Глава 11: Удачный Провал
7 марта 2014 г., 19:36
- Да скорее же! Они приближаются!
Не переводя дыхания, Салли вновь оглянулась и с ужасом поняла, что это так. Устрашающие фигуры в темных плащах, преследующие их верхом на крепких и сильных лошадях, копыта которых на бегу почти не касались земли, приближались с невероятной скоростью. Еще немного – и догонят.
- Вы можете толком объяснить, кто они такие? – крикнула девушка на ходу, надеясь, что ее голос не потонул в стуке множества копыт и стоне ветра.
- Они называют себя охотниками за нечистью, - ответила ей Левитта на удивлением ровным для бешеной гонки голосом. – Они считают себя посланниками, благословленными свыше и призванными уничтожать все, что касается мира нечистых или имеет дьявольское происхождение. Таких как мы, к примеру. Они называют нас чистым злом и не успокоятся, пока не перерубят нас на куски и не сожгут на костре. Так что наподдайте ходу, не жалейте лошадей.
- Просто отлично! Этого нам еще не хватало!
Вновь оглянувшись назад, Салли заметила, как некоторые из преследователей обнажили странной формы кинжалы, поблескивающие при свете нависшей над ночным лесом белой луны. Скакун ее на бегу споткнулся о торчавший из земли булыжник, и тряпичная кукла едва сумела удержаться в седле. Спасибо урокам Инригена, без которых ей бы вряд ли удалось не упасть и не получить болезненных травм. Когда девушка мельком глянула на своих товарищей, она увидела, что те тоже заметили вражеские кинжалы и пришли в боевую готовность. Яростный блеск в глазах Инригена и Левитты говорил сам за себя – они были готовы к нападению. Наверняка с подобным они сталкиваются не впервой. Вид у них в этот момент был довольно устрашающий – они ничем не походили на тех веселых и беззаботных ребят, которые могут и пошутить, и устроить веселый кавардак, когда им скучно. Сейчас они скорее напоминали двух демонов, которые порвут на части голыми руками любого, если понадобится. Салли невольно подловила себя на мысли, что как все-таки хорошо, что она находится на их стороне.
Один из вражеских наездников поравнялся с Джеком и занес над его головой свой кинжал, лезвие которого, казалось, вдруг стало раскаленным. Скелет был к этому готов. Рот его чуть приоткрылся в диком оскале, темные глазницы вспыхнули огнем и, охваченный ярким пламенем, разгоревшимся в нем, Повелитель Тыкв соскочил со своего скакуна, схватив нападающего за плечо и потянув с собой на сухую и твердую землю. Уже там, в пыли, Скеллингтон поднял голову и, позволив какой-то жутковатой улыбке исказить его лицо, ударом горящей руки по грудной клетке, сопровождавшимся страшным хрустом ребер, остановил сердце противника за долю секунды. Все это произошло столь быстро, что не все осознали в полной мере, что произошло.
- Первая смерть – слезайте и в бой! – рявкнул Инриген, осадив своего скакуна и соскочив на землю. В руке его уже поблескивало оружие. Левитта последовала его примеру. Охотники за нечистью также уже были на земле, широкой черной тенью приближаясь к ним. Салли извлекла на свет доставшийся ей драконий клинок, радуясь, что и у нее теперь есть оружие. Тем более, как только ее бледные пальцы сжались на темной рукоятке, дрожь от холода и страха внезапно прошли, ритм сердца сократился, уверенность возросла. Кукла даже почувствовала какое-то странное спокойствие, какое, наверное, испытывают перед боем лишь самые опытные воины. Салли почувствовала силу. Это было невероятно. Могла ли она думать, что когда-нибудь окажется в подобной ситуации, в самой гуще битвы, сражаясь на стороне дьявольских созданий под покровом темноты леса Старообрядцев, освещаемого лишь равнодушно наблюдающей за ними луной?
Множество фигур в плащах и небольшая братия Ротаса схлестнулись в жестокой резне, которая продвигалась с ужасающей скоростью. Противников было настолько много, что их поток казался нескончаемым. Салли осознавала, что если бы не клинок, каким-то неведомым образом направляющий ее в битве, ее бы давно закололи, не успела бы она и глазом моргнуть. Как он ее направлял? В определенные моменты, когда девушка заносила клинок, готовясь ударить им противника, тот внезапно делался настолько тяжелым, что кукла, охнув, вынуждена была опустить его, не совершив атаки. В следующую же секунду врага сбивал кто-то из ее товарищей, которых мог бы поразить клинок Салли, не опусти она его. Иногда скорость ее реакции настолько возрастала, что руки, держащие оружие, отражали удар вражеского кинжала до того, как она сама вообще соображала, в чем дело. Это все было неспроста. Удивительно было даже то, что кукла была все еще жива, ведь она никогда не дралась на оружии, у нее не было подобного опыта, она не убивала людей, что казалось безумием.
Однако в один момент реакция ее все же подвела. В какой-то миг по руке ее полоснули острым горчим лезвием, оставившего глубокую жженую рану на плече. Вскрикнув от резкой боли, Салли на секунду потеряла бдительность, и чья-то твердая рука выбила клинок у нее из пальцев. Не успев даже повернуть голову, девушка ощутила резкий и сильный толчок в грудь, не давший удержаться на ногах. Упав на спину, кукла попыталась подняться, как некто наступил ей на грудную клетку, вновь с силой прижав к холодной земле. Надавив чуть сильнее, противник заставил куклу хрипло охнуть. Увидев кровь, собравшуюся в уголке ее рта и стекающую по щеке, незнакомец жутковато улыбнулся и, склонившись чуть ближе, приставил к горлу девушки острие своего кинжала.
- Не надейся на легкую смерть, тварь, - прошипел он удовлетворенно. – Такие как ты покинут этот мир в муках за то, что пришли в него и носят зло.
- Мы ничего не сделали лично вам, а вы нападаете и уничтожаете нас. И после этого вы называете злом нас? – хрипло спросила Салли, тяжело дыша.
- Ты знаешь, что вредителей всегда устраняют? Существ, опасных для мирных людей, убивают, и никто не называет это злом. Потому что уничтожение монстров бывает лишь за благо.
- Вы сами такие же монстры, только хуже.
- Не тебе об этом судить, - холодно бросил незнакомец, с силой ударив девушку по лицу. Отступив, он за волосы приподнял ее с земли и занес кинжал вверх. Когда лезвие со свистом опустилось, его встретила твердая кость, в которую оно проникло не глубже, чем на сантиметр. Удивленно распахнув глаза, незнакомец отпустил оружие и воззрился на костяную ладонь, оказавшуюся между кинжалом и шеей куклы. Обхватив отпущенную рукоятку длинными белыми пальцами, Джек без усилий выдернул лезвие из ладони и молниеносным жестом отсек руку, державшую волосы девушки. Вражий боец, держась за кровоточащий обрубок, с бешеным воплем вскочил на ноги. Быстро поднявшись следом, Скеллингтон со страшным оскалом схватил того за шею.
- Ты обезглавить ее хотел? Идиот, ты никогда и не попытался бы такое сделать, если бы знал, что я могу сотворить за нее.
Дьявольской силы костяные пальцы сжались на шее незнакомца, раздавливая плоть и ломая шейные позвонки. Короткий вопль - и обезглавленное тело уже лежало на земле, пропитывая дорожную пыль кровью. С отвращением вытерев руки о плащ мертвеца, Повелитель Тыкв повернулся к Салли и помог ей подняться на ноги.
- Цела?
- Почти.
- Рана сильно беспокоит?
- Терпимо.
- Держись, скоро все закончится, и дома мы обработаем ее.
- Верю.
Джек поднял с земли драконий клинок и аккуратно передал его владелице.
- Держи, не отпускай больше. Нужно еще разобраться с парочкой охотников.
- Давай вместе. У нас неплохо выходит.
- С удовольствием.
Повернувшись к кучке оставшихся врагов, скелет и кукла, подогретые жаром боя, рванули в атаку. На Джека работала его ловкость, нечеловеческая скорость, а также сила и огонь, который он способен был разжигать. Салли же выручала ее юркость, мощный клинок и холодная уверенность, подаренная надежным оружием в руках. За это время Инриген и Левитта, также действующие вместе, успели уничтожить немало врагов, вновь и вновь заставляя их, истекая кровью, с глухим стуком падать на землю. Поэтому сия небольшая братия смогла дать более чем достойный отпор нападавшим, однако, несмотря на это, охотников за нечистью было в разы больше, поэтому единственным пока достижением было то, что никто из компании еще не погиб.
Когда силы начали сдавать, и огонь Джека сделался чуть менее ярким, а руки его товарищей, державшие оружие, уже слабели, помощь пришла весьма неожиданно, но очень вовремя. Левитта, в этот момент пронзившая кого-то кинжалом насквозь и оттолкнувшая мертвеца ногой, вдруг напряглась, услышав что-то. Ее чуткий слух уловил стук копыт и топот тяжелых лап где-то невдалеке.
- Есть… - прошептала она, на миг облегченно прикрыв глаза. – Они идут…
И точно – уже пару секунд спустя от темной череды деревьев отделилось четверо наездников на черных лошадях и огромный бурый волк, передвигающийся большими прыжками. Последний, утробно зарычав, оттолкнулся мощными пружинистыми лапами от земли и налетел на врагов, безжалостно раскидывая их в стороны и перегрызая головы, грудные клетки и конечности нападавших. Первый всадник, в котором можно было узнать Ротаса, подстегнул лошадь и рванул вперед. Оружия в его руках не было – как выяснилось, оно ему было совершенно ни к чему. Когда он оказался в гуще битвы, бойцы, оказавшиеся в радиусе метра от него, по необъяснимой причине хватались за горло и, издавая жуткие хрипящие звуки, падали замертво. Остальными тремя оказались Силентум, чьи серые глаза холодно блестели во тьме, а также тот самый колдун, приглашенный Ротасом, и даже Эдмунд, чья мощная фигура верхом на лошади смотрелась весьма внушительно. С такой силой, прибывшей на помощь, дьявольская братия стала сражаться куда уверенней, и вскоре явный перевес оказался на их стороне. Уже спустя пять минут все они стояли посреди множества окровавленных трупов, глядя вслед убегающим в сторону леса выжившим охотникам, предпочетших спасаться бегством.
- Все целы? – просто спросил Ротас, оглядев свою свиту и гостей. – Прекрасно. Вы бились достойно. Но хватит на сегодня битв – пора домой. Седлайте ваших скакунов и в путь.
Так и сделали. Испачканные кровью и грязью, получившие много ран, но довольные своей победой, обошедшейся без потерь, все достаточно резво вскочили на лошадей и отправились вслед за растворившимся за деревьями Ротасом. Формибилис, не меняя облика, потрусил рядом. По дороге темный маг жестом подозвал к себе Левитту. Когда та поравнялась с хозяином, он попросил ее вкратце рассказать, что с ними произошло. Маска ярости спала с хорошенького личика ведьмы, и к ней вернулись прежняя веселость и болтливость. Она охотно поведала Ротасу об их злоключениях, начиная с похода в лес и заканчивая кровавой битвой за выживание.
- …Когда мы выбрались на поверхность, пользуясь картой, некоторое время мы все шли пешком, - вещала Левитта. – Как вскоре наткнулись на лагерь, разбитый некими путниками. Они приехали на ту поляну как раз на четырех хороших скакунах, которые нам тогда бы очень пригодились, ибо мы осознавали, что идти до дома пешком будет очень долго. Поначалу, естественно, путники ни за какие коврижки не соглашались нам отдать своих коней, но когда Инриген продемонстрировал им гору монет – весь свой выигрыш! – они, наконец, согласились. Где-то минут двадцать мы ехали спокойно, как поняли, что нас преследуют эти самые охотники за нечистью. Понятия не имею, как они нас выследили.
Салли устало подняла голову на ведьму, поражаясь, как у нее хватает сил, чтобы так непринужденно и легко разговаривать, словно они с прогулки вернулись. Сама тряпичная кукла была настолько утомлена и опустошена как физически, так и морально, что оставаться в сознании уже было для нее трудом. Глядя на нее, Джек тихо спросил:
- Ты как, в порядке?
- В полном.
- Ложь.
- С чего ты взял?
- Если бы ты видела себя со стороны, не спрашивала бы.
- А зачем ты спрашиваешь, если сам все видишь?
- Не все. Ты ехать-то можешь?
- Могу. Это ты тоже можешь сам видеть.
- Такое ощущение, что ты вот-вот упадешь.
- Вот еще, - пробурчала кукла. – До такого я не докачусь.
Некоторое время ехали молча.
- Чего бы ты сейчас больше всего хотела? – непринужденно спросил Джек, глядя перед собой.
- Я? Хм-м… Завалиться спать на свою кровать и отоспаться на неделю вперед. Ну а ты?
- То же самое, пожалуй. Немудрено, что наши желания совпадают, никто из нас ведь даже в подземном городе так толком и не выспался…
- Да, жуть просто. Хоть свежий воздух немножко возвращает силы. Надеюсь, это подарит нам хороший здоровый сон. Сейчас для счастья не хватает именно этого.
Утомленные Инриген, Левитта, Джек и Салли были счастливы вновь увидеть маленький домик, притаившийся в глубине леса. Там они, оставаясь на ногах некоторое время лишь для того, чтобы смыть с себя кровь, смешанную с грязью и обработать/перевязать раны, полученные в бою, поспешно завалились на свои кровати, погружаясь в глубокий и долгий сон.
* * *
Медленно и чуть нехотя открыв глаза, Джек осознал, что в его комнате царит вечерняя полутьма. Резко поднявшись с постели и глянув на настенные часы, он с досадой вздохнул: его угораздило проспать до семи часов вечера. И как теперь ночью ложиться? Помотав головой, скелет чуть скривился, ощутив в висках неприятную боль от пересыпа. Осторожно встав, он подошел к шкафу и спешно переоделся. Учитывая, что на данный момент в доме поселено не менее девяти человек, Повелителя Тыкв, покинувшего свою комнату, удивило то, какая в коридоре стояла тишина. Почти мертвая. Даже живые картины были на удивление спокойны, и никакие твари оттуда не вылезали. Однако спускаясь вниз по лестнице, Скеллингтон услышал приглушенные голоса, которые, как через секунду он понял, принадлежали Салли и Эдмунду. Где-то на средней ступени скелет замер, настороженный фразой, произнесенной последним:
- Вы очень красивая женщина, Салли, можете мне поверить.
- Спасибо, - сухо ответила кукла. Чуть перегнувшись через перила, Джек увидел их, стоящих у основания лестницы в неосвещенной части коридора. Салли стояла у стены, заложив руки за спину и глядя куда-то в сторону, Эдмунд же, стоявший на расстоянии вытянутой руки от нее, не сводил с девушки внимательного взгляда. Холодный ответ Салли не смутил его, и он спокойно продолжал:
- Я знаю, что вы еще не относитесь ко мне с должным доверием, ведь мы совсем мало знакомы. И, тем не менее, Салли, меня неумолимо тянет к вам по причине, не известной даже мне самому.
Кукла нервно дернула головой, словно отмахиваясь от его слов.
- Я не понимаю, к чему вы клоните.
- Могли бы понять. Вы счастливы здесь, Салли? Я не уверен в этом. Я могу сделать вас счастливой, поверьте мне. Я заберу вас отсюда, если вы согласитесь стать моей женой.
Джек и Салли в одну секунду в шоке воззрились на него, только в глазах куклы можно было прочесть изумление, а в глазницах скелета – бешенство. С минуты продолжая просто смотреть на своего собеседника, кукла тихо произнесла:
- Вы это серьезно? Но я же вас совсем не люблю.
- Боже, вы еще о любви думаете? – Эдмунд рассмеялся. – Вы, видимо, не совсем поняли, моя дорогая. Я богат. Я сказочно богат, я окружу вас роскошью, если вы того пожелаете. Я озолочу вас.
Салли недоуменно нахмурилась.
- Зачем? Зачем мне ваше золото, если я буду несчастна?
- Из-за чего несчастны? Из-за того, что не испытываете ко мне своих светлых девичьих чувств? Зачем они? Вы будете богата, понимаете, богата! Вы заживете не иначе как королева! Я дам вам все, что вы попросите.
- Нет, не все, - Кукла помотала головой. – Вы никогда не дадите мне любви. А я не хочу быть женой человека, который меня не любит.
- К чему эти бессмысленные сантименты? Вы сами-то верите в любовь? Вы же умная девушка, так думайте головой, а не сердцем. Я открываю для вас дорогу к обеспеченной жизни.
- Мне не нужно этого, я и без того живу хорошо.
- Ей-богу, вы либо сама невинность, либо просто дурочка, - В голосе Эдмунда засквозила досада. – Вы упорно не пытаетесь меня понять. Когда я делал девушкам такие предложения, они тут же соглашались. Да что там – они сами вешались мне на шею, желая стать моими. Мне достаточно было сказать, насколько я богат, и они сами бросались мне в объятия. А я хоть и верчу счастьем перед самым вашим носом, вы никак не хотите его принять. Почему?
- Я ведь вам объяснила, - Салли вновь отвела взгляд. – Я вас не люблю.
- Может, кто-нибудь другой уже успел вскружить вам голову, и поэтому вы так слепы?
- …Нет.
- Милая моя Салли, это очень глупо. Вы не осознаете, какой шанс упускаете, - Эдмунд подошел чуть ближе, нарушив дистанцию между ними, и положил руку на ее талию. – Одно «да» могло бы осчастливить вас, чтобы вы там ни говорили.
- И тем не менее, мой ответ «нет», - холодно ответила девушка, снимая его руку со свой талии. – Простите, но нет. Я не могу.
- Ну ладно, - Мужчина чуть надвинул свою элегантную черную шляпу на глаза. – Но я дам вам время подумать еще. Если надумаете, дадите мне знать.
- Не стоит, - сухо бросила Салли, скрестив руки на груди. Усмехнувшись краем рта, Эдмунд прошел мимо нее и покинул коридор, скрывшись за одной из дверей. Джек, до этого момента стоявший абсолютно неподвижно, чуть сжал пальцы на перилах. Кукла резко подняла голову и встретилась с ним взглядом. Постояв так с минуты, девушка вдруг опустила лицо и, помотав головой, быстрым шагом направилась в сторону выхода, скрывшись за дверью в сад. Не думая уже ни о чем другом, полный решимости, Скеллингтон быстро устремился вслед за ней.
Ему удалось найти Салли в той самой части сада, где он увидел ее здесь в первый раз – около белого фонтана и аккуратной скамьи, в теневой части сада. Вечернее небо медленно затягивалось тучами, предвещая ночной ливень, отчего здесь было совсем темно. Так темно, что Джек не сразу заприметил тряпичную куклу, одиноко сидящую на скамье, обхватившую плечи руками и низко опустившую голову. Скелет тихо подошел к ней.
- Можно присоединиться?
Девушка подняла голову и хмуро глянула на него.
- Как хочешь.
Джек опустился рядом. На какой-то миг сжав руки, лежащие на худых коленях, в кулаки, Повелитель Тыкв прикрыл глаза.
- Салли…
- Ну чего тебе? – откликнулась кукла довольно недружелюбно. – Все подслушал?
- Я вовсе не намеревался подслушать вас, - возразил скелет тихо. – Просто я услышал обрывок разговора и не смог заставить себя уйти, когда узнал, о чем идет речь.
- Это то же самое.
- Как тебе будет угодно.
Молчание.
- Так и зачем ты здесь?
- Я хочу поговорить.
- Именно со мной?
- Да, Салли, именно с тобой. И уже давно.
Судорожно выдохнув, девушка отвела взгляд.
- Давай не будем.
- Я настаиваю.
- Джек, ну о чем нам еще говорить?
Скеллингтон взял ее руку в свою.
- Много о чем.
- Я пойду, - Салли попыталась вырвать свою ладонь из костяных пальцев, но Повелитель Тыкв держал ее достаточно крепко.
- Постой.
Кукла закусила губу.
- Не обманывай хотя бы себя.
- О чем ты?
- Ты не чувствуешь ко мне то, о чем хочешь сказать.
- Откуда такая уверенность?
- Я просто знаю тебя. Ничего не меняется.
- Я люблю тебя, Салли.
- Ты говорил мне когда-то то же самое. Я же говорю – ничего не меняется. Я надоем тебе так же быстро. Будь я по-настоящему любима тобой, подобного никогда бы не случалось.
- Ты вовсе не надоела мне тогда. Я просто не ценил сокровище, которым обладал. Я не осознавал, что все мое существование держится на тебе одной, пока не потерял тебя. В следующий раз я не допущу такой ошибки.
- А никакого следующего раза не будет, Джек Скеллингтон, - Резко выдернув свою ладонь из его, девушка встала и собралась было уйти, но скелет удержал ее, аккуратно взяв за предплечье.
- Пожалуйста, Салли. Я как мог все это время доказывал тебе, как ты дорога для меня. Я здесь только из-за тебя одной. Те два месяца были для меня мукой, самым худшим, что произошло со мной за все мое существование. Прошу, поверь мне.
- Тебе просто хочется со мной поиграть, и только.
- Ради такой мелочи я бы не проделал такой долгий и опасный путь, - Джек аккуратно положил руки на ее плечи и чуть притянул к себе. – Салли, я тебя люблю. Я ни к кому не испытывал ничего подобного. Никогда.
Решившись, он мягко, но настойчиво развернул ее к себе.
- Я знаю, что ты тоже.
Не успела девушка что-либо сообразить, как миг спустя Повелитель Тыкв стоял, уже приникнув к ее губам. В первый момент она отчаянно попыталась вырваться, но не выдержала и, изможденно прикрыв глаза, обняла его, отвечая на поцелуй. Однако продлилось это недолго. В какой-то момент кукла вдруг дернулась и резко прекратила поцелуй, раздраженно сбросив со своей талии костяные руки и отойдя на шаг назад. Джек чуть удивленно глянул на нее.
- Какой же ты все-таки… мерзавец, - процедила Салли, сжав кулаки. – Да, черт возьми, я люблю тебя – ты это хотел от меня услышать? Разумеется, люблю. И я ничего не могу с этим сделать, понимаешь, НИЧЕГО! Один человек сказал, что любовь – химический дефект, он был чертовски прав! Всякая любовь отравляет человека и съедает его разум. Так и со мной. Это убийственно. Я знаю, что эта никчемная любовь принесет мне одни мучения – так зачем ты заставляешь меня мучиться еще больше? Для тебя все забава. Но и со мной надо считаться.
- Салли…
- Разговор окончен. Возвращайся домой, оставь меня в покое.
- Что ты будешь делать дальше?
- А что мне остается? Буду пытаться задушить в себе это дурацкое чувство. Может, приму предложение Эдмунда.
- Ты с ума сошла! – воскликнул Джек. – Ты хочешь отдаться такому как он в добровольное рабство? Ты что, не понимаешь, во что он тебя превратит?
- А какая мне теперь разница? – горестно произнесла девушка. – Может, богатство меня действительно когда-нибудь осчастливит…
Повелитель Тыкв не выдержал:
- Ну да, конечно. Продай ему свое тело за золото. Надеюсь, тебе не будет противно быть окруженной им, зная, каким образом ты все это получила.
Миг - и в вечерней тишине прозвучал звонкий удар пощечины по костяному лицу, эхом растворившийся во влажном воздухе. Еще долю секунды глядя на скелета горящими глазами, Салли резко прошла мимо него, намеренно задев плечом, и устремилась в сторону леса. Поднеся ладонь к месту удара, Джек долго смотрел ей вслед, не в силах поверить, что он мог сказать ей такое.
Тучи на вечернем небе окончательно сгустились, где-то невдалеке прогремел гром. Тяжелые и холодные серые капли с дробным стуком западали на землю. Но промокший насквозь скелет все никак не мог заставить себя сдвинуться с места, продолжая смотреть на ряд темных деревьев, за которыми исчезла тряпичная кукла.