ID работы: 5928046

Назад в будущее. Сбежавший из Архива.

Джен
R
Завершён
45
автор
Размер:
251 страница, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 70 Отзывы 9 В сборник Скачать

57. Опасные желания и страх, отнимающий силу

Настройки текста
      Князя Юйвеня Император принял на следующий день после событий Кровавой ночи. Прежде, переговорив со всеми вовлечёнными. Он совсем не удивлялся тому, что чусский князь, маявшийся от безделья в столице, предавался праздности и искал развлечений. Особенно после того, как несколько месяцев назад сестрёнка Лиян охладела к нему, а после и вовсе заперлась во дворце.       Его Величество такое положение вещей устраивало: чем меньше чусский князь будет проводить время при дворе, тем меньше узнает того, чего знать не должен. А насчёт сестры, у него вовсе не было планов выдавать её замуж за иноземного князя: матушка костьми ляжет, чтобы не выдать дочь в другую страну замуж. Испытывать на себе последствия матушкиного гнева Сяо Сюань не желал. Даже не смотря на то, что после захвата власти, он смог значительно проредить её сторонников, возможности у Вдовствующей Императрицы всё ещё были впечатляющие. Чего стоил последний бунт и попытка захвата власти, который удалось подавить только потому, что Линь Сэ двинул войска на столицу[1]? Тогда её причастность не удалось доказать: зачинщики обрубили концы. Но он знал, что это - её рук дело. Не простила матушка ему восшествия на трон. Ох не простила.       По-началу, когда роман между сестрицей Лиян и смазливым чусцем только начался, он предвидел, что девушка прибежит к нему и будет умолять позволить им соединиться. Однако, вместо этого, молодые люди резко разругались и не общались с середины лета. Лиян зачастила к сестре, а после и вовсе заперлась на женской половине дворца, в гостях у матушки.       Насколько это было добровольно с её стороны, любящего брата не интересовало. Главное, проблема была решена. Сестрица под присмотром, чусец зачастил по публичным домам. Всё чинно и благородно. И, опять же... полностью соответствовало интересам Его Величества, который заботу о госте поручил брату Яню, как опытному дипломату, чётко приказав держать того в стороне от чего бы то ни было важного, не давая возможности обзавестись мало мальски серьёзными знакомствами. Управление Сюаньцзин без напоминаний отслеживало каждый шаг князя Юйвеня.        Каждый месяц, что князь пребывал при дворе, Его Величество получал доклад, составленный госпожой Ся, содержащий в сжатом виде всё, что могло показаться странным, интересными или просто заслуживающим внимания. Император, так гордился тем, что все обо всех знает.       И, как же так получилось, что при таких вводных, князь взял и случайно обнаружил тайный ход из публичного дома в логово принцессы Сюаньцзи? Обнаружил логово хуасских бунтовщиков, которое несколько лет у себя под носом не видел Ся Цзян... чем вообще занимается этот бездельник? Или... Не так уж прост этот, с виду прямодушный молодчик... Желая присмотреться к нему, Император начал разговор издалека. И встречу организовал не в тронном зале, а в саду, среди деревьев и цветов покрытых первой изморозью и слегка припорошенных снегом. С утра резко похолодало, не смотря на до того относительно тёплую осень.       - Должен признаться, не ожидал, что от праздного времяпрепровождения может быть столько пользы, - насмешливо начал он разговор, после обмена положенными приветствиями. Заметив, что он покраснел, как девица, Его Величество снова усмехнулся и продолжил, - фактически именно вас я должен благодарить за уничтожение преступников.       - Что вы, Ваше Величество, - краснея ответил Юйвень, он не считал своей заслугой участие в ночной резне, - Я отнюдь не считаю счастьем обнаружить двойное дно в настолько милом с виду месте, как "Красные рукава".       - Не любите неожиданностей?       - Просто привык доверять тем, с кем имею дело... - князь пожал плечами.       - Полно, вам, юноша, мы живём в мире, где лучший друг с лёгкостью может воткнуть вам нож в спину. Что уж говорить о каких-то продажных девках?       - Это уже на их совести, Ваше Величество.       "Совести? Он ещё и о совести рассуждает?" - Император прям взбодрился, глядя на этого молодца, изображающего Будду. Между тем Юйвень продолжил, как можно более небрежно:       - Мы не сделали ничего особенного. По сути, совершенно нечаянно попали в историю и смогли защитить детишек до прихода солдат. Я даже был не достаточно трезв, пока не начался бой, - говоря это он краснел всё больше, понимая, как много недоговаривает.       - Хмм... "детишек", - поддразнил его Император, - вы же знаете, что не каждый лянец пойдёт защищать пятого сына правящего Императора Великой Чу и его племянника. Вы не думали об этом?       - Было слишком мало времени, чтобы думать, Ваше Величество, - поклонился Юйвень.       "Надо же... выкрутился", - Император ещё раз усмехнулся себе в бороду.       - Я отдал поручение подготовить благодарственное послание вашему батюшке-Императору от моего имени. Он должен знать, что вырастил достойного сына.       Этим Император дал понять, что аудиенция окончена.       Памятуя о наставлениях хоу Яня, которые ни разу не оказались лишними, князь Юйвень молча поклонился, и, даже не попытавшись затронуть тему принцессы, удалился.       

***

      Крестьянин обратился в городскую управу, доложив о найденном в реке мужчине с покалеченной рукой. По его словам, мужчина не помнил о себе ничего.       - Будь он босяком - выкинул бы уже давно к попрошайкам. А этот, хоть и помятый да побитый, но уж слишком лицом светел да изъясняется всё не по-простому. И командовать норовит. Будто важный господин держится.       В городской управе готовы были счесть произошедшее незначительным пустяком: разве мало сумасшедших бродяг, воображающих себя важными господами? Не попади им за день до этого короб, где хранилась кисть руки во льду, из резиденции Наследного принца с чётким наказом: установить, кому она принадлежит и откуда она взялась на месте взрывов. Человек с покалеченной рукой не мог не заинтересовать дознавателя.       Потому было решено допросить этого человека и осмотреть. Неизвестный, которого доставили в управу держался крайне заносчиво, и в то же время, был явно потерян. Одет был в тряпьё, которое крестьянин ему одолжил, чтобы прикрыть наготу. А та одежда, в которой его выловили из реки, была сильно изорвана, хоть и можно было различить в этом рванье дорогую ткань.       - Этот крестьянин сказал, что в городской управе знают, кто я! - то и дело восклицал он, пока его осматривал лекарь - Отведите меня домой!       - Спокойно, молодой человек, мы здесь для того и собрались, чтобы выяснить, кто вы, - сказал дознаватель, когда причитания Неизвестного его утомили.       Наконец, лекарь закончил осмотр и выдал заключение:       - Без руки он остался всего несколько дней назад. Что до его разума, то это выглядит, как результат сильного испуга.       - Всего несколько дней назад, говорите? - переспросил дознаватель. В этот момент смотритель тел как раз принёс короб со льдом, в котором хранилась лишняя деталь с места взрывов, - господин Люй, посмотрите сюда, это может принадлежать ему? - спросил он лекаря, открывая короб. Неизвестный глянул туда же и вскрикнул.       "Вот и всё, Шун Ю Ан! Ты закончил свой шедевр! Больше ничего подобного написать не сможешь!" - прозвучало в его голове.       - Шун Ю Ан... - успел сказать он, прежде, чем упасть в обморок.       Пока лекарь приводил его в чувство, дознаватель, не теряя времени, сравнил его здоровую руку с кистью, вытащенной изо льда.       - Кости тонкие, пальцы длинные и тут и там... снимите повязку, нужно осмотреть обрубок. Это проще сделать, пока он в обмороке и не сопротивляется, - кивнул он лекарю и тот убрал от носа молодого человека тряпочку с уксусом.       Некоторое время подумав, дознаватель отправился сообщить о своих выводах начальнику городской управы. А тот, как ему и было приказано, послал сообщить во дворец Наследному принцу.       

***

      Нежные пальчики придворной музыкантши перебирали струны пипы, принц Цзи целиком отдался прекрасной мелодии, когда вступила флейта в его воображении распустился прекрасный цветок, из которого вышла лесная дева...       В Южной Чу он предавался любимым развлечениям на новый лад: слушал музыку в исполнении местных красавиц и сочинял мелодии сам. А эту мелодию он подарил правящему Императору на день рождения. Откровенно говоря, здесь он чувствовал себя гораздо более свободным, чем дома и, иногда, ловил себя на предательском желании остаться.       Это было несложно: обаятельный толстячок всегда легко сходился с людьми. Его искренность и простота привлекали симпатии самых разных по характеру людей, а незлобивый нрав позволил выжить в стороне от серьёзных потрясений смуты пяти принцев, войны хуа и бунтов помельче, терзавших Великую Лян в первые годы правления Императора.       Видимо, брат-Император что-то понимал, потому, отправил последнего из оставшихся в живых братьев в Чу одного, без супруги и любимых наложниц. В его способности обзавестись новой любовью он, конечно, не сомневался, но также он прекрасно знал мягкосердечие младшего брата. Остаться насовсем в чужой стране означало объявить себя изменником и обречь весь свой дом на гибель.       Вот мелодия стихла, но всё ещё оставался заметный след в душе. Из мира грёз принца вывели аплодисменты чусского Императора, подхваченные придворными.       - Замечательная музыка! - похвалил Император Великой Чу, - благодарим нашего дорогого гостя из Великой Лян за подарок!       Принц Цзи поклонился. В этот момент евнух доложил о прибытии посланника из Великой Лян от князя Юйвеня.       - Смотрю я, брат Цзи, вы приносите удачу, - рассмеялся Император, жестом разрешая впустить прибывшего.       В тронный зал вошёл молодой человек и, поприветствовав Императора, протянул на вытянутых руках небольшой конверт. Открыв его, Император несколько раз перечитал написанное:       - Надо же! Насколько Ань внимателен! Постарался прислать подарок именно к этому дню! Что ж, пусть его сюда принесут! Давайте вместе посмотрим!       Посланник поклонился и евнух, следовавший за ним, протянул Императору свёрток, в котором была картина работы известного лянского мастера.       Князь Цзи, наблюдавший вручение подарка отметил счастливое лицо Императора, расспрашивавшего посланника о том, как чувствует себя его сын при дворе лянского правителя. Праздник удался.       

***

      Придя в себя, Шун Ю Ан молчал и только нервно озирался по сторонам. Вернув себе память, он понял, что городская управа - не то место, где ему стоит быть. И, вообще, желательно исчезнуть из столицы и притвориться мёртвым. Но, так как мёртвым притворяться было уже поздно, он решил притвориться сумасшедшим. Чтобы прожить, как можно дольше.       Поэтому, когда его доставили в городскую резиденцию Наследного принца, тот активно валял дурака.       - Итак, вы не помните, как ваше имя и каким образом попали в столь бедственное положение? - Сяо Цзиньюй внимательно разглядывал Шун Ю Ана.       Глаза молодого человека бегали, руки дрожали и сам он бормотал что-то невнятное.       - К тебе Наследный принц обращается! - Шуо Фен, начальник личной охраны Наследного принца, замахнулся на него, но принц жестом его остановил. Ю Ан даже не дернулся.       - Вы говорили, что он произнёс имя? - переспросил Цзиньюй дознавателя, сопровождавшего Ю Ана.       Тот поклонился:       - Прежде, чем упасть в обморок, он назвал имя, Шун Ю Ан... Такого человека нет в списке пропавших в столице.       - Что ж... есть хотя бы имя, пусть мы и не знаем, как оно пишется... - задумчиво произнёс Наследный принц.       Услышав своё имя, Ю Ан упал на спину и задрыгал ногами, издавая утробный вой.       - О! Как интересно! - Наследный принц задумчиво почесал подбородок, - Он всегда так на это имя реагирует?       - Не пробовали, ваше высочество... - доложил дознаватель, - сейчас попробую. Шун Ю Ан!       Пациент выгнулся и завыл ещё громче, царапая пол ногтями здоровой руки и отбиваясь культяшкой от невидимого врага.       - Дознаватель, арестуйте этого человека. Кем бы он ни был, часть его тела найдена на месте серьёзного преступления. Так что он либо свидетель, либо соучастник. Арестуйте и охраняйте его как следует, - велел Наследный принц.       Завывающего Шун Ю Ана унесли назад в крытую тюремную повозку, в которой его привезли.       - Ваше высочество, правда думаете, что этот бедолага - один из преступников? - спросил Шуо Фен, когда дознаватель и его служащие городской управы удалились.       - Этот человек ведёт себя слишком странно. Не ясно, действительно ли он сошёл с ума, или притворяется. Во втором случае, для подобного притворства должна быть серьёзная причина. Например, страх за свою жизнь. Так что круглосуточная охрана ему не повредит, - усмехнулся Наследный принц, - Посмотрим, кто придёт за ним.       

***

      Хотя, юные заговорщики и наблюдали за тем, как Юйцзинь, умудряется мастерски спрятать тетрадь и помешать им даже случайно подглядеть свои записи, применять в отношении него хитрость им не хотелось.       - Цзиньянь, он не только мне жизнь спас, хотя и был не обязан. Не хочу насильно вытаскивать из него секреты, - предупредил Линь Шу.       - Он - не враг, хоть и странный, - согласился Цзиньянь. У него из головы не выходило, как повёл себя учитель Янь, когда с Не Фена сняли тёмную магию.       Спросить учителя Яня об этом он смог только через день. Уже во дворце.              - Вы, правда, считаете, что тёмной магии не было, учитель? Но ведь никакое зелье не может само по себе заставить человека слепо выполнять чьи-то приказы и пытаться убить тех, кто ему дорог?       Юйцзиньрезко, очень резко, ответил:       - Не важно, что думаю я, Ваше высочество. То, что сделал Линь Шу, помимо всего прочего, было крайне неосмотрительным. Молитесь о том, чтобы все, кто видел произошедшее поверили в мою историю, а не собственным глазам.       - Учитель Янь, что вы имеете в виду? - растерянно спросил Цзиньянь.       - Вспомните, кто был в павильоне принцессы Сюаньцзи, Ваше высочество. Люди, способные вот так сходу просчитать способ снять чёрную магию живут очень ярко, но не долго. Уверен, сановник Ся уже видит в нём угрозу. А, если нечто подобное ощутит Его Величество Император...       Цзиньянь рассмеялся:       - Отец-Император? Учитель Янь, да вы просто не знаете, как он относится к Сяо Шу! Но я вас понял, учитель.       Юйцзинь улыбнулся, отгоняя тень того дня в горах Мэйлин, когда из его жизни ушёл Цзинжуй, а за ним и брат Су. В конце концов,этот Цзиньянь ещё не знает, на что способен Император и не пробовал вкуса потери. Может, стоит позволить принцу сохранить немного наивности?       - Хорошо, если так, ваше высочество. Дело в том, что я уже встречал одного очень плохого Императора, который убил очень много хороших людей.       - Но это же был не мой отец! - Цзиньянь не переставал смеяться над опасениями учителя. Юйцзиню так и хотелось его встряхнуть, но он сдержался. В этом времени Император ещё не сделал ничего, способного разрушить наивное детское доверие Седьмого принца.       - Конечно. Тот человек определённо не мог быть ни отцом, ни дядей кому бы то ни было. Он был только правителем. Очень жестоким правителем, - задумчиво ответил учитель Янь.              - Почему бы не спросить его прямо? - предложила Нихуан, - Хотя бы самую лёгкую вещь спросить-то мы можем?       Поэтому, улучив момент наедине, Цзиньянь его просто спросил:       - Учитель Янь, а что за книгу вы всё время прячете?       Юйцзинь притворился, что не понял, о чём речь.       - Прячу? Вовсе нет. При мне всегда каталог из Императорской библиотеки и я время от времени выбираю по нему книги для чтения в классе.       Звучало логично. И правдоподобно. Только на следующий день учитель ни разу не вытащил этот самый "каталог".       Не успел Цзиньянь пожалеть о своей наивности, пока они втроём в сопровождении Фан Ло и Фан Чу вышли в сад учебного павильона, как их встретил один из евнухов Императора:       - Ваше высочество, принц Цзин, - поклонился он, - Его Величество хочет немедленно видеть вас.       Цзиньянь переглянулся с Линь Шу, который не мог быстро идти и Нихуан, переодетой евнухом. Но посланник Главного евнуха Гао Чжаня уточнил:       - Его Величество хочет видеть вас одного и немедленно.       Цзиньянь повиновался и последовал за ним. У него было странное предчувствие: отец не часто обращал на него внимание, а ещё реже - звал вот так как сейчас. Одного.       

***

      Когда хоу Янь с отцом подошли к дому судьи, перед воротами их встретил слуга:       - Господин судья не принимает. Он тяжело болен.       - Надо же! Всего неделю назад был здоров! - удивился Старейшина Янь, - Могу ли я увидеть своего друга?       Слуга на минуту растерялся. Ему было не велено пускать посетителей. Но Императорский тесть, да ещё и в сопровождении охраны, был не просто "посетителем".       Поклонившись, он открыл ворота и впустил их, оставив снаружи толпу просителей.       Навстречу им вышла девушка, похожая на свой портрет лишь отдалённо.       - Рада приветствовать вас, дядюшка Янь, - поклонилась она Старейшине рода Янь.       В ответ он вежливо спросил:       - Что с вашим батюшкой, Куифэн?       Девушка грустно вздохнула:       - Не буду скрывать от вас, дядюшка Янь, он - очень плох. С тех пор, как получил новости из столицы, захворал и велел никого к себе не впускать. Даже со мной говорить не хочет, - ответила она с плохо скрываемой тревогой.       - А лекарь что говорит?       - Лекарь... - девушка ещё раз грустно вздохнула, - лекарь велел не трогать его и дать отцу время восстановить правильное течение ци самостоятельно.       - А кто в отсутствие судьи выполняет его обязанности?       - К сожалению, никто. Уезд маленький и нет у судьи заместителя. Батюшка никогда так не заболевал.       Во время этой беседы хоу Янь внимательно смотрел на её лицо и уловил, как девушка пытается скрыть смущение. Ей было откровенно неловко и стыдно за судью, явно решившего игнорировать собственные обязанности. Но в то же время долг перед родителем велел не показывать своих истинных чувств чем либо, кроме лихорадочного румянца.       - Что ж, Куифен-эр, проводи меня к отцу.       Девушка поклонилась с явным облегчением, но, прежде чем идти дала короткое распоряжение своей служанке:       - Пин-эр, устрой девушек, что пришли с господами. Похоже, им нужна помощь.              

***

      - Что? Шун Ю Ан жив?! - воскликнул главнокомандующий Цзян Ю, встряхивая за грудки подчинённого, - Да как такое возможно? У него на столе лежал один из портретов, сорванных с доски объявлений перед городскими воротами, где предлагалось вознаграждение за любую информацию об этом человеке.       - Этим занимался Е Люй, но он же погиб при взрыве! Только и успел доложить, что Ю Ан мёртв и у него есть тому доказательство: этот злополучный кусок руки. Вы ещё велели ему забрать "эту дрянь" с собой и куда-нибудь выбросить. кто ж знал, что буквально через пять минут он будет проходить мимо порохового склада, который взорвётся? Кто ж предполагал, что во время следствия пересчитают куски человеческих тел и найдут этот обрубок?       Цзян Ю тяжко вздохнул. Такая мелочь, и столько проблем.       - Где сейчас Шун Ю Ан?       - Взят под стражу по приказу Наследного принца. Его рассматривают, как соучастника в деле о взрывах, так как часть его тела была обнаружена там, то, по словам дознавателя городской управы, есть вероятность, что он был там целиком.       Главнокомандующий Цзян Ю раскатисто засмеялся:       - Оригинальный подход у Его Высочества. А что Шун Ю Ан?       - Ведёт себя, как сумасшедший. На самом деле свихнулся или притворяется, кто ж знает. Вот когда пытки применят, будет ясно...       - Нельзя, чтобы он заговорил. Держи связь со своим человеком в городской управе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.