22.2 Переезд.
15 августа 2021 г. в 21:18
Генри исполнилось восемь. Отмечали, как уже было давно заведено, в кафе Бабули, которую малыш иначе, как Баба, не называл. Генри, почти с первого дня, когда Регина Миллс вошла в кафе Бабули с детской переноской в руках, стал всеобщим любимцем и ради него гости были готовы терпеть даже мэра. Ради Генри и яблочных пирогов Регины, которые высоко оценила сама Бабуля. Эмма подружилась с Бабулей и Руби, недавно познакомилась с любимой учительницей Генри, Мэри Маргарет Бланшар. Генри, утомлённый всеобщим вниманием — его затормошили и затискали не только обе его мамочки, уже спал, а Эмма с Региной пили кофе на кухне, когда Миллс обратила внимание на странное настроение Свон:
— Что такое с тобой сегодня, Эмма?
— Мне немного неудобно спрашивать у тебя совета, милая, — Эмма разводит руками с беспомощной улыбкой. — Я привыкла справляться с личными проблемами сама, но… Я любила Бостон, мне нравится моя работа, но в последнее время словно сам город подталкивает меня к выходу, точнее отталкивает меня от себя. Мне стало очень неуютно в Бостоне…
— Ты так хотела помогать людям…
— Я помогла очень многим, но это я делаю практически на общественных началах и много денег или престижа это нашей адвокатской конторе не добавляет, а вот серьёзные клиенты…
Регина укоризненно качает головой и ехидно улыбается:
— Я слежу за новостями, дорогая. Особенно из Бостона. Ты проиграла крупный процесс.
Эмма поправляет любимую:
— Не я, а формально наша контора. И не проиграла, а не выиграла.
— Что ты хочешь этим сказать? — Регина внимательно смотрит Эмме в лицо. То, с какой интонацией Эмма сказала о своём фиаско, которое попало в главные выпуски новостей центральных телеканалов…
— Я не могу покрывать лжецов и откровенных подонков, — Эмма заметно помрачнела. — Это действительно похоже на аллергию — практически физиологическая реакция на лицемерие и ложь. Ещё хорошо, что обходится без отёка Квинке или высыпаний на коже, но меня конкретно перекашивает, всё, буквально на лице написано, а тут великовозрастный и избалованный, обнаглевший от безнаказанности, мальчик решил, что за большие деньги я сделаю из него почти святого, невинного младенца, отмажу от всей тошной мерзости, что он успел натворить. И ошибся. А окружной прокурор явно обратила внимание, что моё лицо реагирует лучше самого совершенного детектора лжи. Она всё время косилась на меня, даже во время допросов подозреваемого и свидетелей, почти не скрывая этого. И богатый папаша этого подонка тоже обратил внимание, что я не выглядела сильно огорчённой из-за проигрыша, скорее выдохнула с облегчением, что эта лощённая мразь не ушла от возмездия.
— Короче, — понимающе кивает Регина и подливает Свон сидра. — Тебе тонко намекнули…
— Угу, что не хотят продолжать сотрудничество со мной, — подтверждает Эмма. — Я думаю, что шериф будет не против нового помощника? Он тут один отдувается, а наш Лерой десятерых стоит.
— После одной из самых престижных адвокатских контор Бостона в помощники шерифа маленького городка на побережье? — насмешливо ухмыляется Регина. — По моему это понижение в должности и, кстати, в зарплате.
— После общения с той прилизанной сволочью, я была готова кожу с себя ногтями содрать, — зло фыркает Эмма, — а не просто вымыться с едким мылом воспользовавшись железной мочалкой. Он решил, что мы все будем перед ним плясать на задних лапках и обязаны его полностью очистить от всего этого дерьма. За хорошие деньги. Для него, что адвокат, что элитная проститутка — обязаны предоставить любые услуги тому, кто платит. И лицензии адвоката меня никто не лишал — всегда буду готова помочь.
— Поговори с Грэмом, дорогая, а Огасту я извещу. Так что никакого нарушения должностных инструкций не будет.
…
Примерно через месяц, ранним утром, перед шерифом города Сторибрук, США, штат Мэн, предстала невеста мэра, Эмма Свон, которая не так давно переехала из Бостона в Сторибрук. К большому недоумению и шоку Руби, которая давно мечтала об обратном — свалить из сонного и скучного Сторибрука в большой город.
— Я слышала, шериф, что вы просто задыхаетесь без помощника, — вежливая улыбка, папка в руках. — Регина уже известила своё начальство в столице штата и никаких проблем с конфиденциальностью. Я не собираюсь обсуждать дома с Региной то, что происходит в участке, а у нас в участке — служебные дела Регины. Я тут составила список тех с кем мне приходилось работать в Бостоне и они могут рассказать обо мне, рекомендации. Все мои грехи остались в прошлом, сэр. Я давно превратилась в законопослушную зануду.
— Хорошо, мисс Свон, — Хамберт спрятал папку в ящик стола. — Я поговорю с этими людьми и сразу свяжусь с вами.
— Буду ждать, — Эмма изобразила лёгкий поклон. — С нетерпением. С вашего позволения, сэр.
Хамберт позвонил через три дня:
— Надеюсь, что я не пожалею о своём решении. Выходите завтра, но вы пока на испытательном, мисс Свон. Я первое время буду внимательно наблюдать за вами.
В честь выхода мисс Эммы Свон на работу, был испечён большой яблочный пирог, Лерой вёл себя, как паинька и Эмма первую неделю откровенно скучала.