ID работы: 5927239

Дневники призраков

Джен
NC-17
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 34 Отзывы 0 В сборник Скачать

Дневник 2 Дочь рыбака Глава 1 Книги

Настройки текста

1935 год. Япония

Меня при жизни звали Миса Куросава. Я жила на маленьком острове Нисёносима в Тихом океане. Этот остров не виден на больших картах и при приближении похож на червяка в пасти огромного японского дракона. Остров населён рыбаками, одними из них были и мои родители. В бедной после Первой Мировой стране приходилось рассчитывать только на свои силы, так что отец был весьма не доволен, что среди его детей самая старшая дочь, а не сын. За это он меня не очень-то любил, как будто это я была виновата, что мой старший брат утонул в море, а младший был ещё слишком мал, чтобы рыбачить. Но моя бедная семья не имеет никого отношения к истории моей смерти. Только я в этом виновата и пишу этот дневник, чтобы люди знали, что я никого не виню. Мне было пятнадцать, а я влюбилась, причём влюбилась в человека, который был на много старше меня, да и к тому же, что в нашей деревне был постыдно, я влюбилась не в японца, а в европейца. Что же на нашем острове делали европейцы? В водах Японии водилось много рыбы, которой не было в Европе, поэтому некоторые аристократы приезжали сюда и организовали рыбный промысел. Такими были Ричард и Марта Нирф. Но они не только закупали редкие виды рыб у рыбаков, но привозили европейскую литературу, которая переводилась на японский и пользовалась большой популярностью у тех, у кого были деньги на книги. Но откуда они у бедных рыбаков? Так что книги покупали, в основном, на больших островах, где были богачи. Однако, я очень любила книги и не упускала ни малейшей возможности подзаработать и купить себе новую книжку, за что мне часто доставалось от матери, которая считала, что я должна была отдавать эти деньги на заботу о восьмилетнем брате. Этот разбалованный вниманием мальчишка, который возомнил себя богом только из-за того, что отец называл его надеждой семьи, вечно докладывал родителям, что я снова купила новую книгу. Только из-за этого гадёныша можно было бросаться в море со скалы, но я держалась. Сначала только из-за любви к книгам, а потом из-за любви к нему, Ричарду Нирфу. Я влюбилась в него с первого взгляда, когда он прогуливался по берегу моря на нашем острове со своей женой. Конечно, этот богатый дворянин из Европы даже не знал и не предполагал, что в него влюбится такая девушка, как я. А я просто каждый раз вздыхала и любовалась, когда я видела его на нашем тихом острове, где он иногда любил прогуливаться, и каждый раз с нетерпением ждала его визита на этот песчаный берег.

25 февраля 1935 год.

На нашем маленьком острове редко идёт снег, так что его не было и этой зимой, просто шёл холодный дождь почти каждый день. Но 25 февраля, на удивление, светило солнце и, что для меня затмевало солнце, Ричард снова был на нашем острове. Почему я начала с этой даты? Просто именно в этот день я решилась к нему подойти.  — Здравствуйте, — выкрикнула, увидев его на берегу, но он был достаточно далеко, чтобы просто заговорить. Он обратил внимание на меня, а я, окрылённая этим взглядом, бросилась вниз по песчаному склону холма, на котором стояла деревня и который переходил в берег океана.  — Здравствуйте, — ещё раз поздоровалась я, подбежав к дворянину.  — Здравствуйте, — приветливо улыбнулся он. — Что Вы хотели, юная леди? От такого вопроса я вся затрепетала, моё сердце буквально выпрыгивало из груди, ведь тот, кто мне уже давно снился, в первый раз находился так близко. Я почувствовала, как краснею, но всё-таки я сумела выговорить:  — А когда вы привезёте новые книги? Я просто… просто… очень их люблю.  — Я недавно плавал в Европу и привёз ещё пару десятков новых книг, их сейчас переводят, подождите немного.  — О, похоже, у твоих трудов появилась ещё одна поклонница, — улыбнулась Марта, которую для меня затмевал Ричард. Я хотела что-то сказать на это, но не придумала что. Всё-таки слово «поклонница» звучало двусмысленно, и, как назло, они оба смысла подходили ко мне.  — Приятно знать, что я привожу европейскую литературу сюда не напрасно, — заверил мужчина. — А можно поинтересоваться, какая Ваша любимая книга из тех, что я привёз сюда?  — Виктор… Гю…го «Собор… Пари… Парижской… Бого… мате… матери», — с трудом выдавила я из себя. От голоса господина Нирфа я начала смущаться настолько сильно, что не могла нормально говорить.  — Надо же, какая стеснительная девочка, — хихикнула Марта. — А как тебя зовут? Не успела я ответить, как с холма донеслось:  — Миса! Быстро домой! Хватит на своих иностранцев смотреть! В тот момент мне хотелось, как можно быстрее сбежать от стыда, я уже не могла ничего придумать для разговора, так что просто быстро поклонилась и протараторила:  — Мне пора. Меня зовут. До свидания. Вот опять выдала двусмыслицу, по крайне мере для меня это звучало так, но я была так горда собой, что сумела с ним заговорить. С того дня я стала разрабатывать стратегию того, как мне покорить сердце Ричарда. Пусть он женат, пусть я смогу стать только его любовницей, если мне повезёт, но я буду с ним, я сделаю всё, чтобы быть с ним…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.