правой двери. Остальные последовали за ним. Из распахнутой двери повеяло ночной свежестью. Довакин, защищённый своей бронёй, этого, конечно, не ощутил, но вид звёздного неба над головой приободрил его, пусть это небо и было для него чужим. Прямая песчаная дорожка пересекала газон, ведя к четырёхэтажному белому зданию, по бокам стояли знакомые постаменты с каменными могеко. — Госпиталь Могеко, — прочёл Ферг, склонившись к одному из них. — Больница? Нам предстоит одолевать орды чумных тварей? Или сражаться с демоном простудифилиса? — Этого я не знаю, — спокойно ответил Дефектный. — Но уверяю, вы не пожалеете, что зашли сюда. — Так это не прямой путь? Баттер перехватил биту, его острое лицо насторожилось. — Он ведь сказал — надо в левую, но сначала зайдём в правую, — Довакин, не дожидаясь остальных, зашагал к госпиталю. — В больнице наверняка кто-то есть. Не знаю, как вы, а я всегда не прочь устроить кому-нибудь ОЗДОРОВИТЕЛЬНУЮ порку. — Шутеечки, уровень — костезадый. — Вот только не надо равнять меня с Сансом, — процедил Довакин, остановившись и повернув голову в сторону Чары. — Я в отличие от него, смотрю на вещи взглядом, не затуманенным излишками кетчупа. — И излишками мозга тоже? Довакин промолчал. Они уже были возле дверей. Выяснение причин сверхъестественного ехидства Чары могло и подождать. Во всяком случае, ему так казалось.

***

В первую секунду Фергу показалось, что совершённое Баттером Очищение затронуло и этот этаж — до того внутри было стерильно и скорбно. Но нет — обивка диванов была оранжевой, растения — зелёными в области листвы и коричневыми во всём остальном, а могеко — жёлтыми. И морально подавленными. Могеко здесь было много. Они молча и понуро сидели на диванчиках, стояли у стен, всхлипывая и роняя слёзы, или и с ничего не выражающими лицами пялились в телевизор. Правда, недолго. Там, где даже Чаре было тошно пачкать нож, там, где жужжание меча казалось Фергу слишком унылым даже на максимальны оборотах — Баттер со своими адд-онами разошёлся вовсю. Обручи на бреющем полёте обезглавливали безвольно-равнодушных могекос, и их головы, подлетая вверх и жаждая вылететь за пределы поля после встречи с битой очищателя, врезались в стены, расплёскивались по ним, как выпущенные из требушета арбузы. Отвернувшись, Ферг встретился с недоумевающим взглядом Чары. — Не верю, что говорю это… Слушай, это уже просто ненормально. Как будто он окончательно поехал крышей со своей священной миссией. — Не понимаю твоего смущения, — сыграл дурачка Довакин. — Когда мы расстреливали танцующих в пустоте могекос, тебе это не казалось ненормальным. Когда я голыми руками превратил в томатную пасту половину населения предыдущего этажа, тебя это, похоже, тоже не особо напугало. А стоило ему показать, что он тоже умеет развлекаться, так тебе сразу стало жутко? — Просто посмотри на него! Он ведь не развлекается! Он делает это так, как будто ему кто-то сказал, что без этого никак! Как будто для Очищения надо обмазаться чужими мозгами и лишь потом идти к Хранителю! Почему он убил того клюквенного и его свиту там, внизу? Они явно были не отсюда — и всё же он очистил их! — Потому, что счёл их нечистыми, — предположил Ферг. Лицо Чары, бледное и злое, подёрнулось странной рябью. — Ты уверен, что на последнем этаже мы будем чисты в его глазах? Довакин отвёл взгляд, поискал глазами Баттера. Тот стоял неподалёку и смотрел на них. Он был с головы до ног измазан чьими-то мозгами, с верхушки опущенной биты флегматично капало красным. Рука Довакина непроизвольно нащупала меч. — Эй, вы где там? — раздался спереди голос Дефектного — он ушёл вперёд, как только началось месиво. — Идёмте, уже недалеко. Баттер неторопливо отвернулся и пошёл на голос. Ферг моргнул — по бокам его, оставляя разводы в кровавых лужах, что-то волочилось. Что-то, похожее на длинные когтистые лапы.

***

Лифт оказался тесноват для всех — адд-оны не влезали, да и броня Ферга в таком ограниченном пространстве доставляла массу неудобств его спутникам. И если адд-оны безропотно полетели искать другой путь, то Ферг наотрез отказался покидать кабину. «Главное — доехать, — сказал он, приобняв Чару и Баттера и втискиваясь вместе с ними в кабину. — К тому же это отличная возможность стать ближе друг к другу». Баттер не возражал, но вот Чаре идея пришлась не по вкусу. — Напомни ещё раз, зачем мы делаем это? – прошипел ребёнок, стараясь держаться подальше от всё ещё капающего чужими мозгами очищателя. — Ну, раз вы такие нетерпеливые, — ворчливо отозвался Дефектный Могеко, восседающий на плечах Довакина, — я, так и быть, испорчу вам сюрприз. — Валяй, — осторожно, чтобы не раздавить его случайно, кивнул Довакин. — На этом этаже есть ужасное чудовище. Не такое ужасное, как Моге-ко, но больше и, полагаю, сильнее. Поэтому в этой больнице находится склад оружия. Это и есть наша цель. — Цель достойная, что и говорить. — При мысли о целом арсенале, жаждущем расхищения, у Ферга задрожали руки. Это не осталось незамеченным. — Старый клептоман. Неужели тебе всё время мало? — Да! — охотно подтвердил Ферг, ничуть не обидевшись. — Да, я клептоман, и мне всё время мало. Мне всё время мало нового и неизведанного. Новых земель, новых сокровищ… новых противников. А ты — маленькая анальная заноза. Тебе всё время надо кого-то уязвить, поддеть, допечь. Что с тобой не так? Тебе что, песок между ног забился, что ты всё время на меня кидаешься? — РААААРГХ! НЕТ! Почему всех так волнует то, что у меня между ног?! Почему меня вечно этим донимают, чёрт возьми?! Я вам не цирковой уродец! Я — ребёнок, ре-бё-нок, грёбанные вы извращенцы! – Всхлип. — Даже в Подземье… Даже там меня не оставили в покое… Воцарилась тишина, нарушаемая натужным скрипом подъёмного механизма — лифт работал на пределе своих возможностей. — Так блэт, — медленно произнёс Ферг. — И кто же из этих… милосердных и любящих… тронул дитя? Вздох. — Какая разница… Он уже давно развеялся по ветру. Во всяком случае, так думают. — А Дриммуры? Горькое молчание было ему ответом, однако Довакин прекрасно всё понял. Лифт остановился, и они кое-как выкарабкались из скрипучей кабины. Но прежде чем идти дальше, Ферг схватил Чару за плечи и, присев, мягко развернул к себе. — Во вселенной происходит много мерзких вещей с маленькими беззащитными детьми, которым никто не верит, — произнёс он. — Но ты… ты теперь можешь постоять за себя. А если этого окажется недостаточно, мы будем рядом. Правда, Баттер?.. Твою мать, Баттер, у меня тут прочувствованный монолог, куда тебя скампы понесли? Ладно, я буду рядом. И хоть я старый лысый клептоман — я смогу преодолеть это неудобство и защитить тебя. На лице Чары появилась насмешливая улыбка. Появилась и опала, когда ребёнок обнял Довакина, тесно прижавшись к закованной в броню фигуре. — Обещаешь? Ферг посмотрел вниз. На пол между ними падали прозрачные капли, и бретон был уверен, что они солёные, как и в их первую встречу, в Последнем Коридоре. — Обещаю, — сказал он, обнимая Чару в ответ.

***

Баттер первым наткнулся на зомби. Ферг и Чара всё ещё находились на втором этаже госпиталя, осматривая комнаты, но не находя ничего, кроме кроватей, из подушек которых торчали ножи. Довакин хотел спросить об этом Дефектного, но тот, всё ещё восседая на его плечах, зевнул и сообщил, что ничего об этом не знает, значения для них это не имеет, и вообще — тут он зевнул снова — делать им здесь почти нечего. Под одной из кроватей Ферг нашёл переключатель и, игнорируя возмущённый вопль Чары, нажал его. Судя по всему, где-то от этого загорелся свет. — А если бы это была ловушка? — Не переживай, дитя, — пробормотал Ферг, напряжённо прислушиваясь к какому-то звуку, донёсшемуся сверху, — я сохраняюсь перед каждым подобным действием. Можешь мне не верить, но с того инцидента перед гнездом мне ещё ни разу не довелось перезагружаться. — Мог бы лучше прикончить их всех, а не оставлять этому фанатику… Эй, ты слышал? — Да, — нахмурился бретон. — И довольно давно. Баттер ведь пошёл вперёд? Сверху доносились звуки ударов и хриплое булькающее рычание, временами прерывающееся короткими жалобными визгами. — Опять он отбирает у меня всё веселье, — проворчал Довакин, со скрежетом втискиваясь в кабину и вжимая кнопку третьего этажа. Всего этажей было четыре, но верхняя кнопка была заляпана какой-то мерзостью и не желала нажиматься. Ферг не унывал — он был уверен, что решение этой проблемы найдётся на одном из других этажей. Дефекный Могеко считал так же, и Чаре, скрепя сердце, пришлось с ними согласиться. Лифт остановился, и его створки с шипением раскрылись. Пол впереди был усеян окровавленными телами могекос, у всех без исключения отсутствовали куски черепа, являя на обозрение порыжевшие от крови участки мозга. — О… оооорргхх… — Один из голомозглых могеко неуклюже поднялся на ноги и, шатаясь, попытался пройти сквозь стену. Стена мужественно устояла перед натиском, и могеко растянулся на полу, но тут же поднялся снова. — Тот случай, когда фраза «ведёт себя, как безмозглый» бьёт не в бровь, а в глаз. — Ну, возможно, — хмыкнул Ферг. Ссадив Дефектного с плеч, он неторопливо приблизился к штурмующему стену существу и выпустил в него светящийся шар. Могеко взвизгнул и заковылял прочь, судя по всему — настолько быстро, насколько был способен. — Мозг действительно повреждён, — повернулся Ферг, игнорируя тихий смешок Чары. — Повреждён необратимо и летально. Это не живое существо. — Нежить? — Нежить, — кивнул бретон. — Но слабая и неагрессивная. Просто оболочки с остаточной моторикой. На всякий случай поглядывайте по сторонам. А посмотреть было на что. Стены вокруг были покрыты глубокими обожженными царапинами — как будто кто-то прикладывал к ним вращающийся с сумасшедшей скоростью зауженный точильный камень. Что бы ни оставило эти следы, оно, как подозревал Ферг, всё ещё находилось здесь — откуда-то спереди раздавалось высокое жужжание. И оно становилось всё громче. Вот Ферг увидел беловатый отсвет впереди и напрягся. Из-за поворота коридора вначале показался край повисшего горизонтально белого светящегося обруча, а потом и весь обруч целиком. Судя по жужжанию, идущему от него с воздушной волной, он вращался с огромной скоростью. А в центре его, запрокинув биту на плечо, спокойно шёл Баттер. — И как это понимать? — осведомился Ферг. Баттер остановился. Обруч прекратил вращение и, поднявшись над хозяином, разделился на адд-оны, занявшие свою обычную позицию за спиной бейсболиста. — Я стал голосом прощения, что уничтожил тщетное бытие этой нежити, — ответил бейсболист, извлекая из своего инвентаря какой-то баллончик с распылителем и протискиваясь мимо спутников в кабину лифта. Один короткий пшик — и мерзость, покрывшая кнопку четвёртого этажа, стекла вниз грязной бурой пеной. Баттер перебросил баллончик Фергу, тот машинально поймал его, тут же спрятав в инвентаре — клептомания жажда коллекционировать давала о себе знать. Адд-оны устремились в лабиринт коридоров, и через несколько секунд оттуда донёсся звон разбитого стекла — видимо, они вновь решили выйти в окно. — Что ж, — протянул Ферг, втискиваясь в кабину лифта и прижимая всех остальных к себе, — похоже вам снова досталось удовольствие познакомиться поближе? Судя по ворчливым звукам, Чаре это всё ещё не казалось удовольствием.

***

— Я тут поразмыслил, — высказался Ферг, когда они с охами и проклятьями кое-как выбрались из лифта, — и кое-что заметил. Кое-что, чего моя нежная и ранимая душа не может оставить без внимания. — Он повернулся к экрану. — Любезный, а куда вы девали те маски, что я им дал? Может, у них и спросишь? — А ведь и верно, - теперь на автора уставился горящий взгляд Чары. — Куда это исчезли маски? И, как мне кажется, много чего другого? Баттер тоже посмотрел в сторону четвёртой стены. Дефектный Могеко охеревал. — Ну, так что? — грозно спросил бретон, уперев руки в бока. — Халтурим, батенька, как обычно? Слушай, тебе не положено этого знать. — Мне много чего не положено знать! — прорычал Довакин. — Например, того, что я персонаж игры, которую не портировали разве что на чайник! Или того, что у меня есть двойники в параллельных вселенных! Или то, что в другом мире я стал криминальным королём и правителем межзвёздной империи! — Ссоритесь, как старые супруги, - донёсся ехидный голос Чары. Ладно, слушай. Ты сейчас в ветке воспоминаний, два прошлых этажа ты вспоминал, лёжа в коме (почему — сказать не могу, из принципа). Так получилось, что воспоминание о четвёртом этаже было… отсмотрено и подкорректировано. — Насколько?! — возмущённо взвизгнул бретон. Чисто стилистически, не переживай. Основные события не перевраны, просто добавлено немного цензуры… — И ты это допустил?! Люди падки на такое дерьмо, дружок. А вот на что они не падки, так это на растягивания хронометража, которыми мы сейчас занимаемся. — Да неужели? В своё время я видел много филлеров и серий из застывших поз и флэшбеков, и это… Погоди… Это дело рук Альфис, не так ли? … Я этого не говорил. — И не надо, — рассмеялся бретон. — Это же общеизвестный факт — если что-то случилось, нужно валить всё на Альфис. С неё не убудет. Смотри, доведёшь её до петли. — Пф, — фыркнул Довакин. — Всем от этого только лучше станет. — Я соглашусь, — раздалось со стороны Чары. — Нахер Альфис. Злые вы… — Так, всё, хватит, — оборвал Ферг. — Тут за стенкой куча новой добычи, а я теряю время! Но… — Ты всё сказал? Да. — Тогда веди сюжет дальше! Ладно-ладно…

***

Увиденное не превзошло ожиданий Довакина. Комната, в которую их привёл Дефектный Могеко, не казалась особо большой, возможно, из-за скромной высоты потолка — Баттер, вытянув вверх руку с битой, запросто дотронулся бы до него. У противоположной стены, между окон, виднелись три высоких металлических шкафа. Перед ними, оставляя неширокие проходы между собой и у стен, стояло два гигантских стола. На левом ровными рядами покоились топоры и недлинные кинжалы. На правом так же ровно лежало однотипное огнестрельное оружие. — Дробовик, — определил бретон, держа в руках один из образцов с правого стола и критически его осматривая. — Я так понимаю, это на тот случай, если нежить внизу перестанет быть безобидной? — Минуточку, хочу кое-что прояснить, - раздался голос Чары откуда-то из того места, где были разложены ножи. — Ты же рубака из раннего средневековья, откуда ты знаешь, что такое дробовик? Да-да, я в курсе: двемеры, магия, киборг, уничтожающий континенты своими шагами, … Но мне всё равно непонятно. — Тут и понимать нечего. — Дробовики, один за другим, исчезали в инвентаре. — Просто я очень ПРОШАРЕННЫЙ рубака из раннего средневековья. Кое-что мне попадалось давным-давно, кое-что я видел в ваших фильмах. Я вообще много интересных вещей узнал о вашем мире из фильмов. — Неужели то, что плохие парни хреново стреляют? — Это общеизвестная истина, единая для большинства миров, — хохотнул Довакин, пробираясь мимо столов к заманчиво блестящим шкафам. — Я говорю о другом. О более глобальных вещах. Я узнал, что вы тоже освоили путешествие во внешние сферы, строите великое множество различных любопытных механизмов… и то, что заставило меня спрятать эти фильмы и бегать от Хермеуса Моры — как оказалось, напрасно. — Должно быть, это действительно ужасная вещь, если она так напугала тебя… — Я знаю, — вдруг сказал Баттер, до этого флегматично озиравший стены. — Знаю, что ты видел. Мне пришлось видеть это своими глазами. — Что видеть? — пытливо спросил Дефектный Могеко. Ферг издал радостный возглас, обнаружив рядом с оружейными шкафчиками ещё и верстак. Баттер взглянул на Дефектного и, направившись к Довакину, обронил: — Я видел, как сожгли мир. Оставив Дефектного с недоумённо открытым ртом, очищатель приблизился к Фергу, склонившемуся над верстаком. Довакин издал ещё один возглас, в этот раз удовлетворённый — ему удалось собрать панель для зачарований. Наложив пару эффектов на балетную пачку Чары и убрав панель в инвентарь, бретон обратил полный вожделения взгляд на то, до чего ещё не добрался — шкафы. Левый оказался набит всяческой любопытной мелочью, которой не было на столах — гранаты, патроны, пара пистолетов. Всё это, конечно, тут же снялось с места и перекочевало на тучные пастбища Фергова инвентаря. В правом обнаружилось неприличное количество вяленного лосося, так кстати напомнившего команде о необходимости перекусить. Убедившись, что лосось не отравлен, Ферг и его загрузил к себе. Средний шкаф был пуст. Почти. — У них всё это время была ракетница? И они не испробовали её на тебе? — Ракетный противотанковый гранатомёт, — поправил Ферг, осторожно опуская в рюкзак палицеподобные заряды с далеко выступающими головками взрывателей. — Из такого мне ещё стрелять не приходилось. Выглядит старым, о нём вполне могли забыть. Откуда он здесь? — В Интернете можно заказать много чего, и никто не будет задавать вопросов, — ответил заметно повеселевший Дефектный Могеко, наблюдая за тем, как Довакин пытается затолкать гранатомёт в свой бездонный рюкзак. — Теперь нам наверняка не страшен монстр этого этажа… Ферг, только что справившийся с гранатомётом, запрокинул голову и расхохотался. К его смеху присоединилось потустороннее подвывание Чары. Даже Баттер оскалил длинную вытянутую пасть скривил губы в подобие улыбки. — Что-что-что я такого сказал? — обиженно надувшись, спросил Дефектный. Довакин перестал смеяться и, подняв Могеко, усадил его на плечи. — Спасибо тебе за это всё, — спокойно сказал он. — Но неужели ты думаешь, что нас может напугать монстр? — Ну… я не знаю, — замялся Дефектный. — Почему нет? Стекающее вниз лицо Чары выскочило рядом с ним, заставив зелёного могеко завопить от неожиданности. Инфернальный голос прошипел: — ПОТОМУ, ЧТО МЫ САМИ МОНСТРЫ.

***

За окном стремительно неслось что-то багровое. Пол был усеян обломками и покрыт кровью, кое-где валялись части жёлтых пушистых тушек. С потолка капало красным. Кто-то их опередил. — Неужели монстр вырвался? — прошептал Дефектный Могеко. Ферг сидел на корточках и задумчиво смотрел на пол, пытаясь разобраться в мешанине следов, когда из его инвентаря донеслась назойливая трель телефона. Это был Аксий. — На нас напали, — выпалил он, едва Ферг включил связь. — Кто? Когда? — Только что. Не знаю, кто это. Они пришли со стороны замка, но на местных не похожи. В лесу ещё кто-то шастает, поэтому мы отступили к поезду. — Что с девушкой? — При нападении она не пострадала. Но… с ней что-то происходит. Она ни на что не реагирует, не ест и не пьёт. В её глазах будто бы всё меньше жизни. Возможно, шок сильнее, чем нам казалось вначале. — Так… — Ферг на секунду задумался. — Новый план. Пакуйте её и прорывайтесь к нам. Если вас прижмут — ищите укрытие и докладывайте мне. Мы вас не ждём. — Понял. Кондратий, мы выходим! Издав недовольное пьяное ворчание, телефон отключился. Довакин спрятал его в инвентарь и, выпрямившись, встретился глазами с Чарой. — Ты подумал о том же, о чём и я? — Возможно… — промычал, Ферг поворачиваясь к Баттеру. — Ты ничего не хочешь рассказать нам, приятель? Баттер равнодушно глянул на него и холодно ответил: — Нет. Следующего вопроса не последовало. ДОН-ДИН-ДОН-ДИН! ДОН-ДИН-ДОН-ДИН! — Это что за херня?! — Рука Ферга схватилась за меч. Зубья издали сердитое жужжание. Зловеще блеснул Настоящий Нож. Баттер стал в стойку, забавно оттопырив зад. Дефектный Могеко чертыхнулся. А затем над их головами раздался голос. — Привеееет! Вы меня слышите?

***

— Это система оповещения, — заметно нервничая, объяснил Дефектный Могеко. — Она проходит через весь замок. — Меня больше заботит тот, кто ей сейчас пользуется, — проворчал Ферг. Меч в его руке деловито тарахтел. — Это ваша любимая Моге-ко! У меня объявление для всееееех! — Это Моге-ко! — всполошился Дефектный Капитан Очевидность. — Она… — Окончательно двинула кони к дядюшке Шео, — докончил Ферг. Он предвкушал веселье, и не был в этом одинок — на лице Чары виднелась озорная усмешка. — Перво-наперво — для наших гостей! Моге-ко достанет вас и вывернет наизнанку! Она будет играть вашими внутренностями! Разукрасит стены вашей кровью! Растолчёт ваши кости в муку и испечёт КЕКСИКИ!* — Мечтать не вредно, — осклабился Ферг. — ЛАС-ЙА-НИР! Как он и думал, отовсюду к ним стягивались подсвеченные «Шёпотом ауры» группы могекос. Намечалось веселье. — Теперь — все здоровые могекос на этаже! Захватите их и убейте! Всех, кроме того, что носит балетную пачку! Кем бы он ни был, он мой! Ферг медленно повернулся к Чаре. Линзы его шлема зловеще блеснули. — Давай её сюда, — произнёс он. — Быстро. — Ты что удума… А?! — Впрочем, нет, оставь себе. — Выброшенные из инвентаря Довакина, на пол упали две точные копии надетой на Чару балетной пачки. — Баттер, Дефектный, надевайте. Живо-живо! Баттер пожал плечами и принялся облачаться. Дефектный, покрутив пальцем у виска, последовал его примеру. — Они довольно тупы, как вы могли заметить. — На Ферге уже красовалась ещё одна пачка, делая его вид донельзя нелепым казуальным. — Её они боятся больше, чем нас. Значит, до последнего будут пытаться захватить живьём любого, кто будет в балетной пачке. — Он зловеще рассмеялся и взмахнул мечом. — Это будет настоящее избиение младенцев. — Нет. - Лицо Чары покрылось чёрными пятнами. — Это будет избиение могеко.

***

В этой части этаж разделялся на три коридора, ведущих, в итоге, в одну и ту же залу. Между коридорами была куча боковых ответвлений и комнатушек. Всякий, кто шёл к выходу на следующий этаж, не зная этой части, неизменно проходил здесь. Дюжина могеко, что устроила здесь засаду, знала об этом. В ожидании беззащитной добычи они лениво толпились у стен, кое-где раздавался шелест упаковок с прошутто. — Что-то они долго, моге, — пропищал один из желтоухих. — Мне надо в туалет. — Уже скоро, хех, — отозвался второй. — Говорят, с ними девушка. Хорошо бы она прошла здесь. — Наверное, о ней говорила Моге-ко, — пискнул третий. — Если мы хотим с ней позабавиться, надо сделать это быстро и не оставить следов. Иначе Моге-ко нас на лапшу порежет. — А кто-нибудь из-вас их видел? — спросил кто-то. — Нет, — добродушно отозвался второй могеко. — Говорят, на нижних этажах творится что-то странное, но это ведь Замок Могеко. Здесь всякое случается. — Да! — азартно подтвердил третий. — Вряд ли они так круты, чтобы справиться со всеми нами. Им лучше не становиться между нами и нашей балериной, хе-хе! — Да! Моге! Моге! — хором поддержали его остальные. — Вот как? — спросил Ферг, сбрасывая с себя заклинание невидимости и выпрямляясь в полный рост. — И почему вы решили, что в пачке будет именно девушка? Могеко не ответили. Сбившись в кучу, они тряслись от ужаса, их глаза беспорядочно метались по закованной в золотое и синее фигуре, наряженной в балетную пачку. — Кто-то очень мечтал позабавиться с ребёнком, которого, якобы, видели с нами, — проскрежетал Ферг, приблизившись на пару шагов к кучке могекос, начавшей трястись ещё сильнее. — Кто же этот удалец? Ну же, покажись! — Моге… — пискнул кто-то. Из-под большеухой стайки по серым плитам пола поползла желтоватая лужа. — Впрочем, какая разница, — продолжил Ферг, подойдя ещё ближе. — Вы ведь все одинаковые. Это мог быть ты, ты, ты… — Рука, до того тыкавшая пальцем в рандомных могекос, молниеносно метнулась в гущу желтоухих и вытянула за холку одного из них. -… или ты. Пойманный могеко заверещал и принялся трепыхаться. Ферг перевернул его за пах, положив свободную руку на макушку, легонько сжал пальцами маленький ушастый череп. Могеко завопил ещё громче и обмочился. — О, Стендарр, — деланно-брезгливым тоном резюмировал Довакин. — Никакой ты не удалец. Просто тряпка, ещё и мокрая. — Из-под шлема донёсся металлический клекочущий смех. — А коли так, то надо бы тебя отжать. Движением кистей он принялся скручивать могеко, понемногу сдавливая, как будто хотел в итоге слепить из него снежок. Могеко закричал вновь, крик перешёл в визг, когда хрустнули и сошлись винтом коротенькие ножки. Шея затрещала на пару секунд, пошла свободнее, и визг прекратился — теперь в мёртвой тишине слышался лишь хруст костей, да хлюпанье из разорвавшегося от напряжения жёлтого пушистого животика. Стайка могеко оцепенело наблюдала за тем, как закованные в броню пальцы сжимают, мнут полть их товарища, с треском ломая кости и выдавливая почти непрерывный багряный водопад. — В этом все вы. — Мясной шар с жёлтыми вкраплениями и торчащими кое-где обломками костей с неприятным шлепком расползся по стене. — Смелые только в толпе. Только против того, кто не сможет дать сдачи. Он сделал ещё один шаг к трясущейся стайке могекос. В его руке весело зажужжал меч. При виде зубьев, сливающихся в сплошную блестящую ленту лужа под желтоухими немного увеличилась. — Ну что же вы? — вкрадчиво спросил Ферг. — Моге-ко велела вам поймать того, на ком будет надета балетная пачка. Неужели вы боитесь её гнева меньше, чем какого-то лысого старого дровосека? — Пощади… — Срывающийся, тонкий писк донёсся откуда-то из середины леса жёлтых ушей. В следующую секунду могекос прорвало — они бухнулись в собственную лужу, бестолково размахивая коротенькими лапками и беспорядочно вереща: — Прошу!.. Пощади!.. Пощади!.. Не надо!.. Пощади! Жужжание стихло. Сияющий линзами глазниц шлем склонился набок. — Пощадить? — донеслось из-под него. — А с какой стати? — Мы больше не будем! — с удвоенной силой завыли могеко. - Мы больше никогда… никогда никого не тронем! Честно-честно! — Забавно. — Из шлема донеслось слабое шипение. — Где-то я это уже слышал. Где-то меня уже просили пощадить кучку псевдомилых созданий, издевающихся над теми, кто к ним попадёт. Где-то кто-то заверял меня, что после этого с ними не будет проблем. И, — линзы взметнулись, блеснули зло, — где-то кто-то прятал свои узенькие глазёнки, когда проблема появилась. Где-то кто-то прятал лицо и плакал в подушку, когда псевдомилые создания, которых я когда-то пощадил, полностью оправдали возложенные на них надежды, стерев с лица мира несчастный многострадальный городишко — который, тем не менее, жил и хотел жить. — Довакин горько хихикнул. — У меня были там друзья… Были. Могеко притихли. — Но я не жалею. — Голос бретона зазвучал веселее. — Не жалею ни о чём. Потому что за этих созданий было кому просить. Несмотря ни на что, они не были безнадёжны. Тот, кто просил за них, делал это искренне. Он верил, что милосердие — это правильный путь, и у меня не было причин ему не верить. Но что важнее всего… Меч ожил, завизжав подобно разъярённой росомахе. Могекос закричали. — Что важнее всего, — продолжил Ферг, приближаясь почти вплотную и отводя руку с мечом в сторону, — это то, что за них вообще было, кому просить. А вот за вас просить было некому. Вы не отпустили никого, кто мог бы попросить за вас. Вы предпочитали забавляться… быстро и не оставляя следов. Могеко закричали ещё раз. А потом был лишь вой цепного меча. И кровь.

***

Несколько могеко насторожено замерли в противоположной стороне лабиринта. — Слышали? Вой донёсшийся до них заставил дрожать уши и вздыбил шерстку на загривке. — Кажется, — произнёс один из могеко, стараясь сдерживать дрожь в голосе, — у них… у них всё в порядке. И нам вовсе незачем туда идти, верно! — Да! Да! — нестройно поддержали его остальные. И тут они услышали шаги. И шелест ткани. — Ах! Нам повезло! Она пошла здесь! Нестройной толпой они сгрудились у двери, где уже показался край розоватой балетной пачки. На их мордашках светилось сладострастное предвкушение… …которое неторопливо сменило место ужасу, прежде чем скрыться в тени от огромной вытянутой зубастой морды с пустыми белыми глазами. Пасть приоткрылась и хрипло прорычала: — Purification in progress…

***

Они встретились в комнате перед большой залой. Чара и Дефектный Могеко стараниями Ферга прошли по самому безопасному маршруту. Довакин настоял на этом, преодолевая ворчание о том, что «опять старпёры забрали самое интересное». Не будем показывать пальцем, однако стоит отметить: от Дефектного Могеко возражений не поступило. Они встретились, оглядывая друг друга, словно в первый раз — Чара в изящно смотрящейся балетной пачке, Дефектный Могеко, напоминающий маленькую плюшевую юлу, Довакин в обвисшей на поясе карминовой юбке, и Баттер, с отрешённым видом выковыривающий что-то из зубов. — Там впереди она, — сообщил Ферг, воспользовавшись «Шепотом ауры». — И что-то… большое. Огромное, как мамонт. Или дракон. Или самомнение эльфов… — Да-да, мы уже поняли, что у тебя полностью повышено красноречие. Может, уже пойдём и довершим её курс массажа? — Уже готовы? — усомнился Довакин, обернувшись. Баттер оттопырил мизинец и наконец смог поддеть нечто, застрявшее у него в зубах. Нечто весёлого жёлтого цвета. Бретона передёрнуло. — Ну, кто первый? — спросил он, чтобы отвлечься от вызывающих мурашки мыслей. — Веди. Ты ведь у нас примадонна. Хмыкнув, Довакин двинулся в проход, нарочито покачивая бёдрами. Они вошли. И увидели Моге-ко. И увидели то, что стояло позади Моге-ко. — Так вот ты какой, демон простудифилиса, — невольно выдал Ферг. Со стороны Чары нервно икнулось. Моге-ко, раскрасневшаяся и злая, стояла у невысокой тумбы с большой красной кнопкой на вершине. Часть комнаты позади неё была перегорожена решёткой. Прутья были довольно толстыми — но не настолько, чтобы скрыть то, что находилось за ними. Больше всего это напоминало огромную амёбу канареечного цвета, со множеством глаз и ложноножкам, символизирующими чрезмерно влажные фантазии могекос. Оно было покрыто разноразмерными глазами, кое-где торчали части тела могеко разной степени выраженности. Из хоботов на спине толчками выплёскивалось что-то насыщенно-красного цвета. Сочащаяся кровью пасть, заполненная огромными треугольными зубами, заставила Ферга немного заволноваться — таких больших зубов он давно не видывал. Чтобы отвлечься, он покосился на Баттера, и ему стало полегче — длинная зубастая морда с пустыми белыми глазами и огромные руки с длинными когтями теперь выглядели почти обыденно и по-своему приятно. Монстр, по меркам Ферга, был не очень велик. И не то что бы внушал ужас — уж явно не больше, чем первое явление Фотошоп-Флауи. Он был всего лишь… довольно омерзителен? — Довольно омерзителен? — повторил Ферг, даже не поворачивая головы. — Мне кажется, малыш, мы нашли вашу с Фриск полную противоположность. — Чего? Ты что несёшь?! — Вы слишком… неопределённые, — разьяснил бретон. — Но вот эта тварь, похоже, пытается быть всем и сразу. — Опять заладил свои шуточки про содержимое чужих штанов? Думаешь, мы не учуем, как сейчас пахнут твои? — Мои штаны в полном порядке, хотя я в отличие от тебя, не подумал надеть коричневые… — Мне. Просто. Нравится. Цвет. Шоколада. — Что ж, хоть кто-то из нас сейчас В ШОКОЛАДЕ. — ГРРРР! Заткнитесь! — Ещё чего! — Ферг повернулся к спутникам. — Я выражу общее мнение, если скажу, что ближний бой с этим апофеозом непотребства… — Да-да, ладно, что ты предлагаешь? — Может, воспользуемся гранатомётом? — предложил Дефектный Могеко. — Ну-ка притухни, зеленушка! — прикрикнул на него Довакин. — Стану я тратить честно спизженный непосильным трудом добытый трофей на то, с чем босмеры справляются при помощи лука и стрел после каждой Дикой Охоты? — Только не говори… — Не скажу. — Довакин развернулся к Моге-ко. — Эй, туша! Ходи сюда, если ещё можешь! Моге-ко начало трясти. — Туша, говоришь?! — прошипела она. — Ну, что ж… Монстр сожри их!!! — Как небрежно. — В руке бретона зажужжал меч. — Ладно, давай сюда свою секс-игрушку. — ГРРРРАА! — Моге-ко с размаху ударила по кнопке. Решётка исчезла, и монстр, негромко взревев, стремительно засеменил вперёд. Ферг, постепенно набирая скорость, двинулся навстречу туше. Было немного не по себе, и, чтобы успокоиться и не растеряться в нужный момент, он тихонько запел себе под нос. — Довакин, Довакин, козни зла пресеки… — Бронированные подошвы стучат о плиты. — Ты вовек дал нам в том клятву свою. — Расстояние межу ним и монстром стремительно сокращалась. — И враги много бед слышат в кличе побед… — распевал Ферг, уже почти перейдя на бег. Пасть монстра раскрылась, подобно пещере, усеянной сталагмитами и сталактитами зубов, и в эту глотку за пару секунд до столкновение он Крикнул. — ГОЛ-ХА-ДОВ!!! Туша канареечного цвета затормозила, смявшись гармошкой от внезапности, плеснула красным из спинных хоботов, остановилась, колыхаясь, гротескная и неуклюжая. — Довакин, Довакин, поддержи нас в бою, — отдуваясь, закончил Ферг. — Эпично, бла-бла, пафос, бла-бла. Будешь так переигрывать — провалишься в кассовых сборах. Довакин ехидно усмехнулся. Пульсирующая туша нависала над ним, полностью покорившись воле его Голоса. Заглянув за неё, Ферг увидел злое и растерянное лицо Моге-ко. — Не хорошо и не осторожно, — назидательно произнёс он**. — Ты слишком долго не получала настоящего отпора, маленькая дрянь. Я не сторонник воспитательной порки… но так и ты уже не маленькая, поэтому прописать тебе пару увесистых истин — святое дело. И вот тебе первая истина: не рой другому яму, если не знаешь, как из неё выбраться. Он перевёл взгляд на монстра и прошипел: — Развлекись с ней. Туша не развернулась — она перетекла сквозь себя, явив ему вместо безобразной пасти не менее безобразную заднюю часть. Издав урчащее бульканье, монстр ринулся к отчаянно пискнувшей Моге-ко. Красное пламя безумия пропало из её глаз — теперь это была просто напуганная растерянная девушка с бесполезным ножом в руке. — Кьяяяяяяяя! Монстр захлестнул её, заплетая вырвавшимися из туши щупальцам. Витый кокон из жёлтой плоти несколько раз спазматически дёрнулся, из него донёсся приглушённый короткий «пек!» — и всё было кончено. Щупальца расплелись, роняя на плиты пола изломанное, разорванное тело Моге-ко. Конечности её были заломлены в неподобающих местах самым тошнотворным образом, из неестественно растянутого рта стекало что-то липкое, маленький подбородок склонился к лопаткам, лишь на пару дюймов не достав до них. Сомнений не осталось — Моге-ко была мертва. — Я бы не был в этом уверен, — возразил Ферг. — ЛАС-ЙА-НИР! Но «Шёпот ауры лишь подтвердил очевидное. Тело Моге-ко не светилось розовым облачком жизненных сил. И, хотя Ферга это не успокоило (ему доводилось сталкиваться с досадными исключениями), он позволил себе переключиться на другую проблему. Аркан подчинения спал с монстра, превратив его в десяток тонн кровожадной угрозы. Довакину не хотелось разделять участь Моге-ко — и его компаньонам, скорее всего, тоже. — Что значит «скорее всего»? Ясен Санс, не хочется! — «Ясен Санс»? Он для тебя та ещё КОСТЬ в горле, да? — ЗАТКНИСЬ И СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ! ОН ПРЁТ СЮДА! Ферг оглянулся. Монстр и впрямь пёр к ним — и настроен он был довольно-таки враждебно. — Даже не буду об него мараться. — Оглянувшись, бретон убедился, что не заденет своих спутников. Он не беспокоился насчёт монстра, так как с первых мгновений их встречи припас для него нечто особое — Крик, подаренный самим Принцем Безумия. Повернувшись к приближающемуся монстру, он слегка отклонился назад и Крикнул: — CHEESE-FOR-EVERYONE!!! Нечто, похожее на круг козьего сыра, вылетело из его головы и врезалось в приближающуюся тварь. Раздался оглушительный взрыв. Туша осыпалась сотней кругов — жёлтых, сырных, вкусных. Не осталось ни единого следа присутствия монстра — только груда сыра на плитах пола. И искорёженный труп Моге-ко где-то за ней. — Безумие… — подал голос Дефектный Могеко. Судя по его виду, он был готов вот-вот перейти от потрясения к равнодушию сломленного рассудка. — Почему… Почему сыр? Почему? — Потому что молоко сбежало, — ответил Ферг. — Остался только СЫР! Дефектный со стоном осел на пол, охватив лапками голову. — Шикарно. Осталось только найти ванну с подогревом, и сырная вечеринка готова. Только один вопрос. ПОЧЕМУ ТЫ, МАТЬ ТВОЮ, НЕ СДЕЛАЛ ЭТОГО СРАЗУ?! — Не хотел попортить девичью шкурку. — Довакин обошёл груду сыра и довольно ухмыльнулся — тело было на месте. — Будь она жива, тебе было бы что ей сказать, малыш? — Она сбежала, как проворовавшийся диктатор. Сбежала бы и во второй раз. Неинтересно. — А ты, Баттер? Ты бы почистил её округлые прегрешения? Поджав губы, бейсболист отрицательно покачал головой: — Она мертва. — Скучный ты, — вздохнул Ферг. — Может, ты, Дефектный? — Ещё чего! — замахал лапками могеко. — Я и не верил, что этот день настанет! Не верил, что её кто-нибудь прикончит! Может, пойдём отсюда, а? — Ну, как хотите, — пожал плечами Ферг. — А вот я, — он развернулся к телу Моге-ко и вызвал консоль, — ещё не преподал ей пару уроков. resurrect 1 Моге-ко, слегка покачиваясь, стояла в луже собственной крови. Дефектный потрясённо ахнул. — Мы ещё не закончили, маленькая мерзавка. — Ферг обнажил жужжащий меч. — Вот тебе истина номер два — если ты телёнок, бодаться с носорогом не стоит. Провернув меч в руке, бретон опустил его сквозь Моге-ко — не торопясь, чтобы жадно вращающиеся зубья выплюнули побольше костно-мясного крошева. Дефектного вырвало. resurrect 1 Моге-ко снова стоит. Но теперь она пришла в себя быстрее. И в её глазах плещется паника. — Истина третья. — В руке бретона вспыхнул огонёк заклинания. — Поступай с другими, как хочешь, но помни — они могут поступить с тобой точно так же. Огненная струя ударила в лицо Моге-ко, заставив её волосы мгновенно и с треском съёжиться. Девушка закричала, как заяц, живьём угодивший в мясорубку. Ферг продолжал прожаривать её лицо, а она всё кричала и кричала, пока её глаза не лопнули один за другим. По её бедру текло, но она стояла, раскинув руки, и продолжала кричать, хотя её лицо превратилось в маску из горелого мяса, и только тогда Ферг, как бы невзначай, зацепил её живот краешком меча, и тот раскрылся, изрыгая своё содержимое, и лишь тогда она смолкла, будто подавившись своим криком. Дефектного рвало безостановочно. — Всё? Наигрался? — О нет, — ухмыльнулся Довакин. — Я только начал. resurrect 1 Разряды молний пронзают тело Моге-ко. Из её распахнутого рта валит пар. resurrect 1 Лед сковывает тело девушки, превращая её в статую. Сверху падает молот — и Моге-ко разлетается красным сверкающим крошевом. resurrect 1 Никакого оружия. Только кулаки в латных перчатках. Лицо Моге-ко становится собственной подливкой. resurrect 1 Кулаки. Грудной клетке конец. Её содержимому — тоже. resurrect 1 … — Хватит! — не выдерживает Дефектный. Его трясёт. — Прекрати! Стой! Ферг заинтересованно оглянулся, перестав сплетать косичку из пальцев Моге-ко. Охрипнув от криков, она потеряла сознание и теперь безвольно висела на руке бретона. — Прошу… — Дефектному тяжело давались слова, но устрашающая альтернатива сидеть дальше и смотреть придала ему сил. — Не хочешь оставить в покое её — ладно, я тебя понимаю! Но ты здесь не один! Пощади нас! Пощади меня! На это больше невозможно смотреть! — Он прав, - раздался голос Чары. — На это уже невозможно смотреть. Ты начал повторяться. — Хранитель уже совсем рядом, — добавил Баттер. — Довольно терять время. — Ладно, убедили, — вздохнул Довакин. Приложив Моге-ко головой об плиты пола, он заклинанием поднял её в виде зомби. Ещё один удар — и девушка осыпалась кучкой синеватого пепла. Теперь её воскрешение будет не по зубам даже королю некромантов, а, значит, она вряд ли вернётся, горя жаждой мести. — И всё-таки, — протянул бретон, отряхивая меч и смахивая с наплечника кусочек мяса с костными вкраплениями, — сдаётся мне, нихрена она не поняла. — Ещё бы. Ты ведь каждый раз превращал её голову в бокал с клубничным муссом.

***

Эти залы были светлее предыдущих. В другое время здесь, должно быть, царило спокойствие и умиротворение. Сейчас здесь была кровь. И тела пушистых белых могеко, сломленных и разорванных страшными ударами. Кто-то появился здесь до Ферга и его компании. Кто-то прошёлся по этим безмятежным коридорам, убивая всё, что могло быть убитым. Кто-то угловатый, сплошь состоящий из бесцветных кристаллических чешуек, с неестественно вывернутыми когтистыми руками и круглой пятиглазой мордой. Оно лежало поперёк коридора, рассыпав вокруг себя осколки чешуи. Вокруг него громоздились кучки из пушистых белых тушек могеко. Рваные раны на них в целом совпадали с размером когтей этого… чем бы это ни было. Между прочим… Ферг подошёл поближе, чтобы сработал его интерфейс. [E] Обыскать Engineer of Orderliness Инженер Порядка… Внутри Ферга шевельнулся ленточный червь сомнения, тут же заглушенный зовом клептомании благородного собирательства — в соседних комнатах было огромное количество книг. — Бьюсь об заклад, это притопало с нижнего этажа, пока мы били баклуши в больнице. — Порядок… — задумчиво протянул Довакин, косясь на топчущегося неподалёку Баттера. — Что ж, возможно, это только совпадение… Интересно. У местных было оружие… — За щекой упружее? Ферг повернулся к Чаре и спокойно произнёс: — Сквернословить по поводу и без — не лучшая привычка для потакания, малыш. Но я тебе не папаша, как-нибудь разберёшься с этим самостоятельно. Он отвернулся, готовясь идти дальше, но вновь замер. — Что? — Ему показалось, что он ослышался. — Очень жаль. Он вновь посмотрел на Чару. Ребёнок смотрел на него пытливо и серьёзно. — Жаль… что ты не мой папаша, - повторил он. — Мой настоящий папочка… — Эй! — раздался впереди голос Дефектного. — Скорее сюда! На лице Чары мелькнуло раздражение. Виновато пожав плечами, Ферг смахнул остаток книг в инвентарь и поплёлся на зов. Дефектный ждал их у входа в следующий зал… Точнее, в ещё одно сюрреалистическое пространство. Если бы Фергу предложили составить карту Замка, пользуясь навыками почётного барда (да, в Коллегии бардов бретон всё же смог выучиться слагать слова), это место было бы отмечено, как Тропа Пушистого Снегопада. Снег (или что-то похожее на него) действительно падал, всё вокруг, что не было серым и холодным — было белым и пушистым. Поля пушицы весной в долинах Вайтрана, свежий снежок на козырке конюшни, мех Ториэль — вот какая это была пушистая и белая тропа. Баттер потянул носом воздух — и его лицо, будто желая учуять больше, на миг вытянулось в длинную зубастую морду с пустыми белыми глазами. — Хранитель этого этажа близко, — чихнув, сообщил он. — Я чую порчу, что поглотила его естество. — Хоо хоо… Так вы и есть те путники, за которыми ступает небытие? Он ждал их в конце тропы, на площадке, орошаемой дождём золотого света. Невероятно белый и возмутительно пушистый могеко с вызывающе-красным галстуком-бабочкой на грудке. Его мордочка выражала жизнерадостность и умиротворение. Трудно было поверить, что этот могеко поражён порчей. Но Баттеру было виднее. И Баттер ринулся обличать. — Ты позволил отвратительным паразитам захватывать тела своих подданных. Ты позволил выжившим вырастать в чудовищных слуг тьмы. Твоё разложение столь глубоко, что твои подданные неспособны упокоиться после смерти. — Паразиты? — удивился Ферг. — Да, — напряжённо отозвался Дефектный Могеко, не отрывая взгляда от фигур Хранителя и Обвинителя. — Всё так. Паразиты заражают могекос, превращают их в пушистых Мофуко, которых мы видели, а те, кто выживают, становятся монстрами. — Вроде того, что я сделал сыром? — Да… но Моффуру не… — Почему же нет, друг мой? — откликнулся Моффуру, забавно дёрнув бабочкой. — Это… создание, что взялось судить меня, во многом право. Если мой этаж пал, значит, я тоже пал. И, — он раскрыл до того весело прищуренные глаза и уставился на Баттера, — я давным-давно осознал, что мы не заслужили надежду. Но ты должен знать, кукла — о, ныне я вижу, что ты такое… Король не черпает в нас свою силу. Это мы черпаем свои силы в Короле. Со смертью каждого из нас он становился сильнее. После меня останутся ещё двое… Король создал это место. Это его плоть, его кровь, его мысли. Готовы ли вы сокрушить его… или же падёте, подобно прочим? Баттер не ответил. Он поднял биту. И опустил её. Хруст. Кровь. Галстук-бабочка отлетает в сторону. — Моффуру… — с болью в голосе шепчет Дефектный Могеко. Ферг осторожно гладит его по макушке, утешая, и могеко неосознанно тянется к его ладони. — Сила Короля — его слабость. — В голосе Баттера слышится металл и лёд. — Его королевство, его плоть, кровь и мысли — всё это лишь гниль. Когда я завершу свою святую миссию, он исчезнет в Забвении вместе со всем, что породил его извращённый ум. Забвение… Червь задёргался в конвульсиях. — Да будет так… — прошептал Моффуру, угасая. — Этот свет… Бог Прошутто оставил нас… но по свету… можно пройти дальше… — Он тихо вздохнул и угас. — Ты был очищен, Моффуру, Страж Пятого Этажа. — Закинув Биту на плечо, Баттер вошёл в потускневший столб света. Адд-оны, покачиваясь, последовали за ним. Ферг огляделся, в последний раз окидывая это стремительно обесцвечивающийся этаж. Издалека донеслись знакомые металлические удары. Совсем рядом кто-то вскрикнул «Au secours!» «Теперь эти земли чисты…» Он знал, что сейчас на них нахлынет волна осуждающего шёпота — знал и страшился этого. Подхватив Чару, он ринулся в белёсый столб света, прорываясь сквозь звенящие нити… Но свет обманул его — он казался тьмой. Небытием, наполненным голосами осуждения. «Почему ты это допустил?» «Они исчезнут из-за тебя» «Тебе не сбежать от этого» Но Ферг наконец понял, как их заглушить. Он Закричал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.