ID работы: 5923159

Moratorium

Джен
Перевод
R
Заморожен
402
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
208 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
402 Нравится 52 Отзывы 236 В сборник Скачать

Год второй, Дневник

Настройки текста
По возвращении Мораториума встретил затопленный туалет. — … Миртл? — позвал привидение Мораториум, превращаясь обратно в Гарри. — О, ты вернулась, Гарри! Ох, как это было ужасно! В меня швырнули книгу! — всхлипнула Миртл. Нахмурившись, Гарри подошла к месту, куда показывала пальцем Миртл. Ооооо. Это же та самая книга, подумала Гарри. Я и так собиралась прибрать себе ее завтра, чтобы проверить, не связана ли она с Комнатой. Сейчас я вполне готова к этому. Как никак, Люциус лично ее подбросил Джинни. Никогда не стоит недооценивать врагов, насколько бы прямолинейными и скучными они не были. Наклонившись, Гарри подняла книгу и сразу же почувствовала мурашки по коже и покалывание в шраме. Моргнув, она уставилась на томик в ее руках. Эта книга… кажется… знакомой. Тут… что-то… нет… кто-то… внутри? — Миртл — рассеянно пробормотала она. — Мне пора идти. Спокойной ночи, дорогая. Миртл что-то сказала в ответ, но Гарри была слишком сконцентрирована на книге, чтобы ее услышать.

***

Пусто. Гарри опробовала все известные ей чары обнаружения, но безрезультатно. Страницы даже не промокли от воды. Долгое время просверлив их взглядом, Гарри в конце концов решила что-нибудь на них написать. Быть может, с чернилами что-то случится. ‘Тест. Тест’. Чернила словно всосались в бумагу. Гарри моргнула. ‘Привет?’ — появился ответ. Гарри слегка наклонила голову. ‘Привет’ — написала Гарри. ‘Кто это? ’ ‘Гарри Поттер. А это кто?’ ‘Меня зовут Том Реддл’. Гарри застыла. Уж слишком знакомым показалось имя. Она только пока не могла понять откуда. ‘Как к тебе попал мой дневник?’ ‘Кто-то выбросил его в унитаз’ — ответила Гарри. ‘Хорошо, что я записал воспоминания более надежным способом, чем чернилами. Знал ведь, что есть люди, которые хотят, чтобы мои записи не были прочитаны’. ‘Что это значит?’ — поинтересовалась Гарри. ‘В этом дневнике хранятся записи об ужасных событиях, окутанных покровом тайны, о произошедшем много лет назад в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»’. ‘Ужасные вещи… такие, как… Тайная Комната?’ ‘Разумеется, мне известно о Тайной Комнате. В мое время нам говорили, что это легенда, что ее нет, но это ложь. На пятом году моего обучения Комнату открыли, монстр напал на студентов, убив одного. Я поймал открывшего Комнату человека, и его исключили. Однако профессор Диппет, директор школы, стыдился, что подобное произошло в Хогвартсе, и запретил мне рассказывать правду. Дело представили так, словно девушка погибла из-за несчастного случая. А меня наградили красивым трофеем с гравировкой и велели держать язык за зубами. Но я-то знаю, это может опять повториться — монстр еще жив, а тот, кто способен освободить его, остался на свободе.’ ‘Кто открыл Комнату в прошлый раз? ’Я могу тебе его показать, если хочешь. Вряд ли одних моих слов недостаточно. Я бы мог ввести тебя в свою память на ту ночь, когда я его поймал’. Гарри уставилась на дневник. ‘Ты издеваешься что ли? Я, по-твоему, должна довериться тебе, и позволить куда-то меня ввести… не имея при этом ни малейшего понятия, что ты такое на самом деле? Ты за дуру меня считаешь? И вообще, откуда мне знать, что ты не лгал мне с самого начала? Лучше уж выдай мне все свои знания, а дальше я сама разберусь’. ‘… Ты слизеринка?’ ‘Нет, но шляпа очень хотела меня туда отправить’. ‘… И почему ты отказалась?‘Меня бы слишком быстро раскусили’.… Ты бы была там как рыба в воде’. ‘Выкладывай. Кто открыл Комнату пятьдесят лет назад?’ ‘Хагрид’. Гарри фыркнула: ‘Чушь собачья’. ‘Я не шучу-’ ‘Ты серьезно считаешь, что я поверю в то, что Хагрид — наследник Салазара Слизерина, змееуст, и он натравил Василиска на студентов? Если бы он оказался змееустом, то он завел бы кучу змей, только чтобы играть с ними в обнимашки до посинения. Полнейшая ахинея’. ‘Откуда ты знаешь про Василиска?’ ‘Вроде бы мы уже пришли к согласию, что у меня нет проблем с мозгами’. Молчание. ‘Я больше ничего не знаю’. ‘Ложь, ну да ладно. Я в принципе уже имею неплохую догадку о местоположении входа в Комнату, так что осталось лишь наведаться туда как-нибудь’. ‘Ты не сможешь туда попасть’ — мгновенно последовал ответ Тома. ‘А вот и нет. Благодаря Миртл я знаю, что нужно лишь быть змееустом, и какая неожиданность, я умею разговаривать на змеином языке’. ‘Что? Ты — наследник…? ’ ‘Черт его знает. Волшебный мир настолько инцестуозен, я не удивлюсь, если окажусь родственницей половиной учеников Хогвартса в n-ом поколении’. И где она слышала это имя? ‘Я так понимаю, вряд ли ты ответишь на другие вопросы’. ‘Возможно. А о чем ты хотела спросить?’ ‘Что ты на самом деле такое?’ ‘Зачем тебе это нужно?’ ‘Ты мне знаком. Ты не просто воспоминание, а нечто… нечто большее. Я это чувствую. Я тебя откуда-то знаю.’ ‘Я всего лишь набор воспоминаний, сохраненных в дневнике’. Гарри вздохнула, закрыв дневник, и взглянула на имя, указанное на… «Черт подери! Да это же Волан-де-Шлюха!» — выдавила Гарри, выпучив глаза. Вот почему шрам кололся рядом с дневником, вот почему ей было так знакомо это имя. Им назвал источник ее раздражения Дамблдор, изгнав его из замка год назад. То есть… Именно Том Реддл стоял за открытием Комнаты пятьдесят лет назад. Дамблдор же сказал, что Волан-де-Шлюха — тоже змееуст, а значит и Том Реддл был змееустом, и похоже, что он учился в школе пятьдесят лет назад… и открыл тогда Комнату… Гарри аккуратно положила дневник обратно на стол, стремительно обдумывая произошедшее. Но как он тогда в этом году…? В голове возник образ Квиррелла, и она простонала в раздражении. Порабощение! Неким способом он овладевал разумом людей через дневник. И не каких-то там людей, дневник уже много времени провел у Джинни. Гарри помотала головой. Досадно. Ну что поделать. Пока дневник не в руках у Джинни, атаки должны прекратиться. Загадка решена. Разведаю Комнату чуть попозже; мне некуда торопиться — вряд ли дневник куда-то пропадет, а скоро я смогу выдавить из Тома все нужные мне секреты. Встав со стула и потянувшись, Гарри тонко улыбнулась. Что ж, пора спать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.